摘 要:在閱讀中國哲學典籍的時候,我們常常會被其中所蘊含的哲理打動。然而,與此同時我們是否能夠真正地產生生命的共鳴呢?我們是否能將這些哲理切實地運用到我們生命的實踐當中呢?通過對于《論語》的體悟過程,希望我們能夠找到這些問題的答案。
關鍵詞:體悟 共鳴 運用
哲學的意義不僅僅在于它的現世性,更在于它對后世的影響。人生在世,讀萬卷書,不如行萬里路;行萬里路,不如閱人無數;閱人無數,不如先生開悟。《論語》即是先生開悟的典范之作。體悟《論語》,將其中的哲理貫穿于處世之中,方不愧圣人之教誨。
一、所有的日子都來吧
“所有的日子,所有的日子都來吧,讓我編織你們,用青春的金線,和幸福的瓔珞,編織你們。”(《青春萬歲》序詩 王蒙)
“惜春長怕花開早,何況落紅無數。”(《摸魚兒》 [宋]辛棄疾)忽然之間,發現自己開始走出早已習慣的象牙塔;忽然之間,發現形形色色的人開始出現在我們的生活之中。習慣了將生活中的人物填充為父母、老師、同學,卻發現自己正被歲月推動著慢慢遠離,進而走向這個我們熟悉卻又陌生的社會,這個并沒有人告訴我們該如何面對的社會。再也沒有人來教導我們如何去做,再也沒有人來告誡我們如何承擔,能夠依靠的,只有自己。
所有的日子都來了,似乎我們并沒有準備,但“逃避”這個詞匯我們已經無權選擇,“面對”是唯一的出路。怎樣去生存?怎樣去適應?想想我們面對的是什么?是絡繹不絕的人。想想怎樣才能夠很好的融入其中?是把同別人和諧相處當做自己必須做好的事情,承認并接受它已成為我們生命的重要組成部分這個事實。這是我們的態度。通過觀察別人,通過詢問自己,我想,微笑和溝通是最重要的法寶。微笑是全人類共同的語言,它代表著傾聽,代表著肯定;溝通是人與人交流的方式,它代表著交流的進行,代表著交流的能力。
想清楚了我自己的答案之后,開始向孔圣人尋求他的解答。
二、夫子之道,忠恕而已矣
子曰:“參乎,吾道一以貫之。”曾子曰:“唯。”子出,門人問曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”[1](《論語》4.15)
“卻有一峰忽然長,方知不動是真山”。(《曉行望云山》 [宋]楊萬里)一以貫之,正如太極之中的合抱陰陽。世界紛繁復雜,如果不能夠在變化莫測的現象中抓住事情的本質,人們的很多精力就會枉費,人們的思考功能就會逐漸消逝。在《中國哲學史大綱》中,胡適先生引用章太炎先生的解釋為:“心能推度曰恕,周以察物曰忠。故夫聞一以知十,舉一隅而以三隅反者,恕之事也。……周以查物,舉其征符,而辨其骨理者,忠之事也。……‘身觀焉’,忠也,‘方不障’,恕也。”[2]
所謂“忠”,即在交往的過程中,通過觀察,認清自己眼前的人,了解他的想法、性格以及品德。子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉叟哉!人焉叟哉!”[3](《論語》2.10)能夠做到“忠”,便能夠做到知彼;所謂“恕”,并非通常意義的“寬恕”,孔子將“恕”表述為“己所不欲,勿施于人”[4](《論語》12.2),即指按照自己心中所想,在同別人交往的時候體會別人什么樣的行為令自己愉快,什么樣的行為令自己惱怒。通過對于自己的感受的分析,從而得出在與人相處的時候,自己應當做到的有哪些,自己不應去做的有哪些。能夠做到“恕”,便能夠進行換位思考。子曰:“性相近也,習相遠也。”[5](《論語》17.2)雖然受到的習染不同,然而人們的感覺卻是相通的,故而推己及人方能游刃有余。“忠”與“恕”相輔相成,前者要求我們想清楚對方究竟是什么樣的人,后者要求我們想清楚應該怎樣對待他人。
究竟該怎樣對待他人?孔子對于“仁”的解釋對這個問題給予了解答。“子張問仁于孔子,孔子曰:‘能行五者于天下,為仁矣。’請問之。曰:‘恭寬信敏惠。恭則不侮,寬則得眾,信則人任焉,敏則有功,惠則足以使人。’”[6](《論語》17.6)楊伯峻先生對于這五個字的解釋是:恭為“莊重”,寬為“寬厚”,信為“誠實”,敏為“勤敏”,惠為“慈惠”。[7]這五個字即為孔子“仁”的內容。做到恭寬信敏惠,也就是尋到了做人的狀態;尋到了做人的狀態,也就是尋到了處世之道。
通過上文中的分析,我認為,孔子思想的一脈相承除了表現在胡適先生所說的“一以貫之”同“忠恕”之間的關系中之外,還表現在“忠恕”同“恭寬信敏惠”的關系之中。通過“恕”,認識到“恭寬信敏惠”處世之道,而所謂“忠”,即被包含在“敏”中。
三、絕知此事要躬行
“古人學問無遺力,少壯工夫老始成。紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。”(《冬夜讀書示子聿》 [宋]陸游)
初讀《論語》,并沒有體會到其中的深意,只覺得明白如話卻又似懂非懂。再讀胡適先生的《中國哲學史大綱》,便有醍醐灌頂的感受。很多的話語正如我之所想,很多的解釋正中我之下懷。
我常常想是否要看清他人,“忠”給我肯定。子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”[8](《論語》1.16)
