中圖分類號:G220 文獻標識碼:A 文章編號:1008-925X(2011)06-0013-02
沒有文化,人生就像花兒失去了芬芳;沒有文化,人生就像鳥兒折斷了翅膀;沒有文化,人生就像溪流停止了歡唱。
一本書,就是一篇凝結著思想進化的文章,它以簡練、一目了然的形象訴說一段思想進化的歷程,把深奧的簡單化,這就是文化快餐。
通俗的說,文化快餐就是將長長的精湛作品,縮寫為通俗易懂的縮寫本,將一本厚厚的劇本演化成讓人看懂的電視劇,就是把歷史的語言演繹為現代的語言,就是把異國語言轉化為本國語言,就是把歷史化轉化為現實化,就是把現實化轉化為戲劇化。總之,為了吸收文化所使出的各種辦法。這各種各樣的辦法使人們大量的掌握知識、了解大量的文化。
然而,文化的快速發展的同時,也出現了不少的缺陷。
武則天,我國的第一個女皇帝,她心狠手辣,為了滿足內心的欲望,把前面所阻礙她的一切人和事都一一鏟除掉,可謂是“順我者昌,逆我者亡”,為了謀取在宮中的所處的地位,把自己僅僅出生了一百天的女兒親手插死了,那是多麼的悲慘——一雙顫抖的然而卻是有力的手扼住了孩子的脖子,愈扼愈緊——就這樣沒有哭聲,沒有呼喊,一個可憐的小生靈停止了呼吸。現代的電視劇,《至尊紅顏》中,賈靜雯所演的角色——武則天,卻把她刻畫得心地善良,一切都是被迫的,把真正的武則天給埋沒了。
一滴水,永遠沒有大海的浩瀚;一座樓,永遠沒有藍天的高遠;一寸土,永遠沒有大地的深厚;真正博大精深的文化永遠凌駕于快餐之上!
余雨秋說:“只有經典,才能將遼闊的空間和漫長的時間澆灌給你,把歷史一切早已消逝的高貴靈魂的訊號傳遞給你,把一切的美麗和智慧對比著愚昧和丑陋一起呈現給你。 ”
過濾,失之毫厘,差之千里。
如今社會,信息繁雜。演化成古代詞典中絕對找不到的詞——快餐。今天我們對快餐并不陌生,本來“快餐”只是上班族提供飲食方便而設計的一種快捷便利的食物方式。而現在已演化為“快捷方便”的代名詞。《西游記》中:孫悟空與二郎神打斗一段:“——大圣慌了手腳,就把箍棒捏做繡花針,藏在耳朵內,搖一變,變作麻雀兒,飛在樹梢頭釘住。”——正嚷處,真君到了,問:“兄弟們,趕到那廂不見了,”眾神道:“才在這里圍住,就不見了!”二郎神睜鳳目觀看,見大圣變了麻雀兒,釘在樹上,就收了法象,撇了神鋒,卸下彈弓,搖身一變,變作雀鷹兒,抖開翅,飛將去打。——本來就簡簡單單的:孫悟空為脫圍捕,化作麻雀,被二郎神識破,化作雀鷹去打。短短一段卻冒出這么多的文字,多花費人的精力和時間啊。更何況整整一部!恐怕活到200歲也難以了解了!雖然表達都是哪個意思,但原著吸引人的不僅是精彩的故事,還有那豐富的文學功底,薈萃出一個個精彩的場面,精彩的故事經過精妙的加工,活靈活現地呈現在您的眼前,讓人手不釋卷!使文章的營養充分的被吸收,而“快餐式”只能了解大概故事內容,卻沒有能享受起精華,是營養吸收不平衡,不亞于“垃圾食品”。古人云你:“讀書欲精不欲博。”
雖然長而且難讀懂的巨作被裁短了有利于讀者快速閱讀,理解,簡化以其原文為主,不改變作者的寫作風格,四大名著推上手術臺,使中國古著也可能會“死亡”。誘人性和生動性缺失了,保護文化遺產!
