999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

雙音詞詞匯化研究模式的特點及思考*——以“月亮”的成詞為例

2012-04-02 04:00:02謝永芳
楚雄師范學院學報 2012年8期
關鍵詞:詞匯研究

謝永芳

(北京師范大學,北京 100875)

一、引言

雙音詞詞匯化 (以下簡稱“詞匯化”),是當前漢語詞匯歷史研究的熱點。在前輩時賢的大量實踐中,該研究有一個比較清晰的模式:首先從歷史文獻中找出與今雙音實詞同形的詞組或跨層形式,然后分析這一詞組或跨層形式大概在何時、如何演變成詞的,即從今上溯到古,再從古下推至今。在這一研究中,大家有一種做法和認識比較突出。

一種做法是:單個詞語單線式上溯下推,即在研究中始終只關注雙音詞及其同形形式,不管其他。這樣做留下些問題:第一,歷史文獻中的同形形式與雙音實詞是否有直接的源生關系?許多語言事實和研究證明“不一定”。而現在有的研究者拿到一個雙音詞,直接就進行詞匯化研究的操作,即使文獻中同形形式用例極少也硬作分析,很少見在這一點上進行更為全面和多樣化的考察甄別。第二,由于漢語漢字的特殊性,文獻中存在許多和研究對象結構相同、構成成分意義相近的家族成員,其中不乏和研究對象同義者,為什么發生詞匯化的是這一個而不是那一個,研究對象如何從這些家族成員競爭中脫穎而出?例如,據《漢語大詞典》和北大古漢語語料庫 (以下簡稱“大詞典”、 “語料庫”),與“月亮”一樣的“月+單音節明亮義語素”還有“月明、月光、月皎、月皓、月朗、月白、月霽”等,其中前兩者有月球義作通稱,今天方言中仍然保留,②本文方言材料,都出自參考文獻 [1][2]。最終“月亮”成為普通話通稱,這中間發生了什么?如今的詞匯化研究揭示的只是雙音詞和其同形形式之間的縱向發展歷程,對于為什么是這樣的雙音相鄰單位發生詞匯化而不是其他雙音相鄰單位,雙音詞如何從家族成員的聚合系統中競爭而出等問題,基本不涉及。

一種認識是:雙音化是詞匯化過程中韻律方面的制約因素。即在解釋詞組或跨層形式變成詞的時候,認為是雙音節的韻律要求,促使連續相鄰的雙音單位重新分析或者粘合在一起。我們在研究中發現:文獻中有數量眾多的詞組“月+明”和“明+月”,后來“月明”有月球義作通稱,“明月”卻沒有。如果說是雙音節的韻律要求促成前者詞匯化并作為通名的,為什么沒有對后者造成同樣的結果?具體原因是什么?雙音化除了作為韻律因素在具體詞語的詞匯化進程中起作用外,還是一種什么樣的力量?

自上世紀90年代中后期詞匯化研究大量開展以來,前輩時賢多致力于微觀層面具體詞語的詞匯化分析,宏觀層面的研究則側重在探討詞匯化和語法化的聯系與區別上等,并未專門就上述問題進行討論。有學者在具體研究中對上述問題雖有所涉及,但零星分散,沒有引起大家的重視。為此,本文打算通過對“月亮”成詞的再分析,著重就當前詞匯化研究中單個詞語單線式上溯下推、雙音化是具體詞語詞匯化中的韻律因素這些模式性做法與認識進行討論,并對與上述模式性做法、認識緊密相關的三個問題:詞匯化在詞匯學知識體系中的歸屬、雙音化在詞匯化中的作用及兩種研究的關系、漢語詞匯歷史發展演變的研究方式等進行探討,希望引起大家對詞匯化研究適用對象的重視,在進行單個詞語單線式上溯下推前注意考察甄別是否適用;同時,希望重新引起大家對已被邊緣化的漢語詞匯特有的雙音化研究及系統式研究傳統的重視,共同探討這些優良傳統如何在深受國外研究和表述影響的當代語境中,實現理論和實踐的進一步發展和完善。

