999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

歸化和異化與《紅樓夢》英譯研究

2011-12-29 00:00:00胡曉萌
考試周刊 2011年41期


  翻譯中的歸化和異化是近十年來國內(nèi)譯界的熱門話題。歸化(Domesticating Translation)和異化(Foreignizing Translation)這對術(shù)語最初來源于德國早期思想家斯萊爾馬赫(Schleiermacher)。斯萊爾馬赫說:“翻譯只有兩種方法,不是譯者不打擾作者,盡可能讓讀者靠攏作者,就是譯者盡量不打擾讀者,讓作者靠攏讀者?!狈才伲╒enuti)從他那里得到啟發(fā),1995年出版的專著《譯者的隱身》里用歸化和異化來命名這兩種翻譯方法。他認(rèn)為歸化翻譯是采用“透明的,流暢的風(fēng)格為譯文讀者的陌生感降到最小的翻譯策略”(Shutleworth,Cowie),而異化的翻譯是“通過保留原文的某些成分有意打破目的文化的規(guī)范”。
  在西方翻譯論壇,主張歸化翻譯的代表人物是Nida,他的翻譯理論是“動態(tài)對等”(dynamic equivalence),他主張譯者應(yīng)“以最接近自然的表達(dá),使讀者在其目的語文化中找到最貼切的理解”(1964)。而Venuti則被看作是異化論的代表人物,他認(rèn)為西方的歸化翻譯理論是建立在以民族主義和帝國主義文化價值觀基礎(chǔ)上的,為了抵御本族中心主義和文化自戀對異域文化的削弱作用(resistance),就必須采用異化的翻譯策略。此外以色列學(xué)者Even-Zohar創(chuàng)建的多元系統(tǒng)論,從社會學(xué)角度對翻譯中的歸化和異化關(guān)系作了闡述。他認(rèn)為歸化和異化與其說是譯者自覺地選擇,還不如說是特定文化所處的特定狀態(tài)和地位決定的。當(dāng)翻譯文學(xué)在一個民族的文學(xué)多元系統(tǒng)內(nèi)居主要地位時,譯者多采用異化式翻譯,居次要地位時多采用歸化翻譯。
  國內(nèi)的歸化和異化之爭源于1987年劉凱英在《現(xiàn)代外語》第2期上發(fā)表的名為《歸化——翻譯的歧途》的文章。在這篇文章里,他尖銳地批判了歸化譯法的弊端,指出歸化譯法是“翻譯的歧途”,大力倡導(dǎo)異化譯法的主導(dǎo)地位,并用實(shí)力分析了歸化在我國的幾種表現(xiàn)。(一)濫用四字格成語;(二)濫用古雅詞語;(三)濫用抽象法;(四)濫用“替代法”;(五)無根據(jù)地予以形象化或典故化。而真正將其推向高潮的是2002年《中國翻譯》上連續(xù)發(fā)表的四篇文章。目前國內(nèi)主張異化的代表人物是孫致禮,他在《中國的文學(xué)翻譯從歸化走向異化》一文中,分析了19世紀(jì)末到20世紀(jì)這一百年的文學(xué)翻譯,提出“21世紀(jì)的中國文學(xué)翻譯將從歸化走向異化”的論斷。而蔡平(2002)等人不同意孫致禮的論斷,提出:“文學(xué)翻譯應(yīng)該以歸化為主。”他認(rèn)為:“翻譯的目的是溝通,讓譯語讀者理解懂得原文的意思……因此,翻譯的本質(zhì)和目的決定了翻譯是一個語言的歸化過程,文學(xué)翻譯也不例外。”郭建中(1998)對歸化和異化持辯證的看法,認(rèn)為歸化和異化均有其存在和應(yīng)用的價值,應(yīng)從作者的意圖、文本的類型、翻譯的目的和讀者的要求來考慮;王東風(fēng)(2002)對歸化和異化的概念進(jìn)行了梳理,并綜述了其歷史緣起與理論現(xiàn)狀;而葛校琴(2002)則認(rèn)為:應(yīng)結(jié)合具體的社會情境來看待歸化和異化,不能不作分析而一味跟風(fēng);此外,還有一些學(xué)者從德國的功能理論角度詮釋了異化和歸化的關(guān)系,認(rèn)為“歸化,異化,達(dá)到目的就是造化”。受西方的后殖民主義理論的影響,近年來我國譯界對異化/歸化的主流觀點(diǎn)是貶抑歸化,褒揚(yáng)異化。
