摘要:在跨文化傳播中,任何一種民族文化只有吸收外來文化的精華,結合本土文化的優勢,才能在全球化過程中找到自己的空間。分析中國電影的民族性與現實發展狀況,探索如何在堅持民族氣質的同時使中國電影在文化的交流和融合中走向國際,是本文對跨文化傳播背景下中國電影的文化傳播問題的思考和探討。
關鍵詞:全球化 中國電影 跨文化傳播 民族性
跨文化傳播與文化的民族性堅守
美國動畫影片《功夫熊貓2》在華熱映,好萊塢在中國電影市場再次賺得盆滿缽滿。除了巨大的票房收益之外,影片帶來的更多的是國內關于電影文化侵略的爭論。《功夫熊貓》在跨文化傳播中用中國的文化再次刺痛了國人的敏感神經,文化侵略的聲討此起彼伏。然而,故步自封并不是保護民族文化,電影作為一種藝術形態,它應該是世界的、民族的、大眾的,真正用包容的胸懷參與國際文化傳播與交流,這樣的藝術才能擁有不朽的意義。
《功夫熊貓》的文化侵略之爭本身就體現了我們在跨文化領域的不自信,文化的民族性堅守并不是拒絕交流、拒絕融合、拒絕碰撞。越是民族的文化,就應該越經受得起外來文化的考驗,在交流與碰撞中更加成熟,沉淀出更加濃郁的民族特色。伴隨著人類交往擴大化而產生的文化滲透和影響,已經使跨文化傳播在全球范圍內產生文化交流的全球化語境,任何文化的故步自封都將成為文化融合發展的障礙。在開放的市場中,中國文化所面臨的問題,不應該僅僅停留在抵制“侵略”,更需要進一步探索適合自己的發展道路,使中國電影不僅能“引進來”,更能大方地“走出去”,將民族符號打造成世界文化,這才是我們在跨文化傳播中應該關注的焦點。在跨文化傳播中,與《功夫熊貓》的“引進來”相比,中國電影在“走出去”的傳播過程中,更需要在國際化視野中打開思路,深入探索。在這個探索中,電影《南京!南京!》可以作為一個典型來幫助我們理解和把握中國電影的民族性與跨文化傳播的問題。
《南京!南京!》:一場文化立場的堅定與妥協之爭
2009年,電影《南京!南京!》將南京大屠殺這段銘刻在中國屈辱史上的人間慘劇推到幕前。影片中,導演陸川試圖通過一個日本兵的視角詮釋這場慘絕人寰的屠殺。這種全視角的詮釋,使電影在賺足了國內票房之后,也在國際電影市場上掌聲不斷。對于陸川的這種一改中國電影以往對于民族問題的強烈仇恨的立場,日本傳媒界更是贊揚不斷。然而也正是這樣一種詮釋,引發了國人對民族立場和文化立場的大討論。
影片中,盡管陸川試圖用更全面、更立體、更公正的視角來理解和表現這場屠殺,但是從民族立場來講,這種嘗試本身就是一種叛離。很多人無法接受電影中所呈現的對日本兵的溫和態度,北京電影學院教授崔衛平甚至直言這是一部不及格的影片,他認為,南京大屠殺“是一個大是大非的問題,哪怕我們思想再解放,一些基本的大是大非,基本的立場,一個基石是不能動搖的,有關歷史的基本事實不能動搖,有關我們作為一個人的良知,作為人類成員的一個基本的人性的立場不能動搖”①。崔教授指出電影不僅僅只是藝術,更代表了一種立場,尤其是大是大非面前的民族立場,這正是這部電影在國內引起激烈爭議的關鍵所在。在歷史與藝術、國內與國外的問題把握上,陸川似乎沒有足夠的能力來說服國內觀眾,盡管他一直在努力嘗試以一種世界化、有更廣泛語義特征的形式來接近國際觀眾,但這種嘗試關乎我們的民族立場和文化立場,即使討好了一部分國際觀眾,卻無法獲得國內觀眾的諒解。
在國際電影市場上,中國電影一向處于弱勢的邊緣地帶,陸川對于國際市場的開拓、對國外受眾期待視野的估計與揣摩,是中國電影跨文化傳播、走向世界所需的國際視野必然的要求。但是如何在國際視野下通過電影正確地傳播民族文化、強化民族立場,這是包括陸川在內的國內電影導演一直在思考的問題。
