Sam sees an old man hanging* a piece of rope on a tree. He goes to ask the old man, “What are you doing?”
“I’m making a weather gauge*,” answers the old man.
Sam is puzzled*. So he asks, “How do you tell the weather with the rope?”
The old man says, “When it swings*, it’s windy. When it gets wet*, it’s rainy.”
譯文:薩姆看見一個(gè)老人正把一根繩子掛到樹上,就過去問老人:“您在干嗎?”“我在做一個(gè)天氣預(yù)報(bào)器。”老人回答。薩姆滿是疑惑,便問:“用繩子怎么預(yù)報(bào)天氣啊?”老人說:“當(dāng)繩子搖擺時(shí),說明有風(fēng)。當(dāng)繩子濕了的時(shí)候,就說明下雨了。”
這個(gè)老人可真幽默啊,用一根繩子怎么預(yù)報(bào)天氣呢?按照他的說法:當(dāng)繩子搖擺時(shí),說明有風(fēng);當(dāng)繩子濕了的時(shí)候,說明下雨。那還能叫天氣預(yù)報(bào)?嘿嘿,他那根繩子應(yīng)該叫“天氣晚報(bào)器”才對(duì)。
說到天氣,這幾天的天氣真是多變。我用英語描述一下吧:It was sunny(陽光明媚的) yesterday. It is rainy(下雨的) and foggy(有霧的) today. It will be snowy(下雪的) and windy(刮風(fēng)的) tomorrow. (琪琪:哇,各種天氣狀況基本都被你說完了,就差“多云”了)對(duì)了,還有cloudy(多云的)!剛才有個(gè)北京的小讀者在QQ上跟我說:“It’s cloudy in Beijing today.”
聽我講了這么多種天氣狀況,現(xiàn)在輪到你了。