
2011年對于歐洲無疑是一個多事之秋,債務危機的陰影還未消散,唱衰歐洲經濟的輿論也在熱烈地討論著歐債危機的解決方法以及歐盟解體的可能性。在此大背景下,“單一專利制度”似乎與唱衰的聲調背道而馳。但支持者認為,“單一專利制度”將降低歐洲國家的創(chuàng)新成本、提高歐洲的創(chuàng)新力、促進歐盟經濟的增長?;仡?011年“單一專利制度”的進展,我們發(fā)現,“專利制度的統(tǒng)一”即將在歐盟范圍內成為現實——2011年2月,歐洲議會法律事務委員會對建立覆蓋法國、德國、英國、斯洛文尼亞、丹麥、愛沙尼亞、芬蘭、立陶宛、盧森堡、荷蘭、波蘭及瑞典在內的12個歐盟成員國的單一專利制度表示支持。建立擬議中的歐盟范圍內共同體專利制度可謂一波三折。繼2010年初對若干重要問題達成共識后,歐盟委員會于2010年7月對一直停滯的共同體專利申請文本的翻譯問題提出折中建議,即可選擇德、英、法任一文種作為共同體專利的申請和授權文種,從而大幅降低專利文本翻譯費用。盡管經過各方努力,共同體專利問題仍未在比利時擔任歐盟輪值主席國期間得以解決,反而因為西班牙和意大利的極力阻撓止步不前。
2010年底,支持建立共同體專利制度的歐盟成員國提議借助歐盟法律中規(guī)定的“強化合作”機制推動共同體專利制度進程。在該機制下,某方案若得到至少9個歐盟國家的支持即可啟動,其他國家可后續(xù)加入。上述12個歐盟國家遂向歐盟委員會提交申請,要求允許在該12國范圍內率先使用單一專利制度。歐盟委員會隨后表示,盡管將遭到部分國家反對,但歐盟委員會仍竭力支持建立小范圍內的單一專利制度計劃。
2011年意大利和西班牙已向歐洲法院提起訴訟
,聲稱由其他25個成員國共同簽署的歐盟專利計劃對意、西兩國的國家語言構成歧視,同時他們認為在未經其同意之下啟動“強化合作程序”違背《歐盟條約》相關規(guī)定。歐洲專利局目前規(guī)定了三種工作語言(英語、法語和德語)。歐盟單一專利制度將選擇德、英、法任一文字作為申請和授權文字,未納入西、意兩國的文字即成為上述兩國難以對單一專利制度達成共識的根源所在。其后,歐盟委員會內部市場理事會官員奧利弗·瓦爾赫伊日前在出席2011年度歐洲專利律師協(xié)會大會時表示,盡管西班牙和意大利對歐盟單一專利制度的合法性表示質疑,并向歐洲法院提起訴訟,但由于支持“強化合作程序”的歐盟委員會、歐盟理事會和歐洲議會都具備提供獨立法律意見的權利,因此,西、意兩國欲借助法律程序阻礙歐洲單一專利制度在法庭上獲勝的幾率渺茫,僅僅能對相關行政決定構成影響。同時,奧利弗指出,法律訴訟不會對歐洲單一專利制度的進程造成延誤。
目前,除意大利和西班牙外,歐盟其他25個成員國均對建立歐盟單一專利制度表示支持,一致認為該制度將大幅降低歐盟范圍內專利申請和授權費用,增加授權專利的法律確定性,從而有利于激勵歐洲創(chuàng)新發(fā)展和提高歐洲企業(yè)的全球競爭力。除了語言問題外,歐盟專利同時也遇到一個法律障礙:歐洲法院于3月裁定成立訴訟法院與歐盟法不符。歐洲法院認為此類法院在歐盟機構和司法框架之外運轉,將會奪走歐洲法院及各成員國法院的權力,使它們不能在專利領域解釋和運用歐盟法律。
該制度的細節(jié)沒有如同歐盟委員會內部市場理事會官員奧利弗所期望的那樣在2011年底完成,但好事多磨也許是“單一專利制度”的倡導者們可以自我安慰的理由?!敖y(tǒng)一”永遠會伴隨著艱辛和曲折。在實現“單一專利制度”的征途上,支持者們除了要克服語言的問題,還需要解決一些棘手的法律障礙。同時在司法管轄權上的利益爭奪也需要考慮、平衡甚至妥協(xié)。(盧寶鋒 )
支持者認為,“單一專利制度”將降低歐洲國家的創(chuàng)新成本、提高歐洲的創(chuàng)新力、促進歐盟經濟的增長。