二、“月亮”成為普通話通稱與詞匯化無關

(一)前人認定文獻中的同形形式是“月亮”的來源欠妥

“月亮”是普通話中極其常用的核心名詞,它的結構和來源一直很受關注。大家的結論不同,但研究思路卻基本一致,即都認定歷史文獻中的同形單位是今天“月亮”的直接來源,差別只是在于所認定的直接來源的出現時間和結構類型不同。仔細分析,這或者有待證明,或者值得商榷。

1.唐宋主謂式“月+亮”是“月亮”的來源需要再證

董秀芳認為月球義的“月亮”是由唐宋時期出現的主謂詞組“月+亮”詞匯化而來,不過因為僅有兩處用例,于是暫時先類比推測,她說:比照相似類型的演變,筆者相信“月亮”從主謂詞組詞匯化為一個名詞,從邏輯上講是很可能的。[3](P78)

高頻使用是詞匯化的重要動力,譚代龍指出:此類用例太少,而且缺乏過渡痕跡,不能充分說明其結構上的來源問題。[4]此外我們認為,從方法論上說類推屬于演繹,還需其他證據來證明。

2.明代定中式月光義的“月亮”是“月亮”的來源值得商榷

譚代龍認為,月球義的“月亮”是明代出現的月光義的定中結構“月亮”由部分指全體而來。[4]譚文認定文獻中一共有六處“月亮”有月光義,限于篇幅,下面列出其中有代表性的三處加以分析:

①只見月亮地里,原是春梅打燈籠,落后叫了來安兒打著。(《金瓶梅》四十回)

②那樓上有方便的桌椅,推開窗格,映月光齊齊坐下。只見有人點上燈來,行者攔門,一口吹息道“這般月亮不用燈。”(《西游記》八四回)

③麗卿到陣里下了馬,解去了裙子,女兵接去收了,露出大紅湖絡單叉褲,盤膝坐在月亮地上。(《蕩寇志》八八回)

對于①,譚文通過引用白維國《金瓶梅詞典》中的解釋“月光下的地面”,來明確“月亮”有月光義。而詞典釋義受主觀、客觀多種因素影響制約,引釋義確定詞義應該慎重。清代文獻和今天方言中有“太陽地”,后者方言詞典解釋作“太陽光下”,[2](P531)不能據此說“太陽”有太陽光義。整體大于部分之和,詞語單位整體的意義未必一定要由構成成分坐實,“月亮地”的整體意義中有“月光”,并不等于其中的“月亮”就是“月光”。

對于②,譚認為前面說“映月光齊齊坐下”,后面說“這般月亮不用燈”,故“月亮”就是“月光”。而《西游記》中“月亮”只出現這一次,根據上文,“這般月亮”理解為“月這般亮”或者“這樣的月亮”也可以。說②中的“月亮”就是“月光”,是僅憑一個孤例和一段上文得出的,難以讓人信服。

對于③,譚文沒有論證,直接說其中的“月亮”就是“月光”。《蕩寇志》中“月亮”出現11次,其中9次是非常明確的月球義 (如“今夜的月亮鏡子般滾圓”),剩下兩次就是③中的“月亮地上”和另一處的“月亮地下”。而這兩處整個詞組可以解釋作“月光地上”,并不等于其中的“月亮”就是“月光”。

綜上可見,很難說“月亮”有月光義,因此,認定月光義的“月亮”是月球義“月亮”的直接來源并不妥。“月亮”下面《大詞典》只列了月球義,沒有列月光義,非常正確。在幾千年跨度的文獻中,非月球義“月亮”的用例只是個位數,①汪維輝補充了兩條清代的主謂結構“月+亮”用例,[5]加上董秀芳和潭代龍文章中的,去掉重復,總共4例。固然這可以存疑,等待新文獻出現再查找;另一方面,是否可以換一個思路:既然用例這么缺乏,是不是說明同形單位就不是今天“月亮”的直接來源,“月亮”成為普通話通稱自有其他途徑?

