張 剛
(重慶理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,重慶 400050)
為了不斷完善自己,提高自己的業(yè)務(wù)水平,同時(shí)也為了更新知識(shí)結(jié)構(gòu),筆者本學(xué)期承擔(dān)了應(yīng)用技術(shù)學(xué)院的物流專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程。在不斷學(xué)習(xí)新知識(shí)的同時(shí),對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)有了一定的認(rèn)識(shí)。通過(guò)不斷比較專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)和公共英語(yǔ)教學(xué),對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)有了一定的認(rèn)識(shí)了解,同時(shí)也對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)改革有了一些思考。
公共英語(yǔ)的教師在學(xué)習(xí)了相關(guān)領(lǐng)域的基礎(chǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)以后,是完全有能力承擔(dān)很大一部分文科專(zhuān)業(yè)初級(jí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)工作。目前,高校很多學(xué)科的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)老師都是由專(zhuān)業(yè)老師承擔(dān)。不可否認(rèn)有部分優(yōu)秀的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教師,但是相當(dāng)一部分專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)老師盡管有著扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)背景,他們的自身英語(yǔ)語(yǔ)言功底的不足,讓他們?cè)诮淌趯?zhuān)業(yè)英語(yǔ)的時(shí)候捉襟見(jiàn)肘。很多專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)老師在課堂上幾乎不使用英語(yǔ),而是直接將譯文讀出,這種教學(xué)方式下,學(xué)生又能夠?qū)W到多少專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)知識(shí)呢?而公共英語(yǔ)的老師雖然英語(yǔ)的語(yǔ)言功底過(guò)硬,卻苦于專(zhuān)業(yè)知識(shí)的匱乏,也無(wú)力承擔(dān)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)。眾所周知,英語(yǔ)語(yǔ)言能力想要在短期內(nèi)提高是相當(dāng)困難的。而文科專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)則是可以通過(guò)短期的學(xué)習(xí)進(jìn)修得以彌補(bǔ)的。因此,公共外語(yǔ)的教師如果通過(guò)學(xué)習(xí)和自身的努力是完全有能力承擔(dān)初級(jí)階段的文科專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)工作。
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)注重學(xué)生英語(yǔ)能力的全面提高,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等各方面都力求涉及。而專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的目的是為了讓學(xué)生能夠讀懂英語(yǔ)的專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn),能夠翻譯專(zhuān)業(yè)資料。教學(xué)目的的異同就決定了教學(xué)方法和教學(xué)手段的不同。簡(jiǎn)而言之,就是把讀和譯這兩方面放在更重要的地位。因此,作為專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教師,教學(xué)設(shè)計(jì)應(yīng)該更側(cè)重讀和譯,而初承擔(dān)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的大學(xué)英語(yǔ)老師可能會(huì)由于慣性,過(guò)分糾結(jié)于學(xué)生的語(yǔ)音或?qū)I(yè)文獻(xiàn)中的語(yǔ)法問(wèn)題,而忽略了專(zhuān)業(yè)知識(shí)的系統(tǒng)導(dǎo)入。在教學(xué)設(shè)計(jì)上,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教師就應(yīng)該更多地讓學(xué)生參與翻譯過(guò)程,讓他們?cè)诜g專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的過(guò)程中,逐步的強(qiáng)化專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)和增強(qiáng)對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解。老師可以在這一過(guò)程中,把個(gè)別難句長(zhǎng)句的結(jié)構(gòu)分解清楚,掃清學(xué)生閱讀或翻譯的障礙,而將其余的工作讓給學(xué)生,讓他們更多地參與,從而讓他們?cè)诜g閱讀的過(guò)程中認(rèn)識(shí)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),加深對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的理解。
