禹存陽
(黃淮學院外語系,河南駐馬店,463000)
基于新詞新語的詞語模研究
禹存陽
(黃淮學院外語系,河南駐馬店,463000)
主要對具有新造詞語功能的各式各樣的框架——詞語模進行全面分析。詞語模的出現避免了漢語言采用某個單一的標準將漢語中連續的界限模糊的語言現象劃分為離散成分,同時它對現有詞匯的構成方式和表達方式產生了前所未有的沖擊力,具有很大的研究價值。
詞語模;模標;模槽
語言隨著社會的變化在語音、詞匯、語法等各個方面也發生相應的變化,詞匯對社會的反應最為靈敏,突出表現在某些語素或詞語意義發生了一定程度的泛化和虛化,產生了大量以它們為中心的新詞新語。如:~卡:愛心卡、幫困卡、醫療卡、IP卡、新秀卡,等等;~族:工薪族、追星族、考研族、拇指族,等等;大~:大氣候、大禮拜、大文化、大環境、大貿易、大農業、大市場、大排擋,等等。
當前有很多詞語以這種方式構成,這種方式構造詞語速度快、數量多、范圍廣、能力強,很多學者認為其中心詞語“卡、族、大”等盡管沒有詞綴那么典型,但還是傾向于將其歸入類詞綴的范疇。詞綴是一個從形態語言中引進來的概念,漢語是一種非形態語言,缺乏嚴格意義上的詞形變化,在構詞上不像印歐語言那樣將詞根、詞綴、詞尾分得很清楚,詞與短語、句子的界限很分明,構詞法與構形法有明顯的區別。在漢語中詞根與詞綴之間、構形與構詞之間、詞與短語之間、詞匯內容與句法手段之間具有一定的模糊性,這些問題歷來富有爭議,類詞綴概念的提出讓這些問題變得更加復雜,如果象形態語言那樣采用某個單一的標準來將漢語中沒有明確界限連續性的語言現象劃分為離散性成分,這很不利于漢語言的發展,面對這種現象,我們有必要重新審視類詞綴問題,對語言中的新現象進行充分的研究,找出其中的規律,找出一個既遵循普通語言學中語言發展的漸變性規律又符合漢語本身實際情況的標準。
2002年李宇明提出了“詞語模”概念,他認為詞語模具有新造各式各樣詞語的功能,由“模標”和“模槽”兩部分構成,其中模標是指詞語模中不變的詞語,模槽指詞語模中的空位。我們概括為:詞語模=模標+模槽或詞語模=模槽+模標。
筆者認為李宇明的觀點能夠合理地分析和解釋并解決上述語言中的問題,因為雙音節、三音節新詞新語和單音節模標較為典型,故采用他的觀點來分析這類詞語。單音節模標主要指的是廣告人、音樂人、電影人、科學人、國際人……吧姐、空姐、的姐、報姐……多渠道、多方位、多視角、多層次中的“人、姐、多”。模標的某些特性以及與構詞能力的詞根語素的區別在此不做詳細分析。
對詞語模問題進行深入研究的意義和必要性主要表現在以下幾個方面:
第一,詞語模的大量出現,有其獨特的語言學研究價值。詞語模在新詞語的構造方面具有相當的開放性、類化性、能產性和周遍性,處于能產活躍期的新詞新語對現有詞匯構成方式和結構方式產生了很大的影響。如:酒吧、冰吧、聊吧、淘吧,等等。
這里的“吧”是詞綴語素還是詞根語素,形式上并沒有明顯的標記,這類新產生的構詞成分都還處于變化之中,大多虛化程度不高,增加了判斷的難度。對它們的性質進行定性的研究,直接關系到對它們所構成詞語結構方式的判定。正確認識和判定詞語的結構方式、性質,動態地看待漢語的發展變化,關系到對漢語詞匯整體面貌的認識和判定。詞語模的研究順應了詞匯對其的需要,能深化對漢語構詞法發展變化和詞匯發展規律的認識。
第二,從文化語言學角度看,詞匯是人類文化文明的反映,詞語模現象的高頻出現非常敏感地反映社會變革、人們心理、社會新思潮,社會關注的熱點問題和發展較快的社會領域,引導人們追蹤時代前沿,掌握最新的社會文化動態,為人類在透視社會變革,考察人們思想觀念變化等方面提供了相當大的社會價值和認識價值,為人類學、社會學、歷史學、哲學的研究提供了有利的線索,為后人研究歷時語言提供了詳實的資料,其研究具有語言學和超越語言學的意義。