(二)“月明”有月球義作通稱的根本動因是“月”的雙音化

文獻中“月明”也有月球義,可以作通稱,《大詞典》列作義項,出例④,語料庫中像⑤這樣的則比較明確,今天方言中繼續使用,如⑥。

④磧里征人三十萬,一時回向月明看(唐·李益《從軍北征》)

⑤秋玩月明冬賞雪,一生好景莫蹉跎。(元·劉唐卿《白兔記》)

⑥今黑間月明 (月亮)明得太 (很)。[2](P2213)

有月球義作通稱的“月明”是如何成詞的?能否借助弄清“月明”的成詞來弄清楚“月亮”的成詞?

1.詞匯化不是“月明”有月球義作通稱的根本原因

調查文獻可見,與非月球義“月亮”用例只有個位數形成鮮明對比的是,“月光明亮”的主謂詞組“月+明”非常活躍,從漢代到清代一直都有,按今天通行的做法,一般多從詞匯化來考察分析:“月”、“明”分別符合主謂詞組詞匯化過程中主語名詞的條件和謂語動詞的條件,二者緊緊相鄰、高頻使用,當出現在主語或賓語位置時 (如“月明在天”、“未見月明”)被“重新分析”。②也可以認為是“月”和“明”直接組合而來。這種“組合說”同樣需要解釋:為什么要組合成“明”在后的“月明”,而不組合成“明”在前的“明月”?這種“詞匯化說”需要解釋:語料庫中“明月”是“月明”的兩倍,“明”和“月”分別符合定中詞組詞匯化的條件,二者同樣緊緊相鄰、高頻使用,為什么“明”在前的“明+月”沒有詞匯化為通稱?像“明月”這樣的定中“性狀+事物”結構的作為月亮的通稱,既有語言事實方面的證據 (如今天方言中叫“亮月”、“亮月子”),又符合漢語定中式詞法結構的表意特質。[6]另外,詞匯化之后的雙音詞一般會有一個大量使用的階段,與此不同,月球義作通稱的“月明”在唐宋、元明清文獻中陸續出現,始終沒有一個大量使用的階段,這又是為什么呢?

2.“月”的雙音化促使“月明”有月球義作通稱

從普通話的詞法結構看,像“月明”、“月亮”這樣的“名1+形=名1”的,無論是歷時發展層面還是共時應用層面,都非常特殊少見。我們曾經對“月亮”中的“亮”為什么在“月”后進行研究,從約定俗成、語音、詞法、句法、語用、詞匯化、親屬語言接觸等多角度考察后很難解釋,考慮到“月亮”這樣雙音單位明確地是順應漢語詞匯雙音化的發展大勢,用來分化“月”不太常用的月球義而出現的新的能指形式,于是聯系原單音詞來進行解釋,發現用“月+單音明亮義語素”形式來分化“月”的月球義,應該不是偶然的,明顯的比叫“太陰”、“月子”、“亮陰”、“月爺”、“明月”有優勢:(1)保留原單音詞,顯示新雙音詞與原單音詞之間的關聯,便于人們憑借對原單音詞的熟悉,盡快地掌握和使用新雙音詞;(2)原單音詞置于最顯著的首位,更易引起人們注意;(3)“明、亮、光”等單音明亮義語素直接反映月亮夜晚最顯著、為古人最需要、最期盼、最關注的重要的明亮特征,增加了詞形的透明度。至于月球義作通稱的“月明”在文獻中不多見的原因,也和它所源出的單音詞有關:“月”自甲骨文起一直就只有兩個義項,時間義和月球義不容易混淆,完全不必雙音化。后來順應雙音化發展大勢,出現分化月球義的雙音能指形式,但“月”是千年傳承的核心詞,加上文言的保守性,一直都在大量使用,甚至保留在今天的書面語中,致使分化月球義的雙音節能指形式沒有大量使用。[6]