  事實(shí)上,這對術(shù)語是西方在后殖民研究的大背景下創(chuàng)造出來的,“歸化”有明顯的強(qiáng)勢文化對弱勢文化的侵吞、剝奪的含義?!爱惢眲t含有抵抗這種侵吞、剝奪的意思。而且涉及的翻譯主要是從弱勢文化語言向強(qiáng)勢文化語言的轉(zhuǎn)換(林克難,2003)。
  “雜合”(hybridization)是后殖民學(xué)者引用自農(nóng)業(yè)和生物學(xué)的術(shù)語,指具有發(fā)生交流的兩方的特點(diǎn),但與兩方又都不相同的混合體。語言和文化的雜合是指不同的語言和文化在交流過程中相互碰撞、相互影響而形成的具有雙方語言文化特點(diǎn)的混合體。著名后殖民學(xué)者巴巴將雜合的概念引人后殖民研究,他反對傳統(tǒng)理論范式中僵化的二元對立的方法論,認(rèn)為在二元對立的兩極之間存在著一個“第三空間”。當(dāng)異域文化的“他性”與本土文化的“同性”之間進(jìn)行交流時,雙方如果不是在一個“第三空間”進(jìn)行“談判和翻譯”(Bhabha,1994)的話,是不可能獲得相互理解的。他說:“理解的契約從來就不是在陳述中被指定的你我之間的一個簡單的交際行為。意義的產(chǎn)生需要動員二者通過一個‘第三空間’。只有在這個空間里,話語的意義和文化的差異才能得到應(yīng)有的闡釋。”(王東風(fēng)轉(zhuǎn)引,2003)這個“第三空間”的語言和文化產(chǎn)品就是經(jīng)過雜合化的產(chǎn)物。殖民語境下,殖民者與被殖民者之間的壓迫與被壓迫的關(guān)系促進(jìn)了“雜合”的形成,殖民地文化在語言﹑文學(xué)和文化多個層面都表現(xiàn)出“雜合”的特征。在全球化背景下,強(qiáng)勢文化向弱勢文化的流動與傳播也會導(dǎo)致“雜合”的形成(孫會軍、鄭慶珠,2003)。
  從雜合角度考察翻譯中的歸化和異化現(xiàn)象,認(rèn)為成功的翻譯是歸化和異化雜合的產(chǎn)物,這是目前譯界詮釋翻譯現(xiàn)象的一個新的視角。我國學(xué)者雖然從各個方面著眼于雜合的實(shí)用性、普遍性乃至必然性,但是所有的討論只停留在描述性和說明性階段,并沒有從理論高度對其進(jìn)行解釋,從而指導(dǎo)具體的翻譯實(shí)踐。
  《紅樓夢》是我國古典小說語言藝術(shù)的典范,從思想內(nèi)容到藝術(shù)表現(xiàn)手法處處彰顯著中華民族豐富的語言文化特色。從種族層面上看,《紅樓夢》融會滿漢;從地域色彩上看,既是南北兼容,又寫了不少西洋物品(近人方豪對此有長達(dá)八十多頁的考證)(洪濤,2001)。從這個角度看,《紅樓夢》可以說是一個文化大熔爐。同時,《紅樓夢》中所使用的語言凝縮了典型的漢語邏輯思維模式,與西方語言相比,漢語是一種高度意合化的語言,上下文之間的銜接主要憑借內(nèi)在的邏輯聯(lián)系,體現(xiàn)了“漢民族重悟性,重整體抽象,重綜合”(陳定安,1998)的特點(diǎn),小說中隨處可見的形散而神聚的語句便是例證,這就是被我國現(xiàn)代語言學(xué)家們稱作“流水句”的句式,這種句式的特點(diǎn)就是“不像西方語言那樣以動詞為中心搭起固定框架,以‘形’役‘意’,而是以意義的完整為目的,用一個語言板塊(句讀段)按邏輯事理的流動、鋪排的句式來完成內(nèi)容表達(dá)的要求”(申小龍,1996)。正因?yàn)槿绱?,《紅樓夢》的英譯研究隨著近幾年“紅”學(xué)熱的興起得到了譯界的普遍關(guān)注。