第三,歸納相同語素義義項,補充詞典對詞語的釋義。通過比較某個詞語在詞典的釋義與其在現實中的運用,找出現實生活中廣泛運用且符合大家的接受心理而詞典中沒有收錄的義項,補充編入詞典。例如:《現代漢語詞典》2002年增補本中對“酷”的解釋是這樣的:殘酷;程度深的。很顯然,這些釋義涵蓋不了“裝酷、耍酷、扮酷、擺酷”中的“酷”,這里的“酷”是英語中cool的音譯詞,含有“時尚、流行”之意,這個新義應用很廣泛,原有的詞典中又沒有相應的釋義,在《現代漢語詞典》第5版中就增加“酷”的新義:“形容人外表英俊瀟灑,表情冷峻堅毅,有個性。”
我們也可以對某些概括性差的義項進行補充。如“庫”詞典是這樣對它解釋的:(1)儲存大量東西的建筑物;(2)姓。但“語料庫、數據庫、題庫、血庫”顯然不屬于以上兩種意思,有“能儲存大量東西的結構”的意思,這個意義是對義項(1)的補充,可以與之合并,增強它的概括性。
詞典的編纂,目前詞語模的運用體現在利用同一系列詞語的最后一個語素相同的特點編纂了大量的倒序詞典,比較常見的是英語倒序詞典。
第四,詞語模詞語的大量涌現,為漢語詞匯研究提供了一定的理論基礎。由于這類詞的大量產生和使用,它們又是語言里相當活躍的部分,以前沒有引起我們足夠的重視,如果我們能對這一新現象、新情況進行充分的研究,將會更好地為詞語模的正確運用提供理論依據。
由詞語模構成的詞語能夠廣泛地存在各個領域,其背后有深刻的理論作為支撐。
1982年Fillmore在《框架語義學》提出了框架理論,框架是一種與經常反復出現的情景相關的知識和觀念相聯系的認知結構,人們在表達言語時習慣借用大家所熟悉的框架模式,借用的框架一旦與當前的情境相吻合,框架就會激活人們對這些新詞新語及新義的理解,也加深了這些詞語的運用深度和廣度。
從新詞新語的廣泛使用和可接受性來看,詞語模在很大程度上沿用了現有的眾所周知的框架結構。上世紀80年代,R.Fikes和T.kehler分析了框架系統的組織原理,認為框架的性質是由必須有相應填料的信心槽確定的,信心槽指的是結構中的概念空位,填料是指進入空位的成分,且框架特征具有繼承性,即框架根據繼承策略按等級體系從上義位特征向下義位特性轉移。[1]對比李宇明的詞語模概念和框架內涵,我們可以發現這兩者本質上具有一致性,都是構詞框架和認識框架。
“連續統”理論認為,語言從歷時角度來看是一個逐漸變化的過程,且一般來說這個演變過程是比較漫長的,從共時的角度來看,則體現為某一時期同時存在不同的變異形式,形成一個連續不斷的,有無限多等級的連續體。(R.R.K哈特曼& C.F.斯托克,1999:58)。表示某一范疇的各個成員從最典型的到最不典型的序列中動態地構成有等級的連續分布,以詞語模的模標這個范疇為例,我們在認識過程中往往容易拿典型詞根或典型詞綴的某些性質直接套到單音節模標上,這就使我們的認識存在一定的模糊性,也有造成一定的認識偏差,大量的新詞新語證明:
首先,模標與模槽的組合具有任意性和偶發性,搭配相對靈活自如,這些詞語并不是詞匯學真正意義上的完全定型且進入詞匯系統的詞語,除了一部分詞語現已定型外,還有一部分可能是語法學意義上的臨時的語法詞語,或者說是搭配較自由的“準短語”。
其次,絕大多數模標由于意義多少發生了偏離,成了既不是嚴格意義上的詞根,也不是嚴格意義上的詞綴。
再次,就是這些詞語在動態中逐漸形成一個由定型向自由,由單一向多樣,由詞匯向語法,由語言單位向言語形式發展的“詞——語”連續統,兩者之間的界限模糊,很難區分。[2]
要想科學地認識和理解漢語模標,必須把詞語模放入“連續統”中進行動態的考察。
