摘要:漢字六書中的轉(zhuǎn)注構(gòu)形法,名稱自古未變。但何為轉(zhuǎn)注,則從來諱莫如深似是而非。到清代被學(xué)者們說成是“用字之法”,更是“未嘗觀字例之條,怪舊藝而善野言”,終至以假亂真。研究轉(zhuǎn)注構(gòu)形法,必須采取古賢的辯證思維方法,運用系統(tǒng)的觀點才能正確解讀。古人依據(jù)“物以群分”的認識方法來分析客觀世界。這種“建類統(tǒng)首、同質(zhì)相受”的分析方法,東漢許慎在話語形式上表達為“建類一首,同意相受”?,F(xiàn)代語言學(xué)所稱的類屬詞就是通過轉(zhuǎn)注構(gòu)形法形成的。
關(guān)鍵詞:因?qū)嵵泼?形符類化 質(zhì)同形異 物以群分 建類統(tǒng)首 同質(zhì)相受
漢字中向來有一種“建類一首,同意相受”的轉(zhuǎn)注字,算得上是“六書”中被歷代學(xué)者討論最多、研究最深、分歧最大的一種。到清代,轉(zhuǎn)注研究已經(jīng)形成鼎立學(xué)界三分天下的所謂“主形、主音、主義”三個學(xué)派。雖說觀點不同,將轉(zhuǎn)注說成是“用字之法”,各家倒是如出一轍高度統(tǒng)一的。不過應(yīng)該看到,不僅持“用字之法說”者難免常有困惑之感,更多的當(dāng)代學(xué)者或許感到“用字之法”有點似是而非,在六書研究中索性對轉(zhuǎn)注、假借二法避而不談,大膽地將歷幾千年之久的漢字構(gòu)形學(xué)“六書”理論體系簡化成了“四書”。人們大概是想繞開了事,只是這一繞,不幸將漢字構(gòu)形體系沖得七零八落面目全非。
毋庸置疑,轉(zhuǎn)注是一種漢字構(gòu)形法,也是一種造字方法。在漢字構(gòu)形中,貌似相同的書寫符號,當(dāng)它們作為構(gòu)形單元時,具有充當(dāng)“形符、類符、意符”的不同作用。某些“漢字”充當(dāng)“部首、偏旁”后,已被降格為漢字構(gòu)形單元。以“林”為例,它有兩個構(gòu)形單元“木”,無疑是“木”的轉(zhuǎn)注字。按轉(zhuǎn)注構(gòu)形法分析,前一個“木”為類符,即檢索法指稱的“部首”,后一個“木”則屬形符,兩個構(gòu)形單元各自的構(gòu)形意義迥然有別。在當(dāng)前分析方法不甚統(tǒng)一精密的情況下,我們根據(jù)構(gòu)形作用將“偏旁、部首”分為“形符、類符、意符”等不同概念,難免讓人處于難以言表的狀況。
轉(zhuǎn)注構(gòu)形法造字具有靈活多樣性,在一個轉(zhuǎn)注原則下會出現(xiàn)多種構(gòu)形結(jié)果。象形字“刀”被轉(zhuǎn)注構(gòu)形法作為構(gòu)形單元進行構(gòu)形造字,生成了指事字“刀-刃”;也可以生成形聲“刀-召”;又可以生成會意字“刀—初”;還可以生成假借字“刀—刁”。而漢字序列“刀—刃-召-初—刁—別—刪-到—劈”就是古彥時賢千百年來“眾里尋他千百度”的轉(zhuǎn)注關(guān)系。轉(zhuǎn)注字就像中國古人意識中的龍生九子一樣,貌各不同,又都是兄弟。在漢字分析中,從古到今人們僅僅滿足于認識漢字“木”是象形字、“林、森”是會意字、“桶、棒”是形聲字,卻沒人進一步說明“木、林、森、桶、棒”或“刀、刃、召、初、刁、劈、錄、刪”之間是否也存在某種關(guān)系。采用相同的思維邏輯,猶如說這株是果樹、那株是用材樹,那些是薪炭林……卻不知道“這是森林”,就會使人感到離奇古怪。相信正是這種背離辯證法的形而上學(xué)的認識方法,導(dǎo)致清人產(chǎn)生了轉(zhuǎn)注是“用字之法”而不是造字之法的錯覺。
