劉吉林
(廣東建設職業技術學院基礎部,廣東 廣州 510450)
英美原版電影融合了英語語言知識(語音、語調、詞匯、語法、句型結構等)和英語語言文化(宗教、習俗、國情、思維方式等),集文本字幕、圖像、語境等多種信息傳播介質于一體,將形象的畫面、地道的語言和跌宕起伏的故事情節有機結合起來,具有形象性、多樣性、生動性等特點。它可以創造輕松愉快的課堂氣氛,提高學習者的學習興趣,激發學生的積極情感,啟迪學生的思維,有助于學生了解所學語言國家的國情民俗,有助于英美文學的學習等[1]。所以英美原版電影在英語學習中有著明顯的優勢,也有利于語言教學的多方位立體輸入。很多學者紛紛展開了多方面的實踐與研究,把英美電影應用到英語教學的各個層面,如英語口語[2]、英語聽說[3]、大學英語[4]、英語自主學習能力[5]、英語交際能力[6]等。但是從模因論的角度來探討英美電影與大學生語用能力培養的研究還很少見。本文認為此項研究有助于教師進行教學反思,如如何通過教學方法的運用、語言材料的選擇、語言環境的創設引導學生創造性地、自主性地學習和使用語言。
模因論是基于達爾文進化論的觀點解釋文化進化規律的一種新理論。Dawkins[7]在其著作《自私的基因》中提出了模因概念,模因是指文化傳播或模仿單位,任何能夠通過復制而得到傳播的事物都可以認為是模因,人類可以借助模因概念對文化進化的規律作出解釋。劉吉林認為在模因論的指導下利用英美電影教學能更好地提高學生的語境敏感性,從而提高學生的語用意識,培養與發展其語用能力[8]。因為利用英美電影來培養大學生的英語語用能力很適合Dawkins 提出的觀點——一個模因要成功必須具備三個特點:保真度、多產性和長久性。保真度是指模因在復制過程中越忠實于原模因,原模因成活率就越高。英美電影是英美社會和文化最直接、最生動的體現,在傳播過程中它們所包含的語言文化模因的保真度非常高。多產性是指模因被復制速度越快,傳播范圍越廣。英美電影圖像生動,故事情節有趣,能夠吸引學生的注意力,學生理解較快,對語言文化知識點的運用也就較準確、熟練,模因復制的速度相應地就更快,傳播更廣泛。長久性是指模因在大腦里停留的時間越長,就越容易記憶。心理學對人類記憶特點的實驗研究表明:視聽結合的記憶效率遠遠高于單靠視覺記憶或單靠聽覺記憶的效率,情景信息的記憶要比語言文字信息的記憶牢固得多。電影是集聲音、文本、圖像、情節等于一體的綜合藝術,它所提供的視覺形象與聽覺效果同時作用于學生的視聽器官,能夠充分調動學生的各種感官,從而使他們有親臨其境的感覺,使語言學習變得十分真實自然。同時,有趣的故事情節可以加深學生對語言表層和語言內涵和文化的理解,而且,影視素材使這種原本一次的動態語境具有可重復性,學生可以就某一個具體的動態語境反復觀察,細心體會[8]137,從而提高他們的記憶力和語用能力。
英語語言知識主要包括語音、語調、詞匯、語法、句型結構等知識,若僅依靠老師講解、錄音播放、學生練習等傳統方式,學生會感到無趣,學習積極性不高,很難收到良好的學習效果。因為真實的英語對話和課堂的情景對話還是有很大差異的,如在真實生活中,本族語者的語調變化更大,語速變化也較多,而詞匯和句子等在不同的語境中的含義差別也很大,如果學生的語境意識不強,對詞匯和句子的理解和運用可能完全是錯誤的。而英美電影卻可以在具體的故事情節中把這些交代得很清楚,有利于學生理解掌握。例如:
(1)(情節:吉賽爾和愛德華王子在約會,愛德華邊走邊吃熱狗。)

愛德華: en (停止咀嚼,皺眉,吃驚的樣子)
愛德華: lt′s quite excellent.Good.
——《魔法奇緣》

(2)(情節:露絲要跳海自殺,杰克過來阻攔。)
露絲: No! Stay where you are.I mean it.I′ll let go.
杰克: No,you won′t.
露絲: What do you mean,no,I won′t? Don′t presume to tell me what I will and will not do.You don′t know me.
杰克:Well,youwould have done italready.
——《泰坦尼克號》
虛擬語氣是比較重要且難掌握的英語語法。如果在教學中使用電影片段可以起到事半功倍的效果。在此片段中,杰克阻止露絲從甲板跳入冰冷的大西洋中自殺,驚險的畫面更能刺激學生的感官,加深他們對語法虛擬語氣的記憶和理解。同時,這個片段還展示了英語單詞“well”作為話語標記語的用法,話語標記語指的是不影響句子的真實條件,也不增加該話語的命題內容[9]。露絲聽到杰克說她不會跳海大怒:“你又不認識我,你怎么知道會跳還是不會跳。”如果杰克直接回答說“你要跳早就跳了”,就會極大地威脅露絲的面子,搞不好她一賭氣真的往下跳。所以杰克使用了話語標記語“well”來充當緩和語,降低了面子威脅的力度,調節了人際關系,最后露絲聽從了杰克的勸告。所以通過這一電影片段 “well”作為話語標記語這一模因可以深入到學生的心中。
(3)(情節:莉娜坐在椅子上感到冷,她用上衣裹緊自己,她丈夫哈羅德在看電視。)
莉娜:It′s cold.