(三)“月亮”取代“月明”等成為普通話通稱

語料庫中除了“月明”有月球義用作通稱,“月光”還有月球義用作通稱,今天方言中保留,此外今天方言中還有叫“月皛”的。因詞義特征不同,這些通稱中的明亮義語素,分別反映的是月亮呈現在人們眼中的三種最典型的明亮狀況:亮得耀眼(“亮”、“光”)、亮得清晰(“明”)、又白又亮(“皛”)。從理論上說,這些通稱雖然產生、使用在不同時代、不同地域,但既然被漢語社團所創造使用,意味著它們都有成為普通話通稱的潛在可能,甚至其他結構相同、構成成分意義相近的“月+單音明亮義語素”如“月皎”、“月皓”、“月朗”、“月白”等也都有可能,如藏語月亮叫ta12wa12,ta12是“月”,wa12是“白”;為什么普通話最終選擇的又是“月亮”?

調查《大詞典》、《漢語大字典》和語料庫發現,古漢語中“明”是明亮義的通用詞,后來“明”因義項過多發生分化,明亮義交由“亮”,最終“亮”成為現代漢語普通話中明亮義的通用詞。[7](P16)“皛”、“皎”、“光”、“白”、“皓”、“朗”等或者因為本身在古代就使用頻率低,或者因為它們的明亮義項不如它們的其他意義 (如“光”的光線義、“白”的顏色義、“皓”的白色義,“朗”的開朗義)常用,因此,普通話叫作“月亮”不叫“月明”,也不叫其他的“月+單音明亮義語素”。

三、對詞匯化的歸屬、雙音化在詞匯化中的作用等三個問題的思考

(一)詞匯化在詞匯學知識體系中的歸屬

前人對“月亮”來源的研究始終從同形形式出發,單個詞語單線式上溯下推的做法是詞匯化研究的慣常做法。如一所述,詞匯化研究的這一模式性做法面臨的問題是:歷史上的同形形式是否和雙音詞有直接的源生關系?雙音詞是否都是由歷史上的同形形式直接詞匯化而來?

不少學者在對常用雙音詞來源的聚類和個案研究中已對此做出了回答。如丁喜霞指出,占并列雙音詞絕大多數的同義并列雙音詞主要是詞法演變的結果。[8]劉曉然調查《太平經》100個高頻詞中來源于詞匯化路徑的雙音詞只占27%,大量的雙音詞是通過詞根復合法產生的。[8]董正存在仔細考察語料后指出,情態副詞“反正”不是由正反對立的并列短語“反正”語法化來的,它沒有經歷一個語法化的過程,因而也沒有一個詞匯化的過程;普通話和方言里的“反正”類情態副詞基本上都不是語法化的產物,而是一種構詞現象。[9]由此可見,大家的觀點很一致,即詞匯化不是雙音詞的唯一來源,詞匯化只是雙音詞的來源之一。

早在二十多年前,劉叔新曾經談到,把一個固定語轉化為一個詞的“詞化型轉化法”,是和換素型改造法 (引者按:即類比造詞法)、語素直接組合的結合法等造詞法平行并列的一種方法。[10](P104)盡管劉先生討論的是現代漢語造詞法,“詞化型轉化法”和詞匯化不完全等同,但對于我們認識詞匯化在詞匯學學科知識體系中的地位和歸屬很有啟發。詞匯化屬于漢語造詞法體系中的一種類型,主要存在于歷史范疇,現代漢語共時平面中也有,但很少。[11]

