摘要:當今世界呈現全球化發展的態勢,我們自覺或不自覺的都在進行著跨文化交際,非語言交際是跨文化交際中重要的部分,不同文化背景下,同樣的非語言行為有著不同的意義,通過對比研究能夠幫助我們更好地進行交際。
關鍵詞:跨文化交際非語言交際身勢
[中圖分類號]:H0-05[文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2011)-18-0151-02
當今世界呈現全球化發展的態勢,我們自覺或不自覺的都在進行著跨文化交際。大到國家與國家之間的外交往來,小到個人生活中與外國友人的交往接觸,甚至不直接與外國人接觸,比如閱讀小說,觀看電影電視都是在從事跨文化的交際。
可以說,具有不同背景的人從事交際的過程就是跨文化交際。跨文化交際的研究內容,一是有關于世界觀、價值觀方面的研究,二是關于語言行為的文化特性方面的研究,三是非語言交際方面的研究。有人認為交際首先是靠語言,其實語言只不過是一種交際的工具,有學者認為直接交際活動中,只有30%的信息靠語言來傳遞,而70%的信息是通過非語言交際來實現的,可見非語言交際的重要性。
美國語言學家Malandro和Barker認為非語言交際是個人發出的有可能在他人頭腦里產生意義的非語言暗示加工過程,它是一種體現非語言行為的過程,在特定的場合或語境中要么獨自出現,要么與語言行為同時發生,以表達自己思想或理會別人的意圖。
非語言交際中最重要的部分是體態語,包括身勢、眼神、手勢、面部表情、姿態等,有種說法是“身體即信息”。第二個方面是體距語,即人們在交往中相互間保持的身體距離,并由此產生的特定的意義。第三個方面是副語言,也叫伴隨語言,如聲調、音量、語速等。副語言在交際中起輔助作用,交際者通過說話聲調的變換,音量的高低,語速的輕重緩急來表達情感和態度。還有一種有別于以上三個方面的內容被語言學家稱為客體語言(object language),指的是在某些情況下,交際者的服飾,體態,皮膚顏色,發型,隨身飾物等因素也能影響交際。比如通過穿戴就可以看出一個人的社會地位、品味、喜好甚至性格等。為了能夠有效地進行交流,懂得從這些方面獲取信息也是十分重要的。
非語言交際和語言交際共同完成人類的交際活動,根據Malandro和Barker的分析,得出5點區別。
首先,語言交際有著嚴謹的結構,有規范的語法規則,非語言交際則沒有固定的結構,沒有正式的規則和模式,要理解非語言交際行為,需要結合當時周圍的環境,又比如人們的哭泣,可以是因為悲傷,可以因為高興,也可以是激動或憤怒。
第二,語言交際通過傳遞特有的符號來完成,非語言交際則沒有確定的符號。比如中國文化中,點頭表示同意,搖頭表示不同意,但是在別的一些文化中,意義卻是相反的。
第三,語言交際是非連續性的。非語言交際則是連續的,一個人體態、衣著隨時都傳達著信息,在語言交際結束后,說話人面部神情,比如發呆,皺眉等還繼續表達著一些意義。因此,非語言交際是連續的。
第四,語言是后天習得的,人們的發聲是與生俱來的,但是正確的發音,說話表達意義則是通過后天的學習得來的,非語言交際中一部分是人們天生的,比如嬰兒從小就知道笑表示高興,哭表示傷心,當我們身處他國又不會他國語言時,最本能的就是會借助手勢來完成意思的表達,其他的一些非語言交際則是后天習得的,比如對時空的把握,對服飾衣著的理解等。
第五,神經生理學的研究表明,人們在處理語言和非語言信息的時候,大腦是有分工的。當人們進行語言交際時,大腦左半球進行分析處理信息。大腦右半球則負責非語言的刺激,比如對空間的處理,對圖像的識別。
在實際交際中,為達到意義的完整表達,通常非語言交際與語言交際結合起來進行。非語言交際按照Malandro和Barker的說法有著6種獨到的功能:補足、抵觸、重復、調整、替代和強調。我們迎接客人時,一邊說著“歡迎、歡迎”,一邊握手,握手的動作是對歡迎話語的一種補足。當小孩子道歉時,嘴上說著“對不起”,嘴巴卻嘟著,明顯是不情愿而為之。我們買東西,一邊說“來兩份”,一邊伸著兩個指頭重復發出信息。在會議發言中,常用點頭和語氣變換來實現話輪轉換。這種點頭和語氣變換起到了調節語言交際的作用。替代是最常見的非語言交際,交警用手勢指揮交通,手勢替代語言,擁擠的人群中尋找某人,我們常高舉手臂搖晃示意,這些都是非語言替代語言進行交際的典型事例。而非語言交際的強調功能最明顯的事例是演講者在演講的時候通過抑揚頓挫來實現情感的表達。不同文化背景下,同樣的非語言行為有著不同的意義,通過對比研究能夠幫助我們更好地進行交際。以下就身勢、手勢、體距和體觸方面來進行簡要對比。