經濟的全球化已經使跨文化傳播成為文化發展的重要部分。人們對跨文化傳播的理解,也由二戰后對文化帝國主義和文化霸權的批判性的否定解讀發展到逐步認識文化的融合與交流的重要意義。任何的文化故步自封已經變得不再可能,文化的相互影響與相互滲透,在引發文化的民族性與世界性、全球化與本土化矛盾的同時,本身就已經蘊涵了全球文化共享的趨勢。
在文化的全球共享過程中,電影作為重要的文化傳播載體,它能以生動再現的特點輕易打破文化與國界的壁壘,把文化和意識用畫面、聲音、符號手段展現出來。在全球電影文化傳播領域,中國電影在世界電影市場中還處于弱勢地位,尚不能準確地在國際傳播視野中樹立中國形象。盡管中國電影的跨文化傳播迫切需要國際視野,尤其是對國外受眾期待的估計和揣摩,但是為了爭取國際市場而采取的這種剝離民族感情的敘事姿態還是有極大的風險,甚至有可能成為對潛藏在世界主流文化背后的西方文化的迎合以及對中國文化的片面抽象。
中國電影跨文化傳播狀況分析
中國電影跨文化傳播的必要性與可能性。長期以來,中國電影一直禁錮在政治意識形態的宣傳之中,缺少開闊的國際視野,這種狀況一直持續到20世紀末才有所改觀,但是其走向世界的步伐仍然過于緩慢,②與此對應的是世界電影市場近百年的繁榮。沒有交流的文化系統是沒有生命力的,斷絕與外來文化信息交流的民族也是沒有朝氣的,在全球化語境的今天,中國電影作為承載中國文化、塑造國家形象任務的傳播媒介,必須積極參與跨文化傳播,在跨文化傳播中汲取思想和藝術營養,輸出中國的民族文化。
與此同時,全球化語境為中國電影參與跨文化傳播提供了可能性。全球化雖然帶來了文化同質性的危險,但是另一方面,傳播全球化也會引起本土文化、民族文化對外來文化的抵抗,使文化的異質性、本土性更加彰顯。因而,全球化一方面表現出文化差異的存在,另一方面又表現為不同文化的流動與交換。中國電影置身于這樣一種空前頻繁的跨文化傳播語境中,自然有其發展的廣闊空間。
關乎文化之爭的跨文化傳播現狀。在跨文化傳播中,如何使中國電影更好地與世界融合,需要有更加堅定的民族立場。用具有人類性的民族影像取得藝術和商業的和諧發展,是中國電影立足于世界的解決辦法。“只有民族的,才是世界的,只有站在人文視野的高度,尊重民族文化的獨立性和完整性,承認文化的同一性與多樣性,才能贏得世界的認同。”發展中國電影,必須站在時代和世界的高度。新中國早期以《梁山伯與祝英臺》、《天仙配》、《劉三姐》、《五朵金花》、《阿詩瑪》等為代表的影片,不但展示了中國文化的精髓,更是得到了國際社會的好評,成為中國電影史上的經典名片。
相比而言,李安的電影因其對中國、美國文化的把握,對沖突與融合的關注,成功地獲得了國內外的共同關注,成為跨文化傳播的成功典范。他的成功,更多的來自對各階層、文化間的沖突和融合的思考,并運用合理的民族符號和文化元素加以表達。李安導演的電影中以太極拳、中國菜、圍棋等為代表的中國傳統文化意象,以及電影中淡定舒緩的場景和自然的鏡頭,也為其中國電影增色不少。③
在國際化視野中發展中國電影,不是要制造符合西方人審美趣味和理念的電影,而是要著力滿足國人乃至整個亞洲文明所需要的文化。當前我們仍然處于跨文化傳播的不利地位,因此,我們的電影想要成功,更要堅守自己文化的底線,走出適合自己的道路。
中國電影跨文化傳播策略分析
在全球化語境下,中國電影實現大發展需要以更寬廣的胸懷和更堅定的立場充分把握文化的差異性,迎接世界的挑戰。