轉(zhuǎn)注字中的部首即“類符”是可供參見的物類符號,是可知可感的物類。如“金木水火土車皿刀”。“皿”,泛指一類日用器具,細加區(qū)分就轉(zhuǎn)注出來盆,廣形木器;盞,小形木器;盤,長形木器;盃,圓形木器;盅,深形木器。許慎所言“建類一首”,也就是建立部類以統(tǒng)其首。在傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)“形訓(xùn)”和“義訓(xùn)”的意義上,單個漢字大都能充當(dāng)轉(zhuǎn)注字的構(gòu)形單元,也就是傳統(tǒng)訓(xùn)詁學(xué)中“形訓(xùn)”的意義單位,所以確切地講,“轉(zhuǎn)注”實際上是語言學(xué)中的一種漢語構(gòu)詞法。轉(zhuǎn)注是對質(zhì)同形異的實物實行歸類,轉(zhuǎn)注構(gòu)形法重在性質(zhì)而輕忽形式。如“鳴、鶩、鵝、鸚鵡、鶯”包括了“鳥叫、鳥飛、鳥聲、鳥貌、鳥情”。在轉(zhuǎn)注字系統(tǒng)內(nèi)部,通過對性質(zhì)相同而形態(tài)各異的事物進行分析,形成了一種聚合,旨在體現(xiàn)事物之間的類屬關(guān)系。“木”在“林、柴、材、桌、杏、棍、板、樓、棧”等字當(dāng)中都具有“木質(zhì)”義。
作為語言中的詞,轉(zhuǎn)注字詞義之間存在著一種“互訓(xùn)”的意義關(guān)系。轉(zhuǎn)注字的建類統(tǒng)首,同質(zhì)相授,就是建立一種以實物為紐帶的類屬關(guān)系,也就是許慎在說文解字序中所說的“物以群分”。根據(jù)語言學(xué)家帕爾默的一個重要觀點:人類語言對外界事物的主要功用不過是:要么對它們進行歸類,要么將他們加以區(qū)別。根據(jù)這一學(xué)說,轉(zhuǎn)注字將形態(tài)各異的事物以性質(zhì)為據(jù)集中起來然后一一賦予意符,它是對事物進行區(qū)別。形聲字則是將形態(tài)相同的事物集中起來然后一一加上不同類符。它是對事物進行歸類。形聲字中的聲符,是可供聞?wù)f的意類符號。其“聲符”多是可聞而不可見的意類,如檀為“外散、逸出”;棱為“凸顯、迫近”;爭為“內(nèi)斂”;昌為“公開”;支為“歧出”等等。許慎說形聲“以事為名”,其實就是訓(xùn)詁方法中的“遞訓(xùn)”。形聲和轉(zhuǎn)注共同構(gòu)建了漢語構(gòu)詞法中虛實結(jié)合、動靜相濟的表意符號系統(tǒng)。轉(zhuǎn)注形聲兩種構(gòu)形法,構(gòu)形過程復(fù)雜而造字結(jié)果往往屬于詞匯學(xué)中的單義詞。在詞匯學(xué)意義上,轉(zhuǎn)注字與形聲字分別代表了重質(zhì)和重形兩種對應(yīng)的造字方法?!稗D(zhuǎn)注字”還與“假借字”呈現(xiàn)了同義詞(類屬詞)與同音詞的對應(yīng)關(guān)系。
轉(zhuǎn)注構(gòu)形法的理論基礎(chǔ)是“萬物皆異”,立辭原則是“物以群分”。它采用比較具體的形而下方法,依靠具體經(jīng)驗去識別異物,如“板、棍、桶、梯、案、李、杏、林、棧、棵”, 同為具體實在的“木料”之形,是相同實物的不同形態(tài)。它在萬物的共相中間觀察微觀的小異,以聯(lián)系的方式實現(xiàn)區(qū)別,通過立辭構(gòu)形達到存同求異的目的。它所追求的這種“體同”需要借助于實證體驗。在確認轉(zhuǎn)注屬造字法并且是合體字的前提下,就能理解轉(zhuǎn)注是在具體同一性的基礎(chǔ)上制名指實,是用比類方法同中求異。轉(zhuǎn)注以求同方法尋求具體之同。從以別異觀點辯證地看,轉(zhuǎn)注也是質(zhì)同而形異,轉(zhuǎn)注構(gòu)形法就是借助各種構(gòu)形符號,令同類事物井井有條而異類事物也不至于雜亂無章。
