999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

功能翻譯理論視角下的企業(yè)外宣翻譯

2011-08-15 00:43:30于文飛
劍南文學(xué) 2011年5期
關(guān)鍵詞:文本語言功能

于文飛

功能翻譯理論視角下的企業(yè)外宣翻譯

于文飛

隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,企業(yè)對外宣傳文本的翻譯在國際貿(mào)易活動中起著越來越重要的作用。本文以功能翻譯理論的文本類型為理論依據(jù),指出在進(jìn)行對外宣傳資料的翻譯時,應(yīng)充分考慮其文本類型,根據(jù)企業(yè)外宣資料所表現(xiàn)出來的主要功能和文本類型采用不同的翻譯原則和翻譯策略。

一、引言

隨著對外經(jīng)貿(mào)活動的日益頻繁,企業(yè)要在世界市場上做強(qiáng)做大,除了注重技術(shù)和管理等因素外,還應(yīng)重視企業(yè)的對外宣傳作用。企業(yè)外宣是以國外潛在顧客為對象的對外宣傳活動。好的企業(yè)外宣翻譯起到的作用和帶來的經(jīng)濟(jì)效益不可估量。因此如何翻譯出能迅速吸引外國潛在顧客的對外宣傳資料,成為翻譯工作人員值得關(guān)注和研究的課題。

近幾年來,越來越多的研究人員開始關(guān)注對外宣傳資料的英譯,并從不同的角度來探討其翻譯策略。湯富華(2000)陶全勝(2005)程珊珊(2005)林繼紅(2006)袁曉寧(2005)分別從企業(yè)對外宣傳品的文體特點(diǎn)、翻譯目的論、母語負(fù)遷移、語用學(xué)、語篇類型等出發(fā),探討了對外宣英譯的策略和理據(jù)。

本文以德國功能翻譯理論的文本類型為依據(jù),在對中國企業(yè)外宣資料分析的基礎(chǔ)上,從外宣資料所表現(xiàn)的不同文本類型出發(fā),探討企業(yè)對外宣傳漢譯英的翻譯原則和策略。

二、功能翻譯理論中的語言功能、文本類型

德國語言學(xué)家布勒將語言的功能分為三類,即“信息”功能、“表達(dá)”功能和“呼告”功能。其中“信息”功能指“符合客觀地再現(xiàn)事物”,“表達(dá)”功能指“語言符號主觀地表達(dá)發(fā)送者的內(nèi)心狀態(tài)”,“呼告”功能指“語言符號感動、影響接受者內(nèi)心感受或外在行動”。

在布勒的這種語言功能三分法的基礎(chǔ)上,德國功能翻譯學(xué)派代表人物萊思分出三種文本類型:“信息(informative)文本”、“表情(ex-pressive)文本”“操作(operative)文本”。萊思提出,在翻譯時要關(guān)注文本類型特征,根據(jù)不同文本類型采取不同的翻譯策略。對信息文本要“直接、完整地傳遞源語文木的概念內(nèi)容”;對表情文本要傳達(dá)“源語文本內(nèi)容概念的藝術(shù)形式”;對感染文本要“再造文本形式以直接達(dá)到預(yù)期的接受者反映”。

企業(yè)的宣傳資料分為多種類型,不同的宣傳資料表達(dá)的主要內(nèi)容是不同的。企業(yè)簡介、產(chǎn)品介紹說明等旨在使讀者通過外宣資料譯文迅速了解企業(yè)和產(chǎn)品,真實(shí)的再現(xiàn)產(chǎn)品的性能和優(yōu)劣。企業(yè)產(chǎn)品的廣告宣傳資料等旨在在讀者心中留下深刻印象,消除文化信息的排斥和抵觸,拉近心理距離,以獲得譯文讀者的心理認(rèn)同。在認(rèn)同的基礎(chǔ)上,誘發(fā)潛在客戶的購買欲。

由上我們可以看出,企業(yè)的外宣資料主要以信息文本和操作文本為主,下面我們將以實(shí)例來分析如何運(yùn)用不同的翻譯原則和策略翻譯這兩類文本類型的外宣資料以準(zhǔn)確傳達(dá)不同文本所要傳達(dá)的信息。