哈羅德: (在吃冰淇淋)Excuse me?
莉娜:(失望、生氣) I said,would you close the window please? It′s cold.
哈羅德(放下冰淇淋,走到窗邊把窗戶關上。)
——《喜福會》
根據奧斯汀的言語行為理論,人們說話時是在實施某種行為。一般說來,說話者說話時可能同時實施三種行為:言內行為、言外行為和言后行為。莉娜說“It′s cold”,這句話除了它的言內行為“屋子里面好冷”,還產生了言外行為“請把窗戶關上吧”。但是,哈羅德沒有明白他妻子的話的意圖,為完成此話語的言后行為(關窗),莉娜只能生氣地補充后面的信息,哈羅德起身把窗戶關上。通過這個電影片段,言語行為模因就能深入到學生的記憶中,以后遇到類似的交際情景時,學生就能夠利用自己的語用能力來推知說話者的言外之意,從而順利地交際。
英語語言文化主要包括禮儀、宗教、習俗、國情、思維方式等知識,較之語言知識,英語文化更具抽象性,學生要完全掌握和理解較困難。人們對于語言系統表層結構(如詞匯、語法)的錯誤比較容易意識到,改正起來也相對較容易,而文化、價值觀念等在人頭腦中根深蒂固,在跨文化交際中,由于不了解對方的文化,說話者往往會從自己的文化出發來推測對方的文化,從而出現了不恰當的言行。一般說來,在言語交際中,說話人若出現語法或用詞錯誤,僅僅被認為是“說得不好”,英語母語者會認為說話者語言能力不足而容忍諒解他。說話人若違反語用原則,出現語用失誤,會被看做是“不真誠的、存心欺騙的或居心不良的人”,即使英語說得很流利,這種語用錯誤都不為人所接受和原諒。可以利用英美電影中的語言文化模因來幫助中國的英語學習者。如:
(4)(情節:大同的兒子丹尼斯和他老板約翰的兒子保羅打架,大同逼兒子道歉。)
大同: Denis,I want you to apologize to Paul.
約翰: It′s nothing.
大同: Yes,it is.(轉頭對丹尼斯)Come on,apologize to Paul.
丹尼斯: (不理睬大同,繼續打電子游戲)
大同: (很生氣地關掉游戲機)
丹尼斯: (很委屈)I nearly win.
大同: Say you are sorry.
約翰: Kids fight then make up.Let it go.
大同: Come,I count three,one…two…two and a half.
丹尼斯: poo (對保羅吐口水)
大同: (一巴掌打在丹尼斯頭上)Say you are sorry.
丹尼斯: (大哭)He said you are stupid.
約翰:(震驚、搖頭不解)
——《刮痧》
(5)(情節:大同回到公司辭職,在辦公室收拾東西,他的老板朋友約翰站在門口想要勸他留下。)
大同: I won′t talk to you.
約翰: Datong,I′m so very sorry,I′m trying to tell you—(被打斷)
大同:(生氣)I said I won′t talk to you.Would you please give me a break?
約翰: I couldn′t lie,they knew everything.
大同: (非常生氣)Leave me alone,I don′t have the time and intonation to hear you justify your action.I just want to get my son hone and my life back.
約翰: And that′s why more than ever you need this job!
大同: (非常生氣)I consider you as my friend but you show me out.How dare you expect me to work with you again?
約翰: I just told the truth.Youshouldn′t have hitDenis.
大同: Why I hit him,Why? My own son? I hit him to show my respect to you,to give you face,you know?(對約翰咆哮)
約翰: (聽后也上火了,非常生氣)What kind of twisted Chinese logic exact? You hit your own son to show respect to me?
大同: 不可理喻。
——《刮痧》
由于受中國文化中長幼有序、尊卑分明的傳統儒家思想的影響,在公共場所管教子女被認為是天經地義的事情,教育方式包括訓誡、體罰甚至打罵,中國也有很多習語證實了體罰的正當性,如“子不教,父之過”“不打不成器”“打是親,罵是愛”等,而美國文化中更注重人的獨立性,長幼平等,法律規定父母只是子女的監護人,不能對孩子過分責罵,更不能動手打人。中國文化注重集體主義,人與人之間講究“以和為貴”“舍小我成全大我”“為朋友赴湯蹈火”,而美國注重個體主義,他們的道德評價以是否有利于個人的利益滿足,是否符合個人的主觀經驗與興趣為直接依據,即使親人朋友間也重事實而不重人情。例(4)、例(5)中,丹尼斯和保羅打架,大同不分青紅皂白在公共場合打了兒子一巴掌來照顧美國老板約翰的面子,約翰非常震驚也不理解。在法庭的聽證會上,約翰證實了大同打了丹尼斯,讓大同陷入了困境。大同認為約翰不夠朋友,以辭職來表達自己的氣憤,最后兩人大吵一架。教師可以通過這段精彩的電影片段加深學生對跨文化沖突的認識。
(6)(情節:里奇在中國女朋友薇薇麗家吃飯,薇薇麗的媽媽林朵端出自己的拿手菜招待里奇。)
林朵:(端上自己的拿手好菜,笑著對里奇說)This dish not salty enough.No flavor.It′s too bad to eat.But please.