有的綜述性文章在梳理有關漢語詞匯化研究的歷史時,把趙元任等前輩學者關于構詞法的研究也大量概括進來,[12]這恐怕不妥。因為在漢語詞法研究中,構詞法和造詞法互相區分,已為大家所認同。劉叔新指出,前者是靜態研究,后者是動態研究,二者之間有聯系,但區分很清楚。[10](P69)“詞匯化”既然叫“化”,無疑屬于動態造詞法;造詞法有多種類型,詞匯化是其中的一種。因此,在詞匯化研究時,一定要注意考察、甄別古代的同形形式是否一定與今天某詞語有直接的源生關系。而如何考察甄別,可以進一步研究,就目前實踐看,遇到用例少的情況,最好不要猜測類推或者硬性分析。總之,在研究過程中增加這樣一根弦,有助于保證出發點的正確。

(二)雙音化在詞匯化中的作用及兩種研究的關系

如一所述,一般認為雙音化是作為韻律因素促使詞組或跨層形式重新分析或者粘合在一起,近來也有學者在研究中看到雙音化在詞匯化中的其他作用。如晁瑞指出:“容易”的詞匯化發生在表示“許可”義的“容”雙音化之后。[13]這里,基于單音詞義項而來的雙音化是詞匯化發生的先決前提條件。我們在前面的研究中發現,如果說有月球義作通稱的“月明”是由詞組“月+明”詞匯化而來,那么決定相鄰的“月+明”而不是“明+月”詞匯化為通稱的是,單音詞“月”的月球義順應雙音化發展大勢改用最有優勢的雙音能指形式所要求的。這里,基于單音詞義項而來的雙音化,是決定相鄰的A和B發生詞匯化而不是其他相鄰單位發生詞匯化的根本原因。由于詞匯化研究始終只是關注同形的非詞單位到詞的演變,不考慮雙音詞與單音詞的聯系,就很難看到雙音化的這些作用。當然,作為漢語詞匯非常重要的發展演變,雙音化在詞匯化中的作用還可以進一步深入探討。

此外,值得一提的是,自上世紀90年代中后期詞匯化研究大舉開展以來,“雙音化”逐漸退出人們的視野,再談似乎很落后、過時。誠然,雙音化中的一部分類型,如雙音節詞組或跨層結構變成雙音節詞、四個以上音節壓縮為雙音節,詞匯化研究都能將其涵蓋并拓展。不過,明顯的還有一些類型,如基于單音詞一個義項而來的雙音化、語素合成新生雙音詞等,是詞匯化研究所涵蓋不到的。從研究內容看,基于單音詞一個義項而來的雙音化也是非常值得研究的,這種類型的雙音化是為已經存在的所指尋找一個新的能指。而單音詞的哪個義項被分化出來改用雙音詞、新的雙音詞為什么最終是AB而不是其他的AC、DB、EF等,AB又是如何從眾多可能候選單位中被選擇出來的,其中的制約因素、機制是什么?它和今天漢語詞匯的選擇機制有什么相同和不同之處等。諸如此類的問題也是關涉漢語詞匯發展規律,詞匯古今“大同小異”本質特點的根本問題。由于詞匯化研究始終只關注雙音詞及其歷史上的同形形式,對于雙音詞和與其所來的單音詞之間的淵源,對于上述雙音詞選用的問題一概不涉及。因此,詞匯化研究與雙音化的研究雖然有交集,但二者還存在許多不交叉的地方,前者不應該也不能完全取代后者。

(三)漢語詞匯歷史發展演變的研究方式

十多年來,詞匯化研究的大量開展,促使漢語詞匯的歷史發展演變研究達到一個新的深度和高度。但是另一方面,由于多是開展詞匯化研究,不知不覺中詞匯化研究似乎成為漢語詞匯歷史發展演變研究的全部,顯然這是不對的。

