王 豐 元
(湖州職業技術學院, 浙江 湖州 313000)
語言具有交際功能,當交際的雙方分屬于不同的社會文化群體時,就產生了跨文化交際。由于各個民族的語言都不可避免地帶有本民族文化的印記,所以在習得一種民族語言知識的時候,就是習得這個民族的文化和他們的傳統。所以雙語教學與跨文化交際是緊密聯系的。所謂雙語教學,即在學習母語的同時用非母語進行部分或全部非語言學科的教學,其實際內涵因國家、地區不同而存在差異。 在雙語教學過程中,文化教育是重要的環節。由于雙語課程不僅承擔著語言能力目標的實現,還承擔著專業知識目標的提升,為了更好地實現以上兩個目標,通過在課程中滲透文化知識和跨文化交際知識,將學生培養成掌握學科知識的雙語人,雙語文化人。
胡文仲提出,雙語教學中的跨文化交際訓練應當達到什么目標,是一個值得研究的問題,他認為跨文化意識可以分為四個層次[1](P200- 203)。第一層次,通過課本或書籍了解到異國文化中的一些表面可見的特點,得到的感受是覺得奇特和富有異國情調。第二層次,由于文化上的沖突,看到異國文化中一些細微但重要的與本國文化不同的方面。這時的反應是情緒沮喪,行為反常。第三層次,通過理性的分析達到對異國文化的重要而細微的特點的了解,在認知的水平上可以接受。第四層次,通過長期生活在異國文化中的體驗,學會從當地人的眼光看待一切,從感情上覺得異國文化是可以接受的。他認為,應該努力達到第三個層次,同時應該至少達到第四個層次的部分要求。
然而Hoopes把跨文化能力的習得看作是一個連續的過程,在這個過程中,種族中心主義處于一端,而文化適應過程中的各種個體選擇則處于另一端。見圖1:

圖1 文化適應

表1 語言和文化學習過程中涉及的五種能力
如上圖所示,意識只是跨文化能力培養過程中的一個節點,我們不能混淆跨文化交際能力、跨文化意識和跨文化交際能力的培養目標這幾個概念。另外,跨文化交際領域對于能力有多層面的界定。Moran總結了語言和文化學習過程中涉及的五種能力,見表1[2](P98- 99)。
美國社會語言學家Hymes認為,交際能力是指一個人對潛在的語言知識和能力的運用,它包括4個重要參數, 即語法性、適合性、得體性和實際操作性。其中適合性和得體性的實質就是語言使用者的跨文化交際能力,即與另一個文化的交際者進行和諧交往的能力。在與來自不同語言文化背景的人交往時,僅靠掌握正確的語法、一定的詞匯量和學科知識是遠遠不夠的,還必須懂得如何在恰當的時間、合適的場合得體的進行交際[3](P161- 165)。
Tucker研究了雙語現象與認知發展的積極關系:雙語有助于雙語者提高跨文化交際的靈活性、創造性和解決問題的能力,并使其發展較為積極的跨文化交際態度,和對其他語言社區成員的積極態度、包容性和接受性。
“一種新的語言可以使你發現你曾經忽視的東西,使你開始欣賞你從未意識到它的存在的事物。在學習一種新的語言的過程中,一個人開始有了嶄新的視野,甚至嶄新的自我”[4]。對兩種文化的理解也有助于雙語者發展跨文化交際能力。從認知心理學角度來看,跨文化交際能力的發展需要在以下四種能力較為平衡發展的基礎上得到發展,即智力發展、概念形成、態度與動機、文化敏感性與交際靈活性。
高職人才培養的基本目標和教學要求是,以適應社會發展的需要為目標,畢業生具有一定的學科基礎理論知識,技術應用能力強,教學過程突出實用性和針對性,以夠用為度。與中小學開展的雙語教學不同,中小學開展的雙語教學的主要目的是提升學生的外語水平,高職雙語教學在本質上和實際教學要求上不盡相同[5](P83- 84)。為了讓學生能盡快適應工作崗位的要求,需要在的教學過程中結合高職學生的特點,制訂符合高職學生特點的教學策略進行有效雙語教學,打下扎實的基礎,使學生不僅能掌握學科基本理論知識,又能夠在自己的專業領域進行有效的跨文化溝通,這就要求在雙語教學過程中必須培養學生跨文化思維習慣的養成和跨文化交際能力語言的表達。
