999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯對于當代漢語的意義

2012-01-01 00:00:00王芙蓉
美與時代·城市版 2012年6期

一、翻譯對現代漢語語音的影響

最早的翻譯出現在佛經翻譯。我國的佛經翻譯活動肇始于西漢末年,歷時千年之久。千年的佛經翻譯活動在中國五千年的文明史中占有重要的地位,它對現代漢語的形成和發展也產生了巨大的影響。由于它的這樣的影響到了各個層次。成為現代漢語重要的有機組成部分。在此,就先介紹一下佛經翻譯對現代漢語語音的影響。張建木在“佛教對于中國音韻學的影響”一文中指出,佛經翻譯對中國音韻學最重要的影響有三個方面:一是四聲,二是字母,三是等韻圖表。但現代漢語中只有四聲。現代漢語入、平、上、去四聲中,入聲常有k、p、t等輔音綴尾易于區分,而其它三聲則不易分辨,所以古時的讀書人依據和模擬當時轉讀佛經時的聲調,分別確定了平上去三聲,加上入聲一共四聲,于是創為四聲之說,。其實這也是受佛經翻譯文學的影響?因此,佛經文學的傳譯,對中國現代漢語語音的形成和發展具有重要的影響。

二、翻譯文學對現代漢語詞匯的影響

盡管英語和漢語分屬不同語系,在語音、語法等方面差異巨大,但英語對現代漢語詞匯的影響卻是顯而易見的。造成這種影響的原因是多方面的:語言接觸是語言變化的重要原因之一,英漢語言之間的接觸也引起了漢語詞匯的變化。近現代翻譯豐富了現代漢語的詞匯,音譯外來詞的引進擴充了現代漢語詞匯量。早期的外來詞大多是根據外族詞的發音直接對譯過來的,清末至“五四運動”前后。這一時期不僅僅是中國歷史上一個嶄新時代的開始,也是漢語受到大量外來詞沖擊最為猛烈的一個階段。于是,隨著西方文化的傳入,以英語為主的大量印歐語言被漢語迅速吸收。隨著頻繁地接觸國外文化,各個方面的外來詞通過不同的途徑進入漢語詞匯系統,如“‘坦克’:英語為tank,‘德律風’:電話,英語為telephone、‘維他命’:維生素,英語為Vitamin、‘撲克(牌)’,英語為poker、‘卡通’:動畫片,英語為cartoon”。在這個時期外來詞的引進和推廣,也是伴隨著中國對西方科技著作的翻譯而也達到高峰,出現了很多新譯名,如“貿易”、“出口”、“文學”、“法律”等等。而漢語還可以對部分外來詞語義進行延伸,有些音譯詞中的部分音節本來沒有任何意義,就是純粹的音譯字,后來被拆開來獨立使用,不表意的部分也被賦予了一定的意義,使其能單獨成詞或者成為構詞語素,并且逐漸被人們所熟悉并接受。如:“吧”譯自英語“bar”,音譯詞為“酒吧”,取得意義后可組成詞語“水吧、聊吧、網吧”等,“的”譯自英語“taxi”,音譯詞為“的士”,取得意義后可組成“打的、面的、的哥(姐)”等,“啤”譯自英語“bee”,音譯詞為“啤酒”,取得意義后可組成“生啤、黑啤、扎啤”等。以上的“吧”、“的”、“啤”都被漢語吸收并演變成了成詞語素。這些語素的產生在充實了現代漢語詞匯的同時還參與創造了很多新詞語。

三、翻譯對現代漢語句法的影響

(一)被動式使用擴大

誠然,受翻譯影響,近代漢語中被動式確呈增長之勢,但同時更有泛濫之嫌。余光中說:“被動與否,古人顯然并不煩心。到了翻譯體中,一經英文文法點明,被動語氣遂蠢蠢不安起來。‘被’字成為一只跳蚤,咬得所有動詞癢癢難受。‘他被警告,莎莉有梅毒’;‘威廉有一顆被折磨的良心’;‘他是被她深深地喜愛著’;‘鮑士威爾主要被記憶為一個傳記家’;‘當那只狗被餓得死去活來的時候,我也被一種悲哀所襲擊’;‘最后,酒被喝光了,菜也被吃完了’;這樣子的惡譯,怪譯,不但流行于翻譯體中,甚至有侵害創作之勢。”

