摘 要:原型是一種積淀著文化因子的文化意象,是一種約定性、穩(wěn)定性的意蘊(yùn)。作為一種集體無意識(shí),它深刻地影響著文學(xué)的發(fā)展。“雨”意象潛藏著復(fù)雜微妙的“心象”內(nèi)容,有著深刻的文化象喻特征。本文將通過原型批評(píng)的方法來解讀《永別了,武器》中反復(fù)出現(xiàn)的“雨”意象,揭示其在小說主題表達(dá)上的作用。
關(guān)鍵詞:《永別了,武器》;雨;原型批評(píng)
作者簡(jiǎn)介:陳靜(1989-),女,浙江師范大學(xué)初陽學(xué)院;浙江省金華市。
原型是人類對(duì)歷史與傳統(tǒng)的記憶,榮格認(rèn)為:“每一個(gè)意象都凝聚著一些人類心理和人類命運(yùn)的因素,滲透著我們祖先歷史中大致按照同樣的方式無數(shù)次重復(fù)產(chǎn)生的歡樂和悲傷的殘留物。”[1]原型是站在歷史和傳統(tǒng)的起點(diǎn)上的,用象征的形式儲(chǔ)存著歷史的事實(shí),以意象的方式傳達(dá)人類某些共同的情感體驗(yàn),它找到了我們同歷史、文化的聯(lián)系。在《永別了,武器》中,海明威運(yùn)用了“雨”這一原始意象,與歷史和文化建立聯(lián)系,它象征著災(zāi)難與死亡,為戰(zhàn)爭(zhēng)這一主題奠定了基調(diào)。
一、“雨”意象的原型探究
榮格認(rèn)為藝術(shù)源于集體無意識(shí)中的原型。而原型是“人類遠(yuǎn)古社會(huì)生活的遺跡,是重復(fù)了千百萬次的心理體驗(yàn)的凝縮和結(jié)晶”。“雨”象征災(zāi)難和死亡,是有著極為深遠(yuǎn)的原型淵源。遠(yuǎn)古時(shí)代,洪水經(jīng)常泛濫成災(zāi),人類束手無策,傷亡慘重。洪水過后,整個(gè)大地呈現(xiàn)出一片死寂、蒼涼,幸存的人們面對(duì)災(zāi)后的一切是無奈而又絕望的。久而久之,人類對(duì)洪水產(chǎn)生了強(qiáng)烈的恐懼和敬畏,原始崇拜也紛紛隨之而來。這一心理痕跡在人類漫長(zhǎng)的發(fā)展過程中不斷沉積、加強(qiáng)、深化,在無意識(shí)間成為了一種原型。
洪水原型在世界各國(guó)的原始神話里都有記載。在《舊約·創(chuàng)世紀(jì)》里就記載了諾亞方舟的神話。在中國(guó)古代也有很多“水浩蕩而不息”的神話,大禹治水就是其中最典型的。造成洪水的往往就是那連綿不絕的陰雨。因此,由淫雨洪水帶給人類的災(zāi)難和記憶便在漫長(zhǎng)的歷史中沉淀下來,在無意識(shí)中對(duì)風(fēng)雨原型形成了絕望、蒼涼、災(zāi)難和死亡的象征意味。
二、“雨”意象在小說中的象征意義
在《永別了,武器》中,“雨”一直圍繞在主人公周圍,暗示著他多舛、不幸的命運(yùn)。隨著情節(jié)的發(fā)展,“雨”的存在形態(tài)和規(guī)模也不斷發(fā)生變化,適時(shí)地烘托和反射主人公不斷變化的情緒、情感。隨之悄然建立起“雨”與死亡和災(zāi)禍心理聯(lián)想,并產(chǎn)生心理共鳴。弗萊說過:“我運(yùn)用原型這個(gè)概念,是指一個(gè)或一組文學(xué)象征,它們?cè)谖膶W(xué)中為作家們反復(fù)地運(yùn)用因而形成約定俗成的東西”。在《永別了,武器》中,海明威對(duì)“雨”的描寫情有獨(dú)鐘。正如卡洛斯·倍克爾所說:“海明威以幾乎像寫詩一般的謹(jǐn)慎態(tài)度,緩慢地在讀者心中建立起雨和災(zāi)禍之間的心理聯(lián)想。”在小說中,戰(zhàn)爭(zhēng)和大撤退都是在雨中展開并結(jié)束的。戰(zhàn)爭(zhēng)本身就意味著災(zāi)難與死亡,而“雨”意象更是契合了戰(zhàn)爭(zhēng)會(huì)給人類帶來災(zāi)難與死亡的主題。雨的不斷出現(xiàn)和之后的情節(jié)發(fā)展,在讀者心里不斷重復(fù)和強(qiáng)調(diào),構(gòu)建了一種自然聯(lián)想:幾乎所有災(zāi)難和不幸的場(chǎng)面都伴隨著雨。
三、“雨”意象的象征意義在作品中的主要表現(xiàn)
在小說中,海明威借用了洪水原型的心理力量,通過對(duì)無處不在的雨的描寫,來營(yíng)造壓抑、恐慌的氣氛,展現(xiàn)災(zāi)害與死亡如影隨形的戰(zhàn)爭(zhēng)危害。
小說的開篇就寫道:“秋雨連綿,栗樹上的葉子都掉了下來,就只剩下赤裸裸的樹枝和被雨打成黑黝黝的樹干。葡萄園中的枝葉也很稀疏光禿;鄉(xiāng)間樣樣?xùn)|西都是濕漉漉的”短短幾句話營(yíng)造出了一種蕭條、破敗的意境,奠定了整個(gè)壓抑、恐慌、死亡的基調(diào)。這雨其實(shí)是毀滅生命的戰(zhàn)爭(zhēng),而光禿禿的樹枝、發(fā)黑的樹干無疑就預(yù)示著那些幸存下來的士兵未來的命運(yùn)。
