“語篇”一詞,一般指使用中的言語,但是很多學者對這個詞的解釋有些不同。一些學者試著把“語篇”的定義為所有口語式的語言的總和,即所謂的在語篇分析情景下,一個比句子更長的語言單位,就是語篇。“語境”一詞則通常被指向為語言的寫作形式。在這樣的情況下,對于語言寫作的分析就被稱為“語境分析”(Coulthard,nclair,1975;Coulthard,1992,1994)。其他學者則更傾向于用“語篇”一詞解釋語言的運用,他們認為語篇是動態的言語行為,語境則是單純地指代言語使用之后,對于結果的展示,那并不是一個動態的行為。就像寫作語境和口語的語境(Gillian Brown and George Yule,1983),或者以語言為交流媒介的現實的例子,就像我們在討論其他事情的方法,比如音樂,或者其他(Johnstone,2002:2)。當然,仍然有一些學者把“語篇”理解為別的意念。我們認知到,“語篇”其實就是一般意義上的對所有使用中的各式言語的匯總,換言之,語言就是經過加工后的交流行為的產物,不論是口語式或者筆頭式的,所以,我們稱它們是“口語式語篇”和“寫作式語篇”。“語境語言”則是另外一種經常被使用的,包括口語式和寫作式語境的學習研究。舉個例子來說,一個描述性的文章,一個話劇或者,一個對話場景,都是所謂的“語境語言”。但是,一些學者一般運用“語篇”一詞,僅僅指的是筆頭式的語篇形式(Richards et al.,1992:138-139;447)。事實上,越來越多的語言學家更傾向于使用“語篇”一詞,因為它包括口頭式和筆頭式的所有交流產物。
“語境分析”是基于人們應用語言形式和按照特定的言語目的進行交流的事實基礎上,對語言進行的分析和闡述。這就表明我們可以運用這些形式和意義使用原則去獲得貫穿言語使用中的特定語篇,以及內部關系的洞察力。自此,“語境分析”包括社會性的內容,它無論是口頭式的還是筆頭式的,都是一個社會性實踐的產物。所以,語言學家的研究主要注重對口式及筆式數據的分析,語境研究者們著重尋找如何避免只專注于語境本身的語言表達形式,因為我們不能把筆式語言的運用從言語使用中隔離,反之亦然。相反的,在很早期的方法論中,在那些注重研究滋生語言實例的學習中,語境分析是一個我們能夠理解的寫作形式的總括視角,它觀察社會,滋生出理論、意見及各式的關系。這種方法論包括一個廣義上的多元化語境研究,但是無論怎樣,這樣的大眾研究本身都是基于現實語言滋生在交流背景下研究和闡述的。
其實,基于語言的研究有很長的歷史,它甚至可以追溯到古希臘和古羅馬時期。那個時期,許多語言學者傾向于把語法從修辭學中割離出來,前者被當作語言的規則單獨學習,而后者則被視作實現語言語用,達到成功的具有影響力的狀態。語篇分析經常被接受成是一種開始于十九世紀五十年代的產物。在十九世紀的五十年代早期,當時的大多數語言學家都在專注單個句子的語言規則,哈瑞斯(1952)寫了一篇題目為《語篇分析》的文章,在文章中,他提出了一個觀點,即只有在語法的框架下,我們才有可能分析語言各個構成部分是如何連接語篇等寫作形式的,以及它又是如何建立語篇之中的連貫與銜接的。事實上,哈瑞斯是歷史上第一位使用“語篇分析”一詞的語言學家,但是,他研習的仍舊是布魯姆學派的傳統習慣,也正因為如此,他的分析僅僅是一個純形式化的研究,換言之,他僅僅是一位研究句子的語言學家。
不同于哈瑞斯,米歇爾(1957)在Firthian學派的影響下,代表的是一種寓意上衍生出的語篇分析。在他的關于買賣過程的分析中,他把整個過程大致分了幾大類,由參與者及情景的特殊性的分類。正如硬幣有兩面性,對于米歇爾的分析也有很多的批判。
十九世紀六十年代到七十年代見證了語篇分析的成長,自從十九世紀八十年代開始,語篇分析就逐漸吸引更廣泛的關注,而且開始風靡,直接的影響就是,不僅是語言研究,而且有關于其他規則的研究。馬丁在《英語語篇》一書中介紹了語篇分析作為系統功能語言運用的框架結構,該書的目的在提供給語言學者一個更容易理解的語篇分析背景。換言之,語篇分析可以被運用到任何英語語篇,甚至是語境的運用。