里奇:(用筷子夾魚)Oh! (品嘗之后),You know,Lindo,all this needs is a little soy sauce.(然后很自信地把醬油澆在魚上)
薇薇麗父親:Oh! Uh,oh.
林朵: (不解、生氣地看著里奇)
——《喜福會》
基于中國的習慣,婦女常常貶低自己的廚藝,尤其是端出拿手菜時,而客人一般是順意吃一點,然后驚呼從未吃過這么好吃的。而西方人卻比較直爽,所以里奇就把林朵的話當真了,以致犯了錯誤。這個片段可以讓學生記住這個跨文化模因:和英美人交談時,不必過謙。同時這個讓人捧腹大笑的視頻也能夠“活躍課堂氣氛、提高學生的學習效果”[10]。
(7)(情節:薇薇麗帶著自己的美國男友里奇回家見媽媽林朵。)
薇薇麗: Rich,this is my father,and mom,this is Rich.
里奇: Great to meet you (和薇薇的媽媽握手).Boy,something smells wonderful.I guess we came to the right place,huh? Here you are.You know,Waverly has been telling me that you are the best cook.
林朵:(不做聲)
——《喜福會》
受貶己尊人的中國傳統文化的影響,對于別人的贊許,中國人一般都不做回應或者予以否定,甚至貶低自己的才華,而西方人卻不然,他們往往會表現得很高興并感謝對方的贊揚。林朵雖然來美國多年,但骨子里面還是一位傳統的中國婦女,因此對里奇的贊揚不做回應。通過此生動的電影形象,此跨文化模因就可以成功地傳播了。
(8)(情節:露絲被救的第二天,和杰克一起在甲板上散步聊天。)
杰克: Do you love him?
露絲: Pardon me?
杰克: Do you love him?
露絲: You′re being very rude.You shouldn′t be asking me this.
杰克: Well,it′s a simple question.Do you love the guy or not?
露絲: This is not a suitable conversation.
杰克: Why can′t you just answer the question? (Nervous Laughter)
露絲: This is absurd.You don′t know me,and I don′t know you and we are not having this conversation at all.You are rude and uncouth and presumptuous and I am leaving now.
——《泰坦尼克號》
不同的文化中同一會話交際者允許使用語言有不同的限制。在英美文化中,人們一般不會直接詢問婚姻、收入、年齡、健康、去向等相關事宜,這都屬于人們的隱私(而在中國文化中這些卻是允許的)。在這段對話中,杰克問了露絲一個涉及隱私的問題:你愛你的未婚夫嗎?露絲先拒絕回答,后在杰克的一再追問下,終于忍不住臭罵了杰克一頓,完全不理會對方就是自己的救命恩人。這樣的跨文化模因提醒中國的英語學習者不要將漢語的閑聊話題照搬到英語中去。
在課堂上利用英美原版電影進行教學,對中國英語教學有著積極的意義。當然教師要發揮主導作用,選擇合適的電影,并通過開展豐富多彩的活動、練習、復習與測試來加深并擴大這些模因的傳播,這樣才能更好地促進學生語用能力的提高。
[參考文獻]
[1]楊先明.論建立英語影視教學理論體系的必要性[J].電影文學,2007(7): 58-62.
[2]何玲.《羅馬假日》經典臺詞在英語口語中的應用[J].電影文學,2010(13): 139-140.
[3]張濤.論英文電影對大學英語教學的促進作用[ J ].電影文學,2009(5):141-142.
[4]趙春曉,盧珺.原版英文電影對英語聽說教學的促進作用[J].電影文學,2010(24): 158-159.
[5]張維峰.電影英語教學與學生自主學習能力的培養 [J].電影文學,2010(2): 155-156.
[6]姜淑芬,影視教學與學生交際能力的培養[J].外語電化教學,1996(3):12-13.
[7]Dawkins R.The Selfish Gene [M].New York : Oxford University Press,1976.
[8]劉吉林.模因論指導下的高職英語專業學生語用能力培養研究[J].長春教育學院學報,2011(12): 136-137.
[9]冉永平.話語標記語well的語用功能[J].外國語,2003(3):58-63.
[10]莫愛屏,劉吉林.教師話語中風趣言談策略的語用分析[J].外語研究,2011(6):65-68.