百囀千聲隨意移,山花紅紫樹高低。
始知鎖向金籠聽,不及林間自在啼。
[釋義]
詩人歐陽修來到樹林里,看到畫眉鳥在開滿山花的枝頭自由自在地飛翔,聽到它們在高高低低的樹梢上盡情愉快地唱歌,不由得感慨道:如果把它們鎖起來,即使是鎖在金籠里,它們也不會唱出這樣美妙的歌聲。
[說詩]
自由是生活愉快的先決條件。鳥是這樣,人不也是這樣嗎?
這首詩很短,可揭示的內容卻十分深刻。詩人表面上是在寫畫眉鳥,實際上是在寫自己。畫眉鳥被關在籠子里,它的叫聲不是自然地流露,而是帶有傷感的成分。而詩人此時正被貶官流放,心情低落到了極點,而自在的畫眉鳥沖破籠子的叫聲,也正是詩人對擺脫煩惱,自由自在生活的向往。
詩人在本詩中采用了對比的修辭手法,前兩句寫自由自在,任意翔鳴的畫眉鳥與后兩句寫陷入囚籠,失去了自由的畫眉鳥形成對比,在對比中突顯了自由的重要性。
【劉衛杰/供稿】