心理語言學家奧斯丁(1962)關于言語行為的理論,后來被Searle發展(1969,1983),其價值重大,影響深遠。同樣具有影響力的是格瑞斯(1975)、利文森(1979),以及Leech(1983),他們把語言視為一種社會行為,他們發現并研究說話者是如何觀察,激發交流達到最大限度的能量,他們如何要求聽者反饋他們從言語中反饋的意思,以及如何在交談中,在實現社會限制中的禮貌原則和面子問題,這同樣也是語用學研究的現象之一。
在北美地區,語篇分析被很大程度地當成方法論沿用,在此項研究中,著重研究的是封閉性人群的觀察研究,比如研究他們是怎么彼此交流的,以及他們是如何在每天的日常活動中使用語言的。舉個例子來說,Hymes(1964)寫了一本關于現實社會背景下的社會心理視角下的語言研究的書,后來,他又跟Gumperz(1972)合著關于社會生活中交流語言的模板的書籍,該書也試圖為口語式的英語構建以個結構性的模式。
英國的語篇分析,發展于Firth(1957)的作品,該書也影響了后來的韓禮德(1976,1978,1985,1989)。韓禮德把功能研究融入到語言的學習中,他的系統功能語法學理論為語篇分析構建一個框架。語篇分析是對于語篇的分析,換言之,是對于使用語言的分析。語篇在抽象的意義中,不同于“語言”,它并不是一系列的語言規則,而是很多不同水平不同種類的語言的原則。語篇分析學家的目的是找到一種可以形容語篇的一種規律,為了達到到底在交流中發生了什么。在這樣的情況下,語篇也可以解釋成對于規則的方略性使用的產物。很多分析學者在語篇中研究口語式和筆頭式語言的分支聯系。語篇分析學家著重專注在這個相關的分析性的言語過程,并試圖解釋特殊的語篇的發表方法闡述中的基本問題。語篇分析學者對于語篇的一題有很多不同的興趣,所以也就專注于語篇的各個方面。一些學者選擇學習詞匯性類別及銜接,比如韓禮德和哈桑(1976),Hoy(1991),以及小句之間的關系,比如Winter(1977),Hoy(1983)和BraziL (1985),他們試圖發現語篇的特點、類別和典型的結構類型。
在基礎性的理論研究的基礎上,又衍生出很多列別的理論,比如:認知心理學、社會學、行為理論、語用學、系統功能語法學。語篇分析現在已經發展到一個廣泛的領域。在一般情況下,話語分析方法有以下幾種:描述性的話語分析:研究結構和不同種類的話語內容,以便進行說明,以表明這些元素如何連接、測序,以及達到更大的連貫和有用的組織文章。他們還嘗試找出并描述了各種話語類型系列,通過對多個型號的話語研究,制定出某些話語的類型。社會文化:話語是作為行動的內在聯系,以及語言形式和意義的關系分析,所謂的在各種社會文化因素影響下的分析。換句話說,在這種分析中,重點是語言的社會功能。認知:分析學者借由話語是如何產生的問題來理解言語在認知和心理過程中的作用和方法論的重要性。在認知分析中,話語作為一個建筑和解釋的動態過程的展現。關鍵是,分析學者們描述值班話語,進行分析觀察,除了描述和解釋外,對語言的分析也會有批評。批評話語分析是進行相關的社會因素,例如,意識形態或權力階層,性別歧視,年齡、種族和階級歧視和偏見,強調話語之間的生產和社會政治問題的關系問題。
話語分析在中國的研究是根據外國語言的方法論作分析的。在上世紀七十年代初,只是單純地對國外的一些理論進行翻譯。從那時起,也有一些分析家們對語言的英文刊物進行分析。而且重要的是,越來越多的語言分析學者研究的目的是在學習過程中的話語分析,以及影響的因素,例如閱讀教學和寫作。事實上,有一些著名的中國語言分析學家采取一系列研究的話語分析,如黃國文、胡壯麟和許國璋等。在話語分析中,語言學家決心對于語言的連貫性和統一性進行研究。在其他方面,作為話語分析,是如何分析使用語言的,以及分析重要的實用功能。語言是用來聊天,作演講,采訪,詢問和回答問題,做生意,寫報告,讀信,去思考,去涉及。
話語分析中有許多不同的語言功能類別,它們由語言學家分類研究,其中大部分是在這方面非常有影響力的語言學家。本文僅僅局限于近代的關于語篇分析的研究學者,以及他們的著作和思想,進入二十一世紀,越來越多的語言學者開始重視語篇分析這一領域的研究,對于國內的該方面的語言研究也有了更深的幫助和發展。