“外面下著雨,我聞到給打濕的街道和馬兒在雨中冒出的熱氣的氣味”,“在車站燈光下,雨絲清晰透明”,“外邊還在下雨,不一會(huì),玻璃窗濕了,外面的景物看不見了”。 雨斷斷續(xù)續(xù)不停地下著,成為了貫穿小說的一條線。亨利不得不離開凱瑟琳返回前線,他們的幸福時(shí)光也隨著這場(chǎng)雨而拉下了帷幕。重回前線的亨利立刻就遇到了部隊(duì)的大撤退,整個(gè)軍隊(duì)在雨和泥濘中狼狽地潰逃,對(duì)雨的描寫又成了無處不在的筆墨。“那天整天暴風(fēng)雨。風(fēng)刮著雨,到處積水,到處泥濘”,“正當(dāng)大雨傾盆直瀉的當(dāng)兒”,“雪花在雨中又猛又快地落下來”。這是大撤退前的滂沱大雨,偶爾夾雜著厚重的雪花。雨不停地下著,便預(yù)示著將要發(fā)生的災(zāi)難與悲劇。
在大撤退中,作者經(jīng)常隨手就會(huì)寫一句“整個(gè)夜里下雨”,“雨稀疏下來”,“在雨中走著”,“雨還在落著”等。到處是濕淋淋的場(chǎng)景,到處是骯臟的泥濘,到處彌漫著絕望的氣氛。殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)在這樣的天氣里,更加凸顯了其摧毀人們正常生活、迫害人們身心的本質(zhì),從而達(dá)到了海明威小說的反戰(zhàn)的主題。在戰(zhàn)場(chǎng)上,“雨”的意象更加濃重,由原來的斷斷續(xù)續(xù)變得連綿而且毫無止境。雨裹挾著德奧部隊(duì)的炮彈,無情地傾瀉而下,士兵在雨中一個(gè)個(gè)倒下陣來。來自炮彈的恐懼,夾雜著雨水的肆意泛濫,整個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)的場(chǎng)面都布滿了恐懼與死亡的氣氛。死亡和災(zāi)禍的象征意義在一場(chǎng)又一場(chǎng)的雨中揮灑得淋漓盡致。
在小說的最后,凱瑟琳正如自己所預(yù)見的“有時(shí)看到自己在雨中死去”。她因難產(chǎn)而痛苦掙扎時(shí),外面正下著雨。“我看得出外面在下雨”,“只見到窗內(nèi)射出的燈光中的雨絲”,“在雨中走回旅館”等。正是這樣有意無意地對(duì)雨的關(guān)注,給人一種越來越明顯的惆悵和痛苦,戰(zhàn)爭(zhēng)不僅奪去了亨利的健康,凱瑟琳的生命,而且奪去了他們的愛情。
結(jié)語
“雨”作為從遠(yuǎn)古時(shí)代走來的意象,積淀著人類幾千年來的經(jīng)驗(yàn)意識(shí),有著來自傳統(tǒng)的偉大力量。它帶有了洪水原型賦予它的特有的內(nèi)涵,在無意識(shí)之中象征著絕望、災(zāi)害與死亡。在一場(chǎng)場(chǎng)雨景中,《永別了,武器》的故事緩緩展開,直到最后,在雨中結(jié)束全文。海明威借用了洪水原型的心理力量,通過對(duì)無處不在的雨的描寫,來營(yíng)造壓抑、恐慌的氣氛。“雨”貫穿了《永別了,武器》的始終,它象征了戰(zhàn)爭(zhēng)給人類帶來的深重災(zāi)害與死亡,從而表達(dá)了小說反戰(zhàn)的主題。
注釋:
①榮格.試論心理學(xué)與詩的關(guān)系[M] //葉舒憲.神話——原型批評(píng).西安:陜西師范大學(xué)出版社,1987: 100.
②吳詩哲.諾思洛普·弗萊文論選集[M] //弗萊.文學(xué)即整體關(guān)系——析彌爾頓詩《黎西達(dá)斯》.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社, 1997:341.
③Carlos Baker.“Ernest Hemingway:A Farewell to Arms”[A].轉(zhuǎn)引自美國(guó)小說評(píng)論集[C].美國(guó)駐華大使館新聞文化處出版,242—243.
參考文獻(xiàn):
[1] 海明威,林疑今譯.永別了,武器[M].上海:上海譯文出版社,2004:1—228.
[2] 張薇.海明威小說的敘事藝術(shù)[M].上海:上海社會(huì)科學(xué)院出版社,2005:67—104.
[3] 申荷永.榮格與分析心理學(xué)[M].廣東:廣東高等教育出版社,2004:34—47.
[4] 曲世民.對(duì)風(fēng)和日麗、驟雨寧歇的向往——評(píng)海明威的《永別了,武器》的風(fēng)雨描寫[J].理論觀察,2004(03):64—65.