加強文化軟實力建設。1990年,哈佛大學學者約瑟夫·奈提出了“軟力量”概念,指“一個國家文化的全球普及性和它作為主宰國際行為規范而建立有利于自己的準則與制度的能力”。其目標是以“合法”的說服別人的能力達到不戰而勝的目的。④在全球化的今天,軟實力越來越成為一個國家在國際秩序中占據主導地位的重要手段之一。綜觀電影市場,國際上有名的電影大獎,都通過對電影的評判樹立起一種權威的話語,以掌握文化標準來確立其文化地位。以奧斯卡為例,奧斯卡通過美國電影和傳媒的傳播力量,成功制造出一種把美國文化和意識形態樹立為全球文化標桿的模式。這種通過軟實力成功實現議程設置的能力是跨文化傳播的重要依托。
在這樣的背景下,中國電影的發展,從大的方面來講就必須順應歷史潮流,加強我國文化軟實力建設是大的宏觀前提。只有在整體實力都有提升的基礎上,找準中國在全球化時代跨文化傳播的文化特點和民族定位,才能為中國電影的發展爭取到更好的環境和空間。
堅持民族特色基礎上的國際化與本土化的結合。中國電影要走向世界,實現跨文化傳播,必須學會如何對電影的藝術信息、文化信息、影像信息進行編碼,從而實現傳播功效。中國電影應該發掘既具有本土性,又可以被世界所理解的文化資源,在保持本土文化特色的同時兼顧與世界文化的融合溝通。在《紅高粱》、《黃土地》等電影中,紅高粱、黃土地等特定的民族元素和意象,體現了獨特的民族文化。一方面,盡管這些電影有以偽民俗來附和國際市場之嫌,但另一方面,這些民俗符號也體現了獨特的民族鏡像。⑤影片中對于文化反思、人文關懷的理解更是世界性的。在電影中既挖掘到體現民族特色、民族精神的氣質,又能得到世界性的共同的理解,是電影走向跨文化傳播的成功道路。值得一提的是,這種民族性和世界性的挖掘,首先應該是在對國家、民族和歷史的正確把握和理解的基礎上的。
對于中國民族電影來說,最明顯的優勢就在于中國有完全不同于美國和其他西方國家的悠久且滲透到現代生活各個層面的文化傳統。中國有幾千年相對獨立的文明發展歷程,盡管19世紀末以來,西方文化對中國產生了廣泛影響,但中國人的生活方式、價值觀念等,仍然與西方文化有深刻的差異。因而,盡管全球化進程加快使得文化的民族界限越來越模糊,但是中西方世界的這種巨大的文化傳統差異,意味著好萊塢電影很難代替中國電影的文化價值。⑥中國電影如果能夠創造性地利用中國的文化傳統,不僅是題材資源,而且也是價值觀、審美觀資源,就能在中國自己的市場,甚至亞洲和華人電影市場獲得廣闊的位置。
小結
全球化的發展給整個世界帶來了深刻的影響,也促進了世界文化的交流和融合。作為文化傳播載體的電影,也在全球化的過程中,努力適應國際化語境,積極探索適合自己發展的模式,實現電影的跨文化傳播。如何使我們的民族文化在本土開花,如何使諸如《功夫熊貓》這樣的電影不再因中國元素被他民族進行重塑而引起“文化侵略”之爭,如何使中國電影真正發出自己的聲音,中國電影的跨文化傳播還有很長的路要走。
注 釋:
①崔衛平:《〈南京!南京!〉一部不及格的影片》,人民網-日本頻道,2009-05-18。
②中國電影家協會編:《中國電影:傳統文化與全球化趨勢》,北京:中國電影出版社,2001年版。
③戴元光、邱寶林:《全球化語境下中國電影文化傳播策略檢討》,《現代傳播》,2004(2)。
④約瑟夫·奈:《硬權力與軟權力》,北京:北京大學出版社,2005年版,第155頁。
⑤尹鴻:《國際化語境中的中國大陸電影》,《當代電影》,2005(7)。
⑥尹鴻、蕭志偉:《好萊塢的全球化策略與中國電影的發展》,《當代電影》,2001(4)。
(向志強為湖南大學新聞傳播與影視藝術學院教授,碩士生導師;張婷婷為湖南大學新聞傳播與影視藝術學院2009級碩士生)
編校:張紅玲