所謂“類推”,索緒爾定義為“類比形式就是以一個或幾個其他形式為模型,按照一定的規則構成的形式”,[3]詞語模的類推是建立在一個模型上,如索緒爾所說,類推形式只有以一種或多種其他形式為模型才能類推出來的,在類推機制的作用下,詞語模將具有相同語法功能的言語納入模槽中。以“零”為例,目前出現就有零距離、零接待、零換乘、零儲蓄、零庫存、零消費、零損失、零風險、零利潤、零首付、零增長……從理論上說,我們的語言中還潛藏著許許多多的“零”類詞語,語言的詞語模如一個潛在的磁場,吸引著無數暫時游移的言語現象,使用者能以類推的方式使很多潛在的詞匯顯露出來,盡可多地把具有某一共同特征的一群詞聚集在一起進入我們日常用的詞匯里面來,類推性規律問題在深層次上涉及到詞語模的潛顯問題。
當代信息社會新事物、新現象的大量出現,促使人們不斷產生新觀念、新感受,面對這種現象,原有的詞語出現供不應求的現象。新事物和現象是無限的,以有限的語言表達無限的事物必然會造成語言的空缺,于是人們便傾向于運用高效便捷的類推造詞手段來及時有效地補充語言空缺。“不管一種語言是多么發達,都無一例外地存在著許多缺環、空檔、空語符號”。[4]在類推造詞的作用下,許多潛在的言語以新詞語的形式出現,學者們也發現了這種現象,認為語言范疇應該包括正在使用著的語言和許多潛在的語言成分、語言現象,因此“顯詞”和“潛詞”就這樣應用而生。顯詞是有例可證的客觀存在的詞語,潛詞就是潛藏在語言深層、底層的詞匯,雖然符合語言構詞規律但尚未變成言語事實的詞語。[5]這說明在顯性詞語以外應該還有一個潛在的詞庫,且潛性現象應該要比顯性詞群大得多,多得多,潛詞語一旦具備了顯化的條件,便可進入詞匯系統,補充詞匯系統中的空位。我們應該重視潛顯問題,運用詞語模構詞手段,將其作為突破口研究潛在的新詞語。
詞語模的潛顯性是通過模標和模槽的潛顯性得以體現。當前社會環境和語言環境的高速發展使潛在模標出現有其必然性、合理性和顯化性。沈孟瓔曾指出“高、軟、多”等族詞影響“低、硬、少”等族詞,這些“高、軟、多”等作為模標時會映射并突顯它們相應的反義詞,將其反義詞帶入詞語模模標的范疇。
模槽是潛在詞語替代顯性詞語的聚合。為什么詞語模中有些新詞只出現過一次就再也沒有出現了?為什么有些新詞盡管出現了一段時間,但還是很不穩定?因為這些潛在性詞語只在表達需要的時候臨時產生,如果不被人們廣泛接受,出現一次就會消失,即使有些沒有馬上消失,因它們現身不久,穩定性差,在使用的時常帶上引號。如:在“零忍耐”的口號下,人們試圖以更科學、更人性也更全面的方式,對家庭暴力的消除有所推動。(《南方周末》2004年3月25日)
語言就是在潛和顯的運動中發展的。
第一,由于漢語中出現外來詞語素化的現象,這些語素化了的新詞一旦在語素系統中取得屬于自己的位置,便具有模標的功能,構成大量新詞語,從而豐富漢語詞匯系統。如“show,taxi,bar,bus”等外來詞借助漢語的字形“秀、的、吧、巴”存在,與本來在漢語中或為語素或為詞的“秀、的、吧、巴”有不完全相同的含義,蘇新春對這些詞以原貌出現的新詞語進行分析得出:[6]

例字 吧 秀 的 巴構詞數表外來詞數外來詞中語素化數語素化構成比例(%)21 21 21 100 10 10 9 90 175 31 19 61 77 37 5 13