三、對不同文本翻譯的不同策略

(一)對信息文本的翻譯

信息文本重在提供信息、事實(shí)等(content-focused),語言邏輯性強(qiáng),主要發(fā)揮傳遞信息的功能。企業(yè)的簡介,產(chǎn)品說明均屬于這一類文本。

例1:虎豹人以其特有的靈氣,極目一流,精益求精,集世界頂尖服裝生產(chǎn)技術(shù)裝備之大成。裁天上彩虹,繡人間繽

紛,開設(shè)計之先河,臻質(zhì)量之高峰,領(lǐng)導(dǎo)服裝潮流,盡顯領(lǐng)袖風(fēng)采。……天道酬勤,不斷進(jìn)取的虎豹人擷取了一個又一個輝煌。(選自江蘇虎豹集團(tuán)外宣材料)

譯文:The Hubao Group has a high standard of quality and is well-equipped with the world’s most advanced technology. They are taking the lead in designing new fashions and maintaining high quality products…The Hubao people have made one achievement after another due to their diligence. (周領(lǐng)順, 2003)

該企業(yè)簡介的英譯文去掉了漢語中的華麗辭藻和修辭,而以簡單平實(shí)的語言準(zhǔn)確的傳達(dá)了企業(yè)的信息,簡單易懂,為讀者在第一時間內(nèi)了解企業(yè)信息提供了便利,同時為讀者接受企業(yè)奠定了基礎(chǔ)。

通過上面的例子我們可以看出信息類文本主要用來介紹企業(yè)、產(chǎn)品的基本情況,傳達(dá)最一般信息。因此對這類宣傳資料進(jìn)行翻譯時要求“忠實(shí)”于源語文本的客觀事實(shí)內(nèi)容,采取直譯的方法,簡潔明了、直接完整地傳遞內(nèi)容。漢語的宣傳資料通常含有過多的華麗辭藻和修辭。如果將這些修飾詞逐字逐句譯成英文,必然會破壞譯文的語義表達(dá),造成文化信息的陌生感,使外國讀者失去讀下去的興趣,信息則不能得到有效的傳達(dá),直接影響企業(yè)、產(chǎn)品的對外宣傳形象。

(二)對操作文本的翻譯

操作文本重在對讀者產(chǎn)生影響(appeal-focused),語言具有對話的語言特點(diǎn),主要發(fā)揮意動的功能。企業(yè)產(chǎn)品廣告屬于這一類文本。

例 1:轉(zhuǎn)瞬之間,膚質(zhì)明顯改善,膚色更加亮。使用多次后,肌膚將隨時間的推移,更加緊致,更加亮麗。皺紋持續(xù)明顯減少;恢復(fù)均勻膚色。肌膚洋溢青春光彩。

譯文:Immediately, skin texture is visibly finer, the complexion more radiant..After several applications, day after day,your skin feels firmer, more toned; the appearance of wrinkles is visibly and lastingly reduced; the complexion regains its evenness.Your skin looks younger.(謝建平,2008)

這則化妝品廣告,兩個小段里接連使用了5個比較級,逐步地描述了使用本產(chǎn)品后,肌膚出現(xiàn)的新的變化,如同在現(xiàn)場觀看,使讀者感覺到該產(chǎn)品的功效,進(jìn)而刺激其購買欲望。

例 2:諸多傳感技術(shù)的融合,給您富有個性的臉頰一把特制的剃刀—最貼切、最順滑、最安全、最舒適。男人所能享用的最佳剃刀!