首先,如一所述,詞匯化只是一小部分雙音詞的來源途徑,對于大多數不是經由詞匯化而來的雙音詞,須采用非詞匯化研究的研究方式。其次,即使對于經由詞匯化而來的雙音詞,如果僅僅開展詞匯化研究,可以顯示該雙音詞從歷史上的同形形式到今天形式的單一縱向發展狀貌,至于該雙音詞在其他方面的重要發展演變則無法顯示。比如按一般模式研究“太陽”的詞匯化,雖然有可能揭示詞組“太+陽”成詞的時間段、句法條件、成詞后意義“由性狀轉指名物”等,但是對于為什么是“太+陽”而不是其他相鄰雙音單位如“極+陽”等發生詞匯化,①“極陽”指稱太陽,《大詞典》出條例作義項。為什么普通話從那么多太陽的同實異稱中,唯獨選擇“太陽”作為分化單音詞“日”的天體義的新雙音詞,這是偶然還是必然,制約因素、機制又是什么等,都不能很好地回答。眾多研究實踐顯示,詞語單位并非孤立存在,總是處于與其他詞語單位發生的各種各樣聚合、組合的關系結構中,彼此之間互相制約影響;漢語有許多不同于印歐語的地方,比如用表意漢字記錄因而不同時間長度和空間分布上的各種單位都能被記錄、保存下來,音衍成詞、義衍成詞、單音詞雙音化,言文分離、言代替文等等。即使是經由詞匯化而來的雙音詞,也很難說詞匯化是該雙音詞在從古到今的發展演變中所經歷的唯一變化。而如果只是開展詞匯化研究,導致對該雙音詞其他發展演變情況的屏蔽,顯然是不合適的。

對此,已有學者對僅開展詞匯化研究的做法提出了異議。如許小穎經研究發現,今天浙江平陽閩南話中“阮我們”失去指稱意義的“我阮我們母”、“我個的阮我們母”中,“阮我們母”類詞語詞匯化的動因是與親屬稱謂的親密度,語用中面稱、背稱嚴格區分等有關。受此活語言啟發,她指出:近代漢語中大量產生的“乃X”類稱謂的來源,和當時親屬稱謂與其先行代詞的使用系統有關,僅從先秦的“乃祖乃父”、“乃祖”用法來判斷近代的“乃×”類稱謂的來源和釋義是不夠的。[14]我們理解,從先秦的“乃祖乃父”、“乃祖”到近代的“乃祖”,就是一種單個詞語單線式上溯下推的研究,而許文所說的從“當時親屬稱謂與其先行代詞的使用系統”考察,則屬于一種著眼于特定詞群的內部成員之間相互影響、制約的系統式研究。

實際上,漢語詞匯研究一直比較重視將詞語置于各種系統中進行研究。如對各種語義場、結構組織、特定詞群 (如親屬稱謂、職事稱謂、顏色詞、眼睛活動詞群等)內部成員之間互相影響制約、此強彼弱、此消彼長的研究;對同實異稱詞語之間互相競爭、共存的研究;對詞語形、音、義之間互相作用、影響的研究等。這些優良傳統為眾多研究實踐證明是符合漢語詞匯發展實際情況的,但是近來由于詞匯化研究盛行而被邊緣化。于此,我們應堅持和發揚漢語詞匯系統式研究的優良傳統,把詞匯化研究和它有機結合起來,形成對漢語詞匯歷史發展演變的綜合研究態勢,以便多方位地立體地呈現漢語詞匯從古到今復雜的發展演變狀貌。值得一提的是,當前,采用基于英語研究文獻而來的學術體系和話語表述,日益成為漢語研究比較主流的做法,在這樣的新形勢下,傳統的系統式研究因為為漢語所特有而很難直接搬借于國外,那么,如何借鑒新體系、新表述整裝待發,是它面臨的一大難題。

[1]曹志耘主編.漢語方言地圖集 (詞匯卷)[Z].北京:商務印書館,2008.

[2]李榮主編.現代漢語方言大詞典 (全卷本)[Z].南京:江蘇教育出版社,2002.

[3]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發展 [M].成都:四川民族出版社,2002.

[4]譚代龍.“月亮”考 [J].語言科學,2004,(4).

[5]汪維輝.〈詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發展〉評價 [J].語言科學,2006,(3).