從表中可以看出這些詞語的語素化程度相當高,它們與漢語中原有同形的詞語是同音詞關系而不是多義詞關系,同音詞與多義詞的區別關鍵是看義項的意義之間是否有聯系,同音詞是語音相同而意義之間并無關聯,多義詞是一詞多義,意義之間有聯系。如“秀”在漢語中有“秀1”表“植物抽穗開花”,“秀2”有“清秀,聰明靈巧,特別優秀的人才”之意。“模仿秀”中的“秀”是英語show的音譯詞,音譯詞的特點是將外民族的語言連音帶意吸收過來,英語中的show是“表演、演出、展覽”的意思,在“告別秀、服裝秀、脫口秀、模仿秀、內衣秀、表演秀”詞語中表示的意思與show是一致的。這說明“秀”有了新義,我們姑且叫它“秀3”,它與“秀1”、“秀2”意義之間沒有內在的聯系,只是書寫形式相同而已,所以它們是同音詞關系,對漢語詞匯系統而言,“表演、演出”義的“秀”是個新出現的詞,是漢語詞匯系統中新增加的成員。
第二,引起漢語詞匯系統內部的詞語語法功能發生變化,主要指在詞形不變的情況下而功能發生變化,從其形式上很難看出它的變化。如“熱”既可以作形容詞又可以作動詞,作為形容詞有兩個義項,一是指溫度高,與“冷”相對,如“三伏天很熱”;二是指受很多人歡迎的,如“熱貨”等。但當“熱”用在名詞、動詞或詞組后組成“出國熱、留學熱”等時,“熱”的詞匯意義發生某種程度變化的同時,其詞類也發生了變化,即由形容詞變成了名詞,指“形成的某種熱潮”,與其它詞語組合配列關系發生了變化或者說它與其他詞匯關系有了變化,功能也隨之有了變化,以“熱”為中心語的名詞性偏正短語經常作主語和賓語。所以我們不能不承認這類詞匯的語法功能發生了變化。
第三,促使詞語的性質發生根本的變化。當一個詞根逐漸虛化最后成為典型意義上的詞綴,這個詞從具有詞根特征發展到具有詞綴特征,造成詞綴系統成員逐漸增多。有些模標沿著虛化的軌跡走下去,那它將會有怎樣的軌跡呢?有人認為詞語虛化的路線是“實詞-實語素-準后綴,焦點標志”,西方學者Hopper和Traugott認為是“實詞-語法詞-附著成分-形態標記”。[7]我們認為詞語模中單音節模標語義虛化路線是沿著“實詞-實語素-語法詞-詞綴”發展的。
從歷時的角度看,詞語模的單音節模標的功能由詞根語素到詞綴的發展通常是一個具有連續統性質的漸變過程,在這個過程中可以觀察到過渡階段的存在,即詞根、模標、詞綴這三種狀態目前并存于語言的共時平面,模標到底往詞根語素方向發展還是往詞綴方向發展具有很大的偶然性,但總不外乎以下幾個方向:
一是往詞根語素發展,詞語模的模標其意義還未完全虛化,還具有實在詞匯意義。二是模標保持目前半虛半實的狀態,還有就是往詞綴方向發展,模標的語義逐漸虛化、泛化,具有詞綴的語法特點,逐漸從語法化程度較淺發展為語法化程度較深,語法化具有單向性、一維性和不反復性,即只有從詞根語素變到詞綴語素,沒有詞綴語素會發展成為詞根語素。漢語中所有的詞綴可以說都是從實義的詞根語素發展而來的,漢語詞綴的自源性特點決定了模標發展成為真正詞綴的可能性。
詞語模造詞快捷、簡約,我們可以作這樣的預測,這種造詞方式很有可能成為今后新詞新語產生的主要方式。
[1] 韓曉玲,陳中華.框架理論及其在話語分析中的應用[J].外語與外語教學,2003(9):1.
[2] 張宜生.說“X式”——兼談漢語詞匯的語法化過程[J].語言文字學,2002(9):5564.
[3] 索緒爾.普通語言學教程[M].北京:商務出版社,2002:226.
[4] 王希杰.修辭學新論[M].北京語言學院出版社,1993:89.
[5] 王希杰.論修辭學中的基本概念:顯性和潛性[J].松遼學刊,1996(1):41.
[6] 蘇新春.當代漢語外來單音語素的形成與提取[J].中國語文,2003(6).
[7] 石毓智,等.漢語語法化的歷程-形態句法發展的動因和機制[M].北京教育出版社,2001:8182.
[8] Charles J.Fillmore.框架語義學[M]//語言學譯叢:第27輯.北京:商務印書館,2003.
[9] 李宇明.語法研究錄[M].北京:商務出版社,2002.
H031
A
禹存陽(1977),女,碩士,講師,研究方向為漢語言文字學。