譯文:All these Sensor technologies combine to give your individual face a personalized shave—the closest, smoothest,safest, and most comfortable. The best shave man can get.(謝建平,2008)

這是剃須刀的廣告,通過一連使用5個最高級,充分體現(xiàn)了該剃須刀優(yōu)于其他同類產(chǎn)品的超強(qiáng)性能,給人留下深刻印象,進(jìn)而刺激消費(fèi)者的購買欲望。

通過上面的例子我們可以看出作為企業(yè)外宣材料廣告是十分典型的操作文本,具有很強(qiáng)的功利性,因此在讀者身上產(chǎn)生預(yù)期的效果,引發(fā)潛在客戶購買欲成為翻譯的準(zhǔn)則。因此在外宣翻譯中應(yīng)不拘泥于原文的語言句法結(jié)構(gòu),可采用變通的翻譯策略,尤其是要充分調(diào)動諸如比喻、比較級等各種語言修辭手段,翻譯出生動、能迅速吸引眼球的譯文,以達(dá)到商業(yè)宣傳效果,促進(jìn)產(chǎn)品的銷售。

四、結(jié)語

企業(yè)外宣翻譯的作用是“傳遞信息、展示特點(diǎn)、樹立形象、激發(fā)需求、擴(kuò)大銷售”(楊琪,2006)—兼具了信息文本和操作文本的特點(diǎn)。因此對不同文本類型的企業(yè)外宣翻譯資料,我們要采取不同的翻譯策略,以達(dá)到理想的商業(yè)效果:要用直譯的方法,以簡潔直觀的語言翻譯信息類文本;用改譯法和各種修辭方法翻譯操作類文本,迅速吸引眼球,達(dá)到宣傳的誘動效果,吸引消費(fèi)者為企業(yè)爭取到最大限度的經(jīng)濟(jì)利益,實(shí)現(xiàn)企業(yè)外宣資料翻譯所要達(dá)到的目標(biāo)。

[作者單位:中國礦業(yè)大學(xué)外文學(xué)院]

猜你喜歡
文本語言功能
也談詩的“功能”
中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
讓語言描寫搖曳多姿
關(guān)于非首都功能疏解的幾點(diǎn)思考
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
我有我語言
中西醫(yī)結(jié)合治療甲狀腺功能亢進(jìn)癥31例
主站蜘蛛池模板: 啪啪永久免费av| 免费无码又爽又黄又刺激网站| 亚洲国产高清精品线久久| 五月天香蕉视频国产亚| 欧美日韩第三页| 91成人免费观看在线观看| 97se亚洲| 无码又爽又刺激的高潮视频| 国产精品护士| 凹凸精品免费精品视频| 在线观看国产网址你懂的| 天堂成人在线| 日本免费高清一区| 国产幂在线无码精品| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| a欧美在线| 欧美日韩在线亚洲国产人| 日本五区在线不卡精品| 亚洲人成日本在线观看| 综合久久五月天| 亚洲精品黄| 国产精品污视频| 无码国产伊人| 色综合久久久久8天国| 午夜精品一区二区蜜桃| 国产毛片片精品天天看视频| 久久精品一卡日本电影| 亚洲国产一区在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 丝袜亚洲综合| 免费在线一区| 国产欧美日韩资源在线观看| 欧美日本在线| 91av成人日本不卡三区| 亚洲,国产,日韩,综合一区| 成人无码区免费视频网站蜜臀| 久草网视频在线| 日韩av无码DVD| 国产视频资源在线观看| 国产视频大全| 国产地址二永久伊甸园| 另类综合视频| 幺女国产一级毛片| 日本黄色a视频| 久久99国产视频| 搞黄网站免费观看| 亚洲成a人片| 国产99免费视频| 欧美一级黄色影院| 欧美日韩一区二区三| AV片亚洲国产男人的天堂| 98超碰在线观看| 国产自在线播放| 亚洲一本大道在线| 色婷婷成人网| 美臀人妻中出中文字幕在线| 色综合网址| 国产黄色片在线看| 波多野结衣无码视频在线观看| 极品av一区二区| 亚洲性视频网站| 97se亚洲综合不卡| 久久精品丝袜| 日韩精品资源| 亚洲无码高清一区| 伊人成人在线| 大学生久久香蕉国产线观看| 日韩在线第三页| 亚洲一区黄色| 日日碰狠狠添天天爽| 国产在线小视频| 日本三区视频| 老色鬼欧美精品| 一级毛片免费不卡在线视频| 91精品视频播放| 一级毛片免费高清视频| 少妇精品久久久一区二区三区| av大片在线无码免费| 亚洲区一区| 久久男人资源站| 蝌蚪国产精品视频第一页| 精品亚洲欧美中文字幕在线看|