就以四大名著為例,均寫于很早以前,文章都不是現代漢語,如“之乎者也”雖然令學生深惡痛絕,但人家有人家的味道,嘗久了現代的味道,倒不如返樸歸真,去鑒賞一下“古中華的語言,也別有一番風味”,雖然現代沒有什么罪過,而且也是歷史發展的必然,但是咱們也不能過河拆橋,忘了“老祖宗”“文化快餐”雖快,但卻失精華,流失經典,就如“肯德基”“快餐面”雖然無需花時間,無需多動手,吃飽就行,但缺乏營養。如《紅樓夢》是一部經典之作,但問起它經典之處何在?恐怕十有八九說不出其然,卻知賈寶玉與林黛玉之間愛情故事為經典。這是由何導致而成的呢?恐怕是受“文化快餐”的影響吧!
畢竟“快餐”與原著生于不同時代,現在無法了解那家族的興衰史,而更熱衷于賞析愛情,這難道還不足以改變原著的味道,使得原本的經典流失?因此,在所有文化類“文化快餐”商業化最強,也最有賣點,更受商家青睞。這就不可能排除有些人不惜拋棄原著的文化內涵,之片面的追求娛樂效果的刺激,消除時間最終栽進不良文化的陷阱。倘若,真的這么發展下去,名著失傳不僅給民族帶來損失,同時也會給整個人類文明史帶來不可彌補的遺憾,要吃“綠色食品”滋養頭腦。
令人怡悅心神,快捷,不用花很多時間就能熟讀一本名著,平衡點,依葫蘆畫瓢地推出了一系列文化快餐解決了人們的精神問題的創舉。改裝,去粗取精,若果長期被動于這種“快餐生活”,就會因為路程匆忙而錯過了路上優美的風景,節奏過快而失去慢慢咀嚼、品味了人生的樂趣。文言文由深奧的幾萬字濃縮成寥寥無幾的幾行字,作者精美的語言、情節被無情的一揮而就,翻版太多。
襄樊日報中2010年03月17日 秦慰的《“文化快餐”不宜多》指出:一部“字字看來皆是血,十年辛苦不尋常”的《紅樓夢》,不能靠30余集的電視劇“一目了然”!一套二十四史,富似金庫,不能僅靠一家之言的譯文就能“明志”!一首流傳千古的詩歌,不能僅靠其中的一兩句詩句就能把握它的“靈秀”! “文化快餐”常食的后人浮光掠影,快速瀏覽,淺嘗輒止豈能體會古人 “為求一字穩,捻斷數莖須”,“二句三年得,一吟淚雙流”的扛鼎之作的精髓!
在醫藥界,有中西藥之分,食中藥者治愈緩慢,治根治本,對人無害,食西藥者,治愈速度快,,但對人體有副作用,可現代人多數選擇西藥,殊不知,中藥才是藥之本。
外國文學翻譯后,詞句雖然通俗但確實失去了不少神韻,表達上也相形見絀。濃縮的名著,雖然取了其中的精華,但是也舍去了不少的細節描寫,忽略了不少情節。許多事情有必得就有必失。
如將文壇巨匠托爾斯泰寫的長篇小說《復活》寫成了一本小書,形成一本“取其精華,去其糟粕”的這么一本袖珍書,就像一只老虎變成了一只貓一樣失去了原來的野性,讓我們無法領略他們當時的原汁原味的風采和韻味。
無論是高價的麥當勞、肯德基快餐還是低價的經濟小吃類快餐,雖然時不時地會引起人的食欲,但長期如此吃下去,定是囫圇吞棗、食而不化、營養不良。
某著名女演員扮演了鑄劍大師徐夫人;臺灣某女歌星揚言要找《滿江紅》的詞作者岳飛寫歌詞;某省電視臺一女主持人不知蘇東坡是蘇軾!可謂是捉襟見肘,貽笑大方。“探賾索隱,鈞深致遠”,絕不能一味地憑借“文化快餐”去解渴充饑。
一滴水可以映照大海,但它永遠替代不了大海;一棵樹可以窺見森林,但它永遠代替不了森林;一株草可以折射春天,但它永遠代替不了春天!真正的文化往往在文化快餐之上,用心去聆聽文化,你會發現它擁有一種厚重感和壓抑感,但更有一種責任感。具備人文素養和科學素養,具備創新精神,合作意識和開放視野,并且讓我們賞析古今中外的文質兼美的名著佳作。
馬克吐溫說:“靈魂得不到營養,只吃飽肚子能有什么價值。”