[6]謝永芳.“月亮”的詞素序——兼論A—AB式雙音化對詞素序的制約 [J].民俗典籍文字研究,2011年第八輯.

[7]汪維輝.東漢—隋常用詞演變研究[M].南京:南京大學出版社,2000.

[8]劉曉然.雙音短語的詞匯化:以〈太平經〉為例 [D].成都:四川大學博士學位論文,2007.

[9]董正存.情態副詞“反正”的用法及相關問題研究 [J].語文研究,2008,(2).

[10]劉叔新.漢語描寫詞匯學 [M].北京:商務印書館,1990.

[11]李惠.現代漢語雙音節詞組詞匯化基本特征探析 [J].語言教學與研究,2007,(2).

[12]劉紅妮.漢語詞匯化研究的發展歷程 [J].上海師范大學學報,2009,(5).

[13]晁瑞.“容易”的詞匯化與“容”表“許可”義 [J].漢語學習,2007,(1).

[14]許小穎.平陽閩南話中“三身代詞+親屬稱謂”格式——兼談“阮母 (我們媽)”類詞語的詞匯化 [J].勵耘學刊 (語言卷),2011年第十三輯.

猜你喜歡
詞匯研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2020年34期)2020-12-09 01:22:24
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
EMA伺服控制系統研究
一些常用詞匯可直接用縮寫
山東醫藥(2017年35期)2017-10-10 02:45:28
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
主站蜘蛛池模板: 国产在线一区视频| 五月激情综合网| 久久综合九九亚洲一区| 在线无码九区| 在线观看无码a∨| 亚洲精品在线91| 中文字幕在线播放不卡| 亚洲无线视频| 日本尹人综合香蕉在线观看| 久久国产亚洲偷自| 成人在线第一页| 亚洲男女天堂| 亚洲浓毛av| 日韩视频福利| 99热免费在线| 老司机久久99久久精品播放| 亚洲精品片911| 久久这里只有精品23| 亚洲色精品国产一区二区三区| 国产精品99在线观看| 国产午夜精品一区二区三| 亚洲一区免费看| 日韩123欧美字幕| 色网在线视频| 国产亚洲精品无码专| 伊人AV天堂| 人妻21p大胆| 久久人搡人人玩人妻精品| 国产人免费人成免费视频| 国产三区二区| 国产小视频a在线观看| 在线看片国产| 成人综合网址| 伊人激情久久综合中文字幕| 丁香六月综合网| 青青青国产精品国产精品美女| 欧美一区二区丝袜高跟鞋| 丁香婷婷激情综合激情| 免费人成网站在线观看欧美| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 亚洲国产看片基地久久1024| 全色黄大色大片免费久久老太| 国产一级在线播放| 一级毛片免费观看久| 国产国产人免费视频成18| 亚洲一级色| 色婷婷天天综合在线| 亚洲第一黄色网址| 欧美日韩导航| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 亚洲大尺度在线| 欧美国产日韩在线| 老司机aⅴ在线精品导航| 精品久久久久无码| 亚洲成人黄色网址| 亚洲大尺码专区影院| 视频二区国产精品职场同事| 国产欧美日韩在线一区| 呦女亚洲一区精品| 在线精品亚洲国产| 乱人伦中文视频在线观看免费| 亚洲精品无码av中文字幕| 真实国产乱子伦视频 | a级毛片网| 国产福利免费在线观看| 亚洲欧洲国产成人综合不卡| 中文无码毛片又爽又刺激| 91av国产在线| 欧美啪啪网| 国产美女无遮挡免费视频| 欧洲欧美人成免费全部视频| 国产成人欧美| 伊人久久精品无码麻豆精品| 一区二区午夜| 免费Aⅴ片在线观看蜜芽Tⅴ| 啪啪永久免费av| 亚洲男人天堂久久| 成人亚洲视频| 久久99这里精品8国产| 99久久亚洲综合精品TS| 成人亚洲视频| 国产噜噜在线视频观看|