999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析老友記幽默語言的語用對比

2011-04-29 00:00:00張瑞波
青年文學家 2011年16期

摘 要:作為幽默的主要表現形式,幽默語言在我們的生活中很常見。本論文基于國內外目前研究的基礎上,以合作原則、禮貌原則、語境理論為理論框架,以美國情景喜劇《老友記》為分析樣本,對其中的幽默會話的生成與理解進行對比分析,旨在從中發現中英文幽默在交際過程中生成與理解中的異同,以及中英文幽默映射出的語言與文化差異。

本論文具有一定的理論意義及實踐意義。其理論意義是,第一,論文對情景喜劇《老友記》中出現的幽默進行了較為細致的分析,進一步驗證并發展了語用理論框架下關于幽默的制笑機制,并一定程度上從語用學角度豐富了幽默以及情景喜劇的有關理論;第二,本論文嘗試采用對比分析的理論與方法闡釋情景喜劇《老友記》中英劇本中幽默效果的產生于理解,從而豐富了對比分析理論的應用。

Abstract:Humorous language, as the main form to express humor, is popular in our daily life. It comes from our daily life while to some degree it goes beyond life reality. In various books and articles on pragmatics, humorous conversations are frequently taken as examples for pragmatic analysis and studies. Thus the close relationship between humor and pragmatics seems evident.

This study on humor in sitcom friend has theoretical significance. Theoretically, although the pragmatic approach to the explanation of the mechanism of humor production and appreciation has been proposed for a few years, this generalized theoretical explanation of the mechanism of humor is seldom utilized in the analysis of a specific humor context and has seldom been testified.

關鍵詞:幽默,對比分析,情景喜劇,《老友記》

Key words: Humor, Contrastive Analysis, Sitcom, Friends

[中圖分類號]:H03 [文獻標識碼]:A [文章編號]:1002-2139(2011)-16-0135-03

Introduction

Humor is as universal as language. It is so common that it indwells in every nation, every race, every culture and every field of human being. Wherever there is human race there exists humor.

As a language phenomenon, humor is pervasive in literature, in movies, on television, in our life, etc. As a special kind of human communication, humor is always the most welcomed one. Humor ameliorates human relations, improves the communicative atmosphere, and brings happiness and pleasant feeling to a person in depression. It is regarded as a powerful weapon against hardship and misfortune. Actually, humor is the way to a happy and colorful life.

Situation comedy belongs to the verbal-visual model of communication and the humor in it is brought out both through verbal and non-verbal humorous strategies. As a kind of TV program, sitcom, especially American sitcom has become so popular throughout the world, among which Friend is a typical example. Until now, the linguistic researches on humor in sitcom are still limited within the field of discourse analysis, foreign language teaching, and cross-cultural study, etc. This study attempts to explore the contrastive analysis of humor from the perspective of pragmatics.

1.Literature Review

Humor is a very pervasive phenomenon in our daily life. Thus , the field of humor research has been capturing the interest of many scholars from different fields.

1.1. A Review of Previous Studies on Humor

What is humor? We all can think of examples of humor, and we all can realize the humor when we experience it. These issues have fascinated many scholars from different fields, who have produced a diverse literture on humor. As far as linguistically oriented studies of humor are concerned, conversational humor or joking in everyday talk is increasingly receiving attention. Norrick (1993:139-164) reviews the past linguistically oriented researches concerning humor in interaction and about joking and laughter in conversational analysis in the bibliographical essay. Raskin (1998) once wrote: while dealing primarily with examples of verbal humor.

To address the 'pragmatic' component in his theory, Raskin(1985) observed that jokes seem to violate Grice maxim. But Raskin noted that jokes seem to follow a different set of maxims--that is. In recent years, there have appeared many more articles based on the field research aiming at the analysis of the social functions of humor in conversations.

2.A Review of Contrastive Studies

Contrastive linguistics has been in its booming period since the 1960s, with more and more new perspectives studying its effects. With the combination of contrastive linguistics and discourse analysis, there is a relatively new branch--contrastive discourse analysis, which has drawn the attention of more and more linguistics in recent decades. Initially, the term\"contrastive linguistics\" was put forward by the American linguist B.L.Whorf in 1941 saying, \"Much progress has been made in classifying the languages of the each into genetic families, each having descent from a single precursor, and in tracing such developments through time. The result is called ' comparative linguistics '. Then in 1957, contrastive linguistics was finally established with the publication of Robert Lado's Linguistics across Cultures: applied linguistics for language teachers. Over the past 40 years many new perspectives have been introduced this study during its development.

3.A Review of Previous Studies on Situation Comedy

As for the researches on situation comedy, until recently, most of them are still limited in the field of art. That is because it is first of all a form of art. It belongs to the field of art. But this kind of art includes a very crucial fragment that it cannot live without. No sitcom can be acted out without dialogues or conversations. And these dialogues and conversations are the embodiment of humor.

3.1. Language Features of Friends

1)dynamic American Oral English

The television characters' use of language generally mirrors or even sets the trend of language the most popular use in the real. For 10 years, Friends has always garnered American oral English: the innovative sentence structure, the new words and phrases, the expression, etc. A study conducted by University of Toronto researchers reveals that the language of Friends is always in the vanguard of new changes in American English.

2)As a sitcom, Friends owes its great success to an indispensable ingredient: its amiable, friendly, ingenious humor.