目前高職院校的現狀是師資力量比較薄弱,具備雙語能力的教師人數不多,學生生源質量較差,特別是外語水平參差不齊,學校對雙語教學不夠重視。在高職院校中開展雙語教學,必須首先選擇擁有開展雙語教學優勢的學科如國際貿易專業、涉外旅游專業、連鎖經營與管理專業等率先開展,通過分階段,分層次,分學科逐步展開,通過“亞雙語教學”階段,即對學生進行專業術語的母語解釋性提示,而不是傳統的全部用外語進行沉浸式教學,把雙語教學作為提升學生外語水平的目的,把雙語教學變成外語課或者是翻譯課,都有悖于高職院校雙語教學的初衷和內在要求。
高職院校開展雙語教學,必須從跨文化意識培養的高度開展,拓展雙語教育的內涵與空間,實現雙語教學跨文化教育功能,超越目前國內大多數學校把雙語教育僅當作提高外語水平的手段這一局限。
高職院校在強化學生技能訓練的同時,應高度重視人文素質教育,營造一個“課堂、網絡、活動、環境”多層次、全方位覆蓋的教育環境,以全面提高學生素質[6](P83- 87)。而語言天然地具有文化的功能,學生學習某一外語也是在接觸外來的文化。隨著日益頻繁的國際交往,越來越多的人處于跨文化的交際環境中,都面臨著如何應付跨文化交際的問題。學校要形成正確的文化選擇觀和跨文化教育意識,倡導一種互相尊重和包容的氛圍。認識各種文化的長處與不足,取其精華,去其糟粕,倡導人類價值中的共同因素。學校通過雙語教學,培養學生接受西方先進文化理念,發展不同文化團體之間的協作關系,推動學校文化進步。
培養具有國際文化視野與意識的復合型和國際化人才,是雙語教育跨文化教學的目標。全球化的世界經濟和資訊要求我國教育必須要有現代化和國際化視野,確定“全球化課程”的觀念,實施“全球化課程”教育,將世界先進文明和先進文化介紹給青年學生,增進相互了解,消除文化偏見[7](P16- 18)。中國高職院校雙語教育的目標定位是通過雙語教育,把學生培養成國際性現代化人才,而不僅僅是把語言作為一種工具。
傳統英語教學注重學生聽、說、讀、寫、譯基本技能訓練,英語知識作為一門工具類課程,學生學習英語知識為了通過外語等級考試,而忽視了語言的文化功能。在高職院校開展雙語教育,突破了傳統的課堂英語教學,充分發揮了外語教學的文化功能,所以教師要善于利用跨文化教育的資源進行跨文化教育,促進學生對西方文化的理解與感受,從而真正在學好外語的同時,學好專業知識,并能獲取最新國內外行業動態,了解世界文化發展方向。
高職雙語教學中跨文化交際能力的培養是提高高職英語教學質量的重要環節。在高職英語教學中,通過雙語教學,培養高職學生的跨文化交際能力,為社會培養出跨文化交際能力強、適應市場需求的復合型人才,并為學生今后進一步提高英語交際能力打下基礎。
參考文獻:
[1] 胡文仲.胡文仲英語教育自選集[M].北京:外語教學與研究出版社,2006.
[2] Moran P. R. Teaching culture: Perspectives in practice[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2004.
[3] 蔡 蔚,范 紅.清華大學大學英語閱讀課文化教學的現狀分析與對策[J].清華大學教育研究,2001,(2).
[4] 嚴 明.大學英語跨文化交際雙語課程[EB/OL]. http:// 210.46.97.180/jpk/kcsj/2.html 2008- 07- 06.
[5] 費斯威.論高職雙語教學的要素選擇及控制[J].教育探索,2007,(8).
[6] 金 雁,丁繼安.大學生成長經歷與高校人文教育變革[J].高等教育研究,2007,(10).
[7] 陳彩燕.雙語教育:跨文化教育功能及其實現[J].教育導刊,2005,(7).