  由于語言與自身的文化息息相關(guān),各民族之間交往不斷使語言相互影響、相互借鑒,但語言仍然在維持著其相對的獨(dú)立性,主要體現(xiàn)在語法與句法結(jié)構(gòu)長期保持穩(wěn)定,而變化多發(fā)生在詞匯范疇,且漢英語言差別很大,用林語堂先生話說,漢語是一種“極不易歐化”的語言,例如在儒、佛、道三者的共同影響之下,中國人的內(nèi)心深處形成了“天人合一”的思維模式,主體意識很強(qiáng),因此漢語句子習(xí)慣以人為主語,或者干脆省略主語。漢語的這些特點(diǎn)都在《紅樓夢》中得以充分體現(xiàn),小說中無主句和主語省略句比比皆是,這就決定了歸化的必要性。但如果要向外傳播本民族文化,滿足跨文化交流的需要,就應(yīng)該在文學(xué)翻譯的過程中盡可能地保持漢語原有的文化特色,而不使之與語言一道歸化為英語文化,因此異化的作用也不容忽視。尤其是在我國快步走向世界的今天,利用翻譯活動來傳播我國的文化變得極為重要。因此,如何在翻譯過程中使歸化和異化達(dá)到完美的辯證統(tǒng)一是每一個翻譯工作者無法回避的問題?!都t樓夢》是中國文化藝術(shù)領(lǐng)域里的一塊瑰寶,也是外國讀者了解中國文化傳統(tǒng)的重要途徑。對《紅樓夢》譯本中歸化和異化現(xiàn)象的探討,對幫助這部鴻篇巨著在世界范圍內(nèi)得普及,從而促進(jìn)中外文化交流事業(yè),會起到積極的推動作用。
  參考文獻(xiàn):
 ?。?]洪濤.《紅樓夢》英譯與東西方文化、語言[J].《紅樓夢》學(xué)刊,2001.
 ?。?]申小龍.文化語言學(xué)論綱[M].南寧:廣西教育出版社,1996.
 ?。?]羅選民.話語分析英漢比較研究[M].長沙教育出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 少妇高潮惨叫久久久久久| 五月天丁香婷婷综合久久| 日韩人妻精品一区| 亚洲精品天堂在线观看| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 2019国产在线| 欧美日韩综合网| 久久国产免费观看| 免费jjzz在在线播放国产| 国内精品久久人妻无码大片高| 精品国产三级在线观看| 国产精品浪潮Av| 91毛片网| 制服丝袜无码每日更新| 玖玖免费视频在线观看| 国产免费久久精品99re不卡| 一级福利视频| 99草精品视频| 美女毛片在线| 亚洲自偷自拍另类小说| 国产91精品久久| 国产精品无码影视久久久久久久| 国产高清色视频免费看的网址| 国产成人狂喷潮在线观看2345| 97超爽成人免费视频在线播放| 久久动漫精品| 91尤物国产尤物福利在线| 久久青草免费91线频观看不卡| 国产一区二区精品高清在线观看| 四虎影院国产| 四虎影视无码永久免费观看| 四虎亚洲国产成人久久精品| 亚洲精品动漫| 中文字幕首页系列人妻| 久无码久无码av无码| 国产成年无码AⅤ片在线 | 无码电影在线观看| av在线手机播放| 成人午夜免费观看| A级全黄试看30分钟小视频| 国产成人精品男人的天堂下载| 免费高清毛片| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 好吊妞欧美视频免费| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 国产幂在线无码精品| 国产美女在线免费观看| 亚洲中文字幕23页在线| 亚洲女同一区二区| 福利视频一区| 1024国产在线| 成人国产精品一级毛片天堂| 在线观看av永久| 一级一级一片免费| 亚洲欧美成人在线视频| 国产精品冒白浆免费视频| 国产无套粉嫩白浆| 美女裸体18禁网站| 国产丝袜91| 久久99热66这里只有精品一| 永久免费精品视频| 丁香五月激情图片| 青青网在线国产| 最新精品久久精品| 亚洲a免费| 亚洲区欧美区| 五月婷婷丁香色| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 日韩无码真实干出血视频| 婷婷久久综合九色综合88| 国产精品露脸视频| 国产毛片高清一级国语| 日韩欧美国产精品| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 中文字幕永久视频| 91九色视频网| 一本大道香蕉久中文在线播放| av大片在线无码免费| 欧美一级黄色影院| 99精品福利视频| 人妻丰满熟妇AV无码区| 伊大人香蕉久久网欧美|