六書構(gòu)形思想不僅未將形式邏輯中的同異分立理解為絕對的對立,而且還突破形式邏輯的界限,通過對事物客觀辯證法的思辨從而使六書理論走上了辯證邏輯之路。在這種思維方法指導(dǎo)下,象形字“刀”可以分別構(gòu)制指事字“刃”;會意字“初”;形聲字“召”;還可以變形構(gòu)制假借字“刁”。而“刀、刃、初、召、刁”諸字之間的關(guān)系就是轉(zhuǎn)注。學(xué)界在為數(shù)眾多的漢字當(dāng)中,緣何向來就找不出一個“轉(zhuǎn)注字”。因為意欲從漢字中找到“一個”轉(zhuǎn)注字,情形就象想在人群中找到“一個夫妻”“一個師生”一樣,結(jié)果都是徒勞的。“轉(zhuǎn)注”是相關(guān)漢字之間的一種關(guān)系而不是某個具體的文字。不幸的是古往今來將轉(zhuǎn)注目為“用字之法”的理論不脛而走,“用字之法說”不僅讓先師逡巡盤桓而不得其終,也成了時賢放棄研究轉(zhuǎn)注假借構(gòu)形法的有力托辭。
然而若說“刀、刁、刃、召、到、初、叨、”之間沒有任何關(guān)系,恐怕也是難以理喻的。通過前面敘述可以明確認定:“轉(zhuǎn)注”不是具體單個的漢字而是蘊含在漢字當(dāng)中的一種“關(guān)系”,就象“夫妻”跟“師生”或“朋友”不是單個具體的人,而是存在于人群之中的一種關(guān)系一樣。其實這種關(guān)系廣泛分布在漢字當(dāng)中——只是在此之前無人能夠說明它們之間究竟是何種關(guān)系。不過可以大膽類推,至少不會有社會學(xué)家說出類似“夫妻或師生是兩種‘用人之法’”這樣的話來。
由于在通行的漢字理論中,轉(zhuǎn)注根本就不是造字之法,因而形聲與轉(zhuǎn)注在人們眼中看來似乎也是各不相同毫無聯(lián)系的。但我們不妨觀察下列兩排文字并對它們進行語義關(guān)系分析:
A: 踐 賤 錢 箋 餞 淺 濺 盞 棧 殘
B: 波 淪 滑 江 涌 漚 沐 洗 浴 澡
A組漢字表達了具備共同狀況或特征的不同事物,我們可以不假思索地體會到其間共同表達的“微小”之意,人們因“聲符”相同的特點將它們聚合到一起并稱之為形聲。其歸類方法及其對漢語漢字研究所蘊含的意義與價值,要得到學(xué)界的認知和利用,目前尚有待時日。因為直到目前,仍有不少現(xiàn)代專家對傳統(tǒng)漢學(xué)所謂的“因聲求意”進行詆毀和批駁,認為那是一種“靠不住”的和“不科學(xué)”的荒謬舉動。形聲構(gòu)形法的理論基礎(chǔ)是“萬物皆同”,立辭依據(jù)是“方以類聚”。它采用相對抽象的形而上方法,借助一般知識去概括異物。如“淺、賤、錢、箋、踐、餞、盞、棧、殘、線”,皆有抽象空靈的“微小”之狀,是不同事物的相同形態(tài)。它在萬物的自相當(dāng)中尋求宏觀的大同,以區(qū)別的方式進行聯(lián)系,通過立辭構(gòu)形達到存異求同的目的。它所追求的這種“象同”需要借助于慧覺體悟。
B組漢字體現(xiàn)了具備不同狀況或特征的同質(zhì)事物,我們能夠輕而易舉地觀察到其間共同所屬的“液體”性質(zhì)。人們沒有憑“部首”相同的特點將它們聚合到一起并稱其為轉(zhuǎn)注。我們甚至也還無從知曉學(xué)者們打算如何描述它們之間客觀存在的那種顯而易見的關(guān)系。不過我們相信,在漢字構(gòu)形成分當(dāng)中,書寫單元充當(dāng)“形符、類符、意符”,作用意義是根本不一樣的。上述分析方法已經(jīng)足以令人們清楚地意識到相同構(gòu)形符號在轉(zhuǎn)注與形聲之中所產(chǎn)生的不同意義。
根據(jù)以上方法分析認識漢字,就不會在轉(zhuǎn)注形聲之間兜圈子了。已經(jīng)有學(xué)者卓有見地明確提出:轉(zhuǎn)注字是一類特殊的形聲字。留意于名為形聲,著眼于質(zhì)是轉(zhuǎn)注。情形就跟將一個青年置于教師面前時,他是學(xué)生,置于學(xué)生面前時,他是同學(xué),置于父母面前時,他是子女一樣。轉(zhuǎn)注與形聲,實際上是同一構(gòu)形在不同場合中的稱呼。漢字“桶”,在“桶、林、材、桃、柏、案”的符號系列中,當(dāng)然是貨真價實的轉(zhuǎn)注字,但在“桶、踴、涌、誦、勇、通”符號系列中,無疑為名副其實的形聲字。就像面對一群學(xué)生,你可以按照性別、年級、專業(yè)、興趣愛好、服飾顏色、發(fā)型,甚至憑印象對他們進行不同的類別劃分。對百貨商店里的眾多營業(yè)員也可以如此分類。數(shù)千年的漢字研究誤讀了這種毋庸置疑的簡單事實,不無遺憾地令后人緣木求魚張冠李戴南轅北轍了。
