摘 要: 現今在跨文化交際這方面的研究較為詳細,但是在教學中的引入和實際應用還是比較滯后。雖然經過了數年的英語學習,但許多學習者在英語學習方面還是受到很大的困擾,比如在使用英語交流的過程中還是有誤用和不知道怎么交流的情況。因此教師在英語課堂上要注重培養學生的跨文化交際能力,側重文化知識的傳授,創造各式各樣的情境和場景多讓學生進行跨文化的交流。
關鍵詞: 跨文化交際 大學英語教學 應用
一、前言
“跨文化交際(Intercultural Communication)是指本族語與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交往”(胡文仲,1999)。由于不同的民族所處的生態、物質、社會,以及宗教環境不同,因而各自的語言環境產生了不同的語言習慣、社會文化、風土人情等諸語境因素。不同文化背景造成人們說話方式或習慣不盡相同。“學習任何一種語言,不僅僅意味著只對讀語言系統進行學習,而且包含著對這種語言賴以生存的文化及社會風俗習慣等方面的了解與獲取”(鄧炎昌、劉潤清,1989)。“語言是文化的一種表現形式,不了解英美文化,要學好英語是不可能的。反過來講越深刻,越細致地了解所學國家的歷史、文化、傳統風俗習慣、生活方式以及生活細節,就越能正確理解和準確適用這個語言”(胡文仲,1999)。在大學英語教學中,教師要將語言教學和文化教學有機結合起來,在基礎語言的教學中培養學生的跨文化交際能力。國家教育部制定的《大學英語課程教學要求》指出,大學英語教學要“以英語語言知識與應用技能、學習策略和跨文化交流為主要內容”,目的是使學生在今后工作和交往中能用英語有效地進行口頭和書面交流。
二、大學階段英語課課堂教學現狀及存在的問題
在傳統大學階段的英語教學中缺乏中西方文化差異的知識傳授,學生的跨文化交際能力的培養沒有得到足夠的重視。很多大學生的知識多局限于課本和考試科目范圍內,知識面雖然較廣,但是知識層次還是相對薄弱,對不同文化領域的歷史及更深層次的文化知識缺乏理解和把握。在一定意義上這與教育或者說是大學階段的教育有關,特別是在文化教育上的缺失有著一定的關系。從教學現狀來看,很多大學階段的英語教學還是以詞匯和語法為主要的教學內容,注重詞匯、句子、篇章知識和語法,課文講解更多的是局限于詞和句的表層意義,這樣就使得教學內容相對比較枯燥,課堂氣氛沉悶,課堂缺乏對學生的吸引力,很難引起學生的學習興趣。課堂中跨文化知識相對較少,不論是老師還是學生都很難從真正意義上接觸到跨文化語境。英語課堂是學生能接觸到的重要語言環境之一,除此之外就很少接觸英語,更別說運用所學的語言在實際生活中交流了。除了個別大學的語言環境比較有優勢以外,更多大學階段的英語學習還缺乏相應的外語環境。由于缺乏真實的語言環境,培養不同地域文化的意識難度較大,給語言知識的傳授帶來一定障礙。
三、跨文化交際在大學階段英語課堂中的引入
培養跨文化交際能力的前提和基礎是跨文化交際意識的灌輸,只有在學生獲得一定量的文化知識后,才能夠具備跨文化意識,從而進一步發展成為跨文化交際的能力。
首先,大學階段英語教學的外語教師自身應具備較強的跨文化意識,應該轉變教學觀念。
教師不僅要熟悉所教的課本上的知識,而且應大量擴充課本以外的知識,提高和完善自身的文化修養。從教師自身的提高抓起,才有足夠的能力去培養學生的跨文化意識。因此,不論是教師還是學生都應該意識到,英語的學習不僅是簡單地把知識復制粘貼,而且要強調實際運用的實現。不同文化背景下學生的理解能力、邏輯判斷與思維能力等方面均有差異。因此,傳統的教學方式也應該隨著學生的實際情況進行適當調整。教師應拓寬思路和視野,使教學方式與學生的知識結構和生活經驗相結合,更好地實施有效的跨文化意識培養。
其次,充分利用現有條件,見縫插針,把文化的內容融入到課堂內外。
在詞匯和課文的教學中適當擴充與文化有關的內容。大學階段的英語教材中的課文在內容和體裁上都比較廣泛,課文教學中的知識量非常大,其中有不少就直接涉及到英語國家的文化內容。比如,英語中常見的典故、成語和俗語及其文化內涵;英語國家主要的文學、藝術、科學成就,等等,都可以作為了解主要英語國家的政治、經濟等方面的情況的材料,通過中外文化對比加深對中外文化的理解。教師在進行這些課文教學時要注意挖掘文化內涵,拓展學生的知識面。比如dragon(龍)一詞在中國的文化中是代表吉祥和高貴的動物,中國人將自己比作龍的傳人,還有“望子成龍”的說法。而在英語中龍則是一種兇猛的動物,暴烈、易怒,常被看作邪惡的象征。
再次,充分利用現有條件,見縫插針,把文化的內容融入到課堂內外。
在課堂上對電影的分析和擴展能對學生的跨文化交際能力起一定的指導作用。教師可根據某一特定場景,剪輯影片中符合要求的片段進行討論和分析,在母語文化的氛圍中通過對比賞析并引入西方文化的不同。例如電影《阿甘正傳》這部電影里文化沖突隨處可見,尤其是美國文化中對個人努力的認同被詮釋得淋漓盡致,從這部影片里學生可以了解到不同文化的價值取向和文化差異。
最后,靈活運用各種與文化相關的材料。
各種名著和詩詞之類的文學作品能夠提供最生動、具體、深入、全面的文字材料,能夠間接地幫助學生提高自身的跨文化交際能力和文化鑒賞能力。報紙和雜志類的閱讀,如China Daily或者《21世紀報》等,不僅能讓學生掌握一定的閱讀技巧,而且可以讓學生學到一些實用的俚語和詞匯。教師還可以充分利用電視、廣播、網絡等多媒體,比如利用學校的多媒體設施播放英語影片和與文化交際有關的紀錄片。除此之外,很多國內的高校外語專業大都有外籍教師,有的學校也有留學生,教師和學生應充分利用外教和留學生資源,多組織一些交流活動,例如舉辦英語角、講座和英語演講比賽來介紹英美文化,幫助學生真正體驗真實的語言對話環境,從而提高跨文化交際能力。當然,對文化的理解和把握并非一朝一夕的事情,因此要循序漸進,逐步提高地達到跨文化交際意識的建立和培養,幫助學生更好地理解跨文化交際的內涵。
四、結語
就大學階段的英語教學的最終目的而言,就是培養跨文化意識,從而在現實生活中實現無障礙的跨文化交際。跨文化交際能力的培養是一項艱巨而又緊迫的任務。當然,在課堂中引入外國文化的重要性的同時,更應該強調本國文化的重要性,要把本國文化與外國文化進行對比,才能使學生對外國文化更了解,同時能夠加強學生對跨文化的理解和應用,使學生通過課堂內外的語言及文化的學習和訓練,達到二者的完美結合。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化——英漢語言文化對比[M].北京:外語教學與研究出版社,1989.
[3]許力生.語言研究的跨文化視野[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[4]楊盈,莊恩平.跨文化外語教學:教材與教法——外語教學跨文化能力模式的應用[J].江蘇外語教學研究,2008,(2).