It is well known that humor often varies by locality and does not easily transfer from one culture to another. This happens because humor often relies on a cultural context, and many humors and dramatic effects in Friends do pose great challenges for the translator. However, humor, in its nature, is a form of entertainment and a form of human communication intended to make people laugh and feel happy.

3.2. Special Features of Humor in Friends

The humor in Friends revolves in one way or another around concerns of American people at the six friends' age: their concepts, catchphrases, and ideology;their post-college life, or echoes of student years; their concepts, catchphrases, and ideology;their post-college life, or echoes of student years; their attitudes toward work or the state of joblessness. In order to ensure the success of this long-running laugh fest, the screenwriters employed various techniques to deliver humor. These techniques include: irony, for example, in most of Chandler's lines; wordplay such as oxymoron, puns, etc. ; wit, as in many one-liner jokes; non-sequitur; sarcasm; parody; ridiculous gestures and movement; adages, often in the form of \"law\" of nature; deliberate ambiguity and confusion with reality; unexpected outcome, such as a witty punchline (surprise); absurdity; humorous self-invented \"law\"; self-inflicted embarrassing situation. Losing one's swimming trunks after a dive; comic sounds or inherently funny words with certain sound that make them amusing in a particular language; paraprosdokian (a figure of speech that uses an unexpective of pragmatics, humors in Friends are realized by violating some conversational principles, such as Cooperative Principle, Politeness Principle etc. So the pragmatic theories can explain the humorous phenomena in Friends.

There are both linguistic and visual codes and symbols in Friends that the American audience will immediately recognize. Much of the humor in this sitcom relies on the recognizability of the language used by its characters, on the associations it raises in its audience.

4.Summary

To sum up, it is evident that the comparison or contrastive research on the humor in English sitcom and its Chinese version within the framework of pragmatics is relatively rare. Thus, the previous studies and related researches give the author great inspiration in selecting the present subject for further study.

References:

1.Attardo, S. V. Raskin Script Theory Revisited: Joke Similarity and JokeRepresentation Model [J]. Humor : International Journal of Humor Research 4(3), 1991:293-347。

2.Attardo, S.2001. Humorous Texts: A Sematic and Pragmatic Analysis. (HUmor Research6). Berlin/New York:Mouton de Gruyter.

3.Austin, J.L. 1962.How to do things with words, Clarendon PressBlakemore,D. (1990): Understanding Utterance: An Introduction to praGmatics. Oxford: Blackwell.

4.Scollon, R. Scollon,S.W.2000. Intercultural communication: A Discourse Approach. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

5.包惠南,2001,《文化語境與語言翻譯》【M】北京:中國對外翻譯出版公司。

6.曹春春,宋瑋, 楊彬, 2003,《語篇分析》,濟南:山東大學出版社。

7.陳春華,會話幽默的語用分析【J】,解放軍外國語學院學報,1999(1):21-24。

8.何兆熊,1989:《語用學概要》,上海:上海外語教育出版社。

9.徐立新,《幽默語篇研究》,開封:河南大學出版社,2003。

主站蜘蛛池模板: 久热中文字幕在线观看| 亚欧成人无码AV在线播放| 国产激情国语对白普通话| 91福利一区二区三区| 无码免费视频| 99久久这里只精品麻豆| 国产综合精品日本亚洲777| 精品国产电影久久九九| 国产成人精品一区二区三在线观看| 久久久久九九精品影院| 三级毛片在线播放| 欧美五月婷婷| 99er这里只有精品| 婷婷丁香在线观看| 影音先锋亚洲无码| 亚洲性视频网站| 91成人精品视频| 就去吻亚洲精品国产欧美| 美女无遮挡免费视频网站| 午夜不卡视频| 亚洲国产91人成在线| 国产成人精品免费av| 国产精选小视频在线观看| 欧洲成人在线观看| 91视频国产高清| 黄色网在线| 亚洲一区二区日韩欧美gif| 免费全部高H视频无码无遮掩| 午夜福利网址| 国产又色又爽又黄| 国产一区二区三区夜色| 亚洲高清在线天堂精品| 亚洲伊人天堂| 国产地址二永久伊甸园| 日本不卡在线播放| 91精品综合| 91精品国产情侣高潮露脸| 婷婷色中文| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽| 久久免费视频6| 亚洲天堂网在线观看视频| 国产精品深爱在线| 亚洲精品va| 久久精品女人天堂aaa| 国产毛片基地| 日韩在线视频网| 国产精品私拍99pans大尺度| 全部毛片免费看| 狠狠色丁香婷婷综合| 青青青国产精品国产精品美女| 在线观看视频一区二区| 亚洲男人天堂久久| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 国产二级毛片| 亚洲丝袜中文字幕| 日韩天堂视频| 亚洲视频一区| 国产91在线|日本| 亚洲国产欧美国产综合久久| 国产主播在线一区| 国产在线观看第二页| 中文字幕不卡免费高清视频| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 欧美日韩导航| 国产在线观看91精品亚瑟| 91成人免费观看在线观看| 国内精品自在欧美一区| 成人日韩视频| 无码免费视频| 国产在线一二三区| 欧美a√在线| 伊人久久久久久久久久| 香蕉蕉亚亚洲aav综合| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产黄网站在线观看| 青青久视频| 免费观看国产小粉嫩喷水| 亚洲精品另类| 日本道中文字幕久久一区| 国产日韩丝袜一二三区| 国产剧情无码视频在线观看| 久久国产毛片|