轉(zhuǎn)注造字的構(gòu)形原則跟形聲比較,相對直觀也相對簡單。轉(zhuǎn)注構(gòu)形法雖然沒有形聲法那么復(fù)雜曲折,但也不是對外物的一成不變的直接描摹,一個書寫符號可以有身兼數(shù)職的情況?!傲帧睙o疑是象形字“木”的轉(zhuǎn)注字,林的兩個構(gòu)形單元“木”,前一個屬類符,而后一個在此則充當(dāng)形符。我們再來分析幾組漢字:桃—李—杏中的“木”是具體而真實的樹木;木—林—森中的“木”則是真實卻抽象的木;材—板—棍中的“木”依舊是木的特定自然形態(tài);桶—梯—樓中的“木”已是脫離原始狀態(tài)變成人工形式的木;沐—相—呆中的“木”已是人們頭腦中由“物生而后有象,象而后有滋”引起的關(guān)于木的意象。相同形符從不同角度下觀察可能得出不同的結(jié)果?!跋唷豹q如視木,是因形得意;“沐”情態(tài)似木,是取象比類。
《說文解字》將漢字“杲、東、杳”同歸木部,后人向來認為天經(jīng)地義而從未置疑。但是這三個漢字之間存在明顯的意義聯(lián)系,表達的都是“時間”概念而不是“樹木”的狀況,三個漢字向我們呈現(xiàn)的是一種什么意義模型而不僅僅是結(jié)構(gòu)模型。按照六書理論的思維邏輯歸類,將三個漢字歸入“日”部才是符合轉(zhuǎn)注構(gòu)形法的的正確主張。許慎將“東、杲、杳”列入“木”部而沒能將它們歸入“日”部,足以說明許學(xué)士將它們視為轉(zhuǎn)注字。如此歸類跟他的編排體例小有齟齬則是無可奈何。至于后世將它們列在木部則只是因循沿襲了字典的偏旁查字法原則。通過討論我們已經(jīng)認識到,這兩種模型在六書理論中具有十分重要的分類意義。在傳統(tǒng)漢字庋擷法中大行其道的所謂“部首”,實際上也就是構(gòu)形法中的類符。
轉(zhuǎn)注無疑是一種漢字構(gòu)形方法,也就是一種造字方法。轉(zhuǎn)注造字的構(gòu)形原則跟形聲比較相對直觀,也相對簡單。如前分析,“木”原先只是對樹木的直接描摹,屬象形字;但在“朱”中已經(jīng)泛化為“任何樹”;“林”中的木則已經(jīng)虛化為任何木本植物。這時的木應(yīng)該算是摹象了;到了“柏、桃”中的木,它又經(jīng)過類化而成了喬木、亞喬木等特定樹木;而在“相”中的木,它已被抽象化成了一種意象,意指相對固定之物。這時的木,經(jīng)過演變可以因形生意,可以不再指樹木。至于繼續(xù)演變到“沐浴”甚至麻木的“木”,它已不是具體形符是因聲得意,是意義符號抽象的結(jié)果了。漢字構(gòu)形法中形聲與轉(zhuǎn)注之間的聯(lián)系,是對相同漢字從不同角度整理觀察所得出的不同結(jié)果,在漢字分析中對這些細節(jié)不可不察。在部首法內(nèi)部對類義詞按事物的種屬進行意義分析,正確認識和理解漢字構(gòu)形單元在漢字構(gòu)形造字過程中存在各種實質(zhì)性差別,將是語義學(xué)研究具有重要指導(dǎo)意義的工作。
參考文獻:
[1]《諸子集成》上海書店出版社1986年7月影印第一版
[2]《說文解字》許慎著,岳麓書社2006年1月影印第一版
[3]《說文解字今釋》湯可敬撰, 岳麓書社1997年7月影印第一版
[4]《說文解字注》段玉裁注,上海古籍出版社1981年10月影印經(jīng)韻樓藏本第一版
[5]《二十二子》上海古籍出版社1986年3月重印浙江書局匯刻本第一版