身勢。身勢語是非語言交際的基礎,身勢語所表達的含義是約定俗成的,不同文化下同樣的身勢語行為含義不同。英美國家的人搭車時候面向來車右手握拳,拇指蹺起指向右肩,大拇指向要去的方向擺動,但這個動作在澳大利亞和新西蘭是不能使用的,因為在那里它被看做是淫蕩的;中國人攔車時伸直手臂,手心向前,做出“停”的手勢。在日常交往中,中國人喜歡請客人坐下,而在西方,不論吃飯、聊天、開會,都喜歡站著。了解彼此的非語言行為的差異,才能更好地進行交際。身勢語中的點頭,在中國、日本、英美等國的文化中,都表示“同意”“認可”,在保加利亞、尼泊爾等國,點頭表示“不同意”“不贊成”。
與身體部位的語言相比,面部表情更加豐富多變。英美國家的人喜歡用目光交流,也就是交談時眼睛通常是直視對方,以表達誠意。中國等亞洲國家的人則認為直視的目光具有侵犯性,與含蓄內斂的民族文化不相符。
微笑也是一種常見得面部表情,在日常行為中,美國人認為笑總是表示高興。他們不能理解日本婦女因為尷尬而笑。中國人在聽到他人贊揚時,從語言到動作都會表示出否定,而英語國家的人一般會報以微笑,同時接受贊揚并說“謝謝”。中國人會覺得英語國家的人不太謙虛或者自負。英語國家的人則認為中國人太過于謙遜。
手勢。各民族的手勢語也許相同,但是不同民族,不同文化下,表達的含義卻不同。翹大拇指,在英國和澳大利亞、新西蘭等國家,可以表示數字。而在中國通常表示贊許,表揚的意義,而在希臘這個手勢表示讓人滾蛋,是極大的不敬。
英語國家的人表示“6——10”的數字時,一般要使用雙手,中國人一般用一只手即可表示。招呼人的時候,英語國家人是食指向上,往里勾動。中國人是手掌向下朝自己方向招動。我們招呼人的動作在美國類似他們讓人走開的手勢。
體距和體觸。每個人都有自己的空間。美國人類學家Hall把人們交際過程中對空間的要求,即人與人之間的距離分為:親近距離、個人距離、社會距離、公共距離和遠距離。
在美國,夫妻間、與父母、子女和異性戀人保持一種親近距離,此距離能進行輕聲耳語,互相嗅到彼此氣味,同性朋友很少保持這樣的距離,否則讓人很不舒服。在中國,同性青年朋友間勾肩搭背以示親密,這在英美國家的人來看,會被認為有同性戀之嫌。美國人隨時都維護著自身的個人空間不被侵犯,而中國人則習慣于擁擠,個人空間意識不強。
在身體接觸方面,在我國撫摸小孩是一種親昵的舉動,人們會認為這是友好的表示,但在西方,除非是家庭內部成員或極為親密的朋友,一般不隨意觸摸小孩子。在泰國,小孩子的頭是絕對不能撫摸的,否則是極大的不恭。在見面的時候,我國通常是握手禮,傳統禮節中見面一般行拱手禮。歐美流行的是擁抱禮和接吻禮。但是與伊朗的婦女見面絕對不能握手,更不能擁抱,接吻。
由此,我們發現在與不同文化的人們交際的時候,相同的非語言行為所表達的意義不盡相同。我們應該了解造成差異存在的根本原因是,不同文化下的民族心理,思維模式,行為準則不同。要達到成功的跨文化交際,交際雙方需要弄清對方的文化特性以及非語言行為差異。我們要不斷培養文化適應能力,提高文化差異敏感度,有意識的培養自身非語言行為能力。具體可以從以下幾方面進行:
一、多了解不同文化下的非語言行為準則。提高對不同非語言行為準則的敏感度。
二、恰當使用非語言行為,正確理解行為之下的文化內涵。
三、多觀察,多總結,對他人的非語言行為所表達的含義不能憑自身主觀意識妄下定論。約定俗成的觀點也會隨著社會發展而有新的變換。
四、在非語言交際中,不能照顧了對方而丟棄了自己的傳統文化,要兼顧雙方,達到文化的很好的融合。
參考文獻:
[1] 胡文仲,《跨文化交際學概論》,外語教學與研究出版社,1999年。
[2] 樊葳葳、陳俊森、鐘華,《外國文化與跨文化交際》,華中科技大學出版社, 2008年5月。
[3] 聯合國貿易網絡上海中心編,《如何與外國人打交道:海外商務文化禮儀習俗指南》,上海世界圖書出版公司,2009年9月。