(二)句式復雜化、多樣化

王文認為:“這表現在漢語句子的主謂關系較以前明顯,即主語使用的頻率高了;邏輯關系也更多地明示于語言表層,有別于傳統隱含這種關系的意合方式,即多用‘如果’、‘因為’、‘假如’、‘當……時’、‘作為’等。”

不難看出,仔細品味,這些西化的漢語喪失了原有的意韻,與漢語古來講究意境神韻背道而馳,因此,譯者作為文化的傳播者和媒介,在了解英語文化的基礎上更應該捍衛漢語本身的特點,不至于使漢語讀起來洋不洋土不土。

(三)句式多樣化

王文說:“漢語中的因果、條件、假設和時間狀語子句,通常是子句在前,主句在后,按時間順序的原則支配,而英語西方語言相對靈活。所以在中文的寫作中,也有帶著英文的現象出現。”

若以“因果關系”簡單喻之,漢語可謂“前因后果”,英語則常是“前果后因”。雖然受翻譯的影響,國人亦偶有主次顛倒,因果反置,但遠非常態。像“我去,如果你去”、“我不去,因為他不去”之類,便實屬罕見。賈府中的寶二爺愛說:“你死了,我作和尚去。”譯成英語當然只能是“I ‘d become a monk if you should die.”但今天的“寶哥哥”若發這樣的西誓:“我作和尚去,要是你死了”,只怕“林妹妹”要當場“暈菜”——當然不是因為“好好激動哦”。

所以,吸納帶漢語的發展中,,翻譯起著舉足輕重的作用,現代漢語無論是語音?詞匯?語法以及現當代文學的變化都有這西方的痕跡,在翻譯過程中更應分清翻譯本身的兩面性,取其精華,去其糟粕,促進當代漢語的豐富和發展。

[作者單位:中航工業沈陽飛機(集團)有限公司]

主站蜘蛛池模板: 久久亚洲美女精品国产精品| 久久免费视频6| 色吊丝av中文字幕| 久久婷婷五月综合色一区二区| 国产成人精品日本亚洲| 动漫精品中文字幕无码| 日韩国产精品无码一区二区三区| 亚洲无码A视频在线| 麻豆精品在线视频| 亚洲精品少妇熟女| 国产打屁股免费区网站| 污污网站在线观看| 欧美一级一级做性视频| 四虎永久在线精品影院| 色综合狠狠操| 2021国产精品自产拍在线| 午夜精品福利影院| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 国产精品99一区不卡| 久久精品视频一| 九九九久久国产精品| 91麻豆国产视频| 免费一级大毛片a一观看不卡| 六月婷婷精品视频在线观看| 欧美天堂久久| 91年精品国产福利线观看久久 | 四虎影视8848永久精品| 亚洲视频三级| 亚洲美女久久| 自偷自拍三级全三级视频| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 99精品视频九九精品| 国产成人毛片| 亚洲精品桃花岛av在线| 国产精品真实对白精彩久久| 欧美福利在线| 激情影院内射美女| 99在线视频免费观看| 美女国内精品自产拍在线播放| 国产男人的天堂| 成人亚洲国产| 亚洲无码日韩一区| 国产在线观看人成激情视频| 欧美色99| 2021国产精品自产拍在线| 亚洲综合片| 一级毛片不卡片免费观看| 亚洲人成网站在线观看播放不卡| 精品久久国产综合精麻豆| 国产一区二区人大臿蕉香蕉| 2021最新国产精品网站| 亚洲婷婷在线视频| 久久窝窝国产精品午夜看片| 国产成人无码Av在线播放无广告| 欧美国产在线看| 亚洲第一成人在线| 欧美色视频在线| 国产区精品高清在线观看| 中文字幕第4页| 色婷婷视频在线| 精品综合久久久久久97| 又爽又黄又无遮挡网站| 天天色天天综合网| 国产成人亚洲日韩欧美电影| 凹凸精品免费精品视频| 免费在线观看av| 1024你懂的国产精品| 91色爱欧美精品www| 中文字幕啪啪| 青青国产成人免费精品视频| 亚洲婷婷丁香| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区三区 | 国产色爱av资源综合区| 国产香蕉在线| 日本五区在线不卡精品| 欧美日韩中文国产| 午夜丁香婷婷| 日韩高清欧美| 97久久超碰极品视觉盛宴| 国产一区二区免费播放| 日韩激情成人|