我常常想是否要推己及人,“恕”給我答案。子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”[9](《論語》15.24)
“恭寬信敏惠”對于我來講,不再是乏味的教誨,而是我內心深處很多想法的印證。正是這印證,讓我找到了共鳴,讓我體會到“德不孤,必有鄰”[10](《論語》4.25),讓我自信我的思考是有價值的,是合乎常道的。
在我自己這里,對于“恭寬信敏惠”還有著許多自己的體認。“恭”不但是“莊重”,也是“色思溫,貌思恭”[11](《論語》16.10),是用微笑去溫暖他人,是用回應去承接他人,是用贊美去鼓勵他人。“寬”是要接受對方的全部,是要以此人為友而不是以此人的優點為友。“信”即是言而有信,子曰:“先行其言而后從之。”[12](《論語》2.13)子曰:“人而無信,不知其可也。”[13](《論語》2.22)“敏”則是溝通的關鍵,要求我們做到“忠”,了解對方是什么樣的人,明白自己應該怎樣同對方交流,學會何時傾聽,何時表達。同時,說話是一種需要我們認真去練習的技能,說話時應講求“真、善、美”,“真”是指說自己應該說的話,“善”是指內心要充滿善念,“美”是指聲音的響度、音調、音色應當適宜。“惠”則印證了關系的維系很大程度上是同利益相關的。當然,能夠給別人以恩惠,則要求我們首先要“君子務本”[14](《論語》1.2)。
四、尾聲
認識《論語》,了解《論語》,體悟《論語》。這樣的過程使我明白,在閱讀前人作品的時候,我們往往不能將其中所蘊含的哲理運用到自身的實踐當中,究其原因是由于我們對于前人的思想缺乏內心深處真正的共鳴。如果我們自身能夠首先對問題進行思考,之后在閱讀的過程當中,前人的思想與我們的思想相符,就會產生共鳴,就能夠更好的理解前人的思想并用以完善自我的思想。同學習的能力一樣,為人處世的能力也是靠培養而來的,只要我們用心去做,正如子曰:“仁遠乎哉?我欲仁,斯仁至矣。”[15](《論語》7.30)
中國哲學在很大程度上是有關人事的哲學。在我看來,中國哲學的研究者分為兩種,一種的工作是探尋哲學家思想的原意,另一種的工作則是向大眾解讀哲學家們的思想。前者的追求是恢復其本真面貌,而后者往往是與各抒己見相伴而成的。既然在后者的解讀中往往具有解讀者主觀的認識,本人以為,能夠在解釋作品本真面貌的同時給予符合時代實際應用的解讀是值得贊賞的。這樣的解讀,既能夠讓讀者認識到作品本身的面貌,同時又能通過其中的延伸而獲得實際的思想指導。縱覽前人對于《論語》的解讀,本人以為胡適先生的《中國哲學史大綱》在力求還原作品本意的同時,對于人生行動的指導能夠起到深刻的作用,對于將《論語》運用到現實的為人處世之中具有很大幫助。建議讀者們在選擇其他典籍的輔助讀物的時,也可以按照這樣的方式,選擇適合自己理解的書目,幫助自己產生與原作的共鳴。
注釋:
1、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第42頁
2、《中國哲學史大綱》,胡適著,團結出版社2006年版,第100頁
3、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第17頁
4、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第139頁
5、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第204頁
6、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第206頁
7、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第206-207頁
8、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第10頁
9、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第188頁
10、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第45頁
11、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第199-200頁
12、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第18頁
13、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第22頁
14、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第2頁
15、《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版,第85頁
參考文獻:
[1] 《論語譯注》,楊伯峻譯注,中華書局2006年版
[2]《中國哲學史大綱》,胡適著,團結出版社2006年版