專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)應(yīng)該排在對(duì)應(yīng)的中文課程之后,有了初步的中文專(zhuān)業(yè)知識(shí),學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)或相關(guān)專(zhuān)業(yè)理論時(shí)才能更容易的上手。筆者所教授的物流專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)排在大三第一學(xué)期,學(xué)生的很多中文的專(zhuān)業(yè)課程都還未學(xué)習(xí),而此時(shí)讓學(xué)生學(xué)習(xí)物流專(zhuān)業(yè)英語(yǔ),他們對(duì)于英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的理解是比較困難的.母語(yǔ)的相關(guān)知識(shí)都還沒(méi)有理解,就要他們?nèi)ダ斫庥⑽牡闹R(shí),這種課程安排是明顯不符合學(xué)習(xí)規(guī)律的。因此,專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的課程應(yīng)該盡量排在其對(duì)應(yīng)的中文課程之后,有了相應(yīng)中文知識(shí)的鋪墊,學(xué)生才能更好的接受其英文的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)和專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)。
筆者在準(zhǔn)備本課程時(shí),查閱了大量的相關(guān)物流專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材,我發(fā)現(xiàn)物流專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教材良莠不齊,各種課本相互抄襲,錯(cuò)誤百出.很多專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課本存在嚴(yán)重的拼寫(xiě)錯(cuò)誤,語(yǔ)法錯(cuò)誤,或印刷錯(cuò)誤,同樣的一個(gè)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),在同一本書(shū)的前后章節(jié)出現(xiàn),居然會(huì)有不同的中文翻譯,由此不難看出,這些專(zhuān)業(yè)教材的編撰工作是不太嚴(yán)謹(jǐn)?shù)模煌髡哓?fù)責(zé)不同章節(jié),而主編又沒(méi)有對(duì)其內(nèi)容進(jìn)行統(tǒng)一整理,就造成了現(xiàn)在的這種局面。同時(shí),由于很多專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)老師自身英語(yǔ)能力的不足,他們?cè)诰幾迷嬗⑽慕滩臅r(shí),隨意裁減,在其編撰過(guò)程中出現(xiàn)的錯(cuò)誤是不可避免的。此外,筆者還發(fā)現(xiàn),對(duì)于專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),并沒(méi)有約定俗成的統(tǒng)一中文翻譯,所以在不同的教材中,出現(xiàn)的翻譯是比較混亂的,面對(duì)這種情況,我們應(yīng)該直接引進(jìn)英文原版教材,給學(xué)生第一手的資料,避免輾轉(zhuǎn)引用中出現(xiàn)的不同程度的錯(cuò)誤,在時(shí)機(jī)合適的時(shí)候,可以考慮推出雙語(yǔ)課程,推進(jìn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教改.
由于專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)目的是讓學(xué)生能夠讀懂本專(zhuān)業(yè)的英文資料,并且能夠翻譯相應(yīng)的英文資料,我們的教學(xué)重點(diǎn)就應(yīng)該落在這兩方面能力的提高,但是單純的閱讀和翻譯活動(dòng)很容易讓學(xué)生在短時(shí)間內(nèi)就對(duì)我們的課程產(chǎn)生厭學(xué)情緒,因此我們應(yīng)該多引入豐富多彩的教學(xué)活動(dòng),多加入師生互動(dòng),比如,引入小組互助教學(xué),讓學(xué)生在小組內(nèi)部彼此幫助,共同進(jìn)步,同時(shí)也可以采用任務(wù)教學(xué)法,把不同的章節(jié)作為任務(wù)分派給不同的小組,讓他們?cè)谕瓿扇蝿?wù)的過(guò)程中通過(guò)查閱相關(guān)資料,學(xué)習(xí)到相關(guān)理論知識(shí)并強(qiáng)化他們的英語(yǔ)閱讀和翻譯能力,我們還可以采用知識(shí)搶答的競(jìng)賽模式,把單純的課堂閱讀翻譯活動(dòng)變得更加活潑有趣.由于專(zhuān)業(yè)課多為小班教學(xué),所以教師應(yīng)該充分利用小班人數(shù)少的特點(diǎn),多給與學(xué)生參與教學(xué)互動(dòng)的機(jī)會(huì),把以學(xué)生為中心的教學(xué)理念貫穿到課堂教學(xué)中。
筆者擔(dān)任物流專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)工作也僅僅半學(xué)期,對(duì)它的認(rèn)識(shí)和了解也剛剛開(kāi)始,在今后的物流專(zhuān)業(yè)教學(xué)工作中,筆者還需要繼續(xù)努力,爭(zhēng)取不斷完善自身知識(shí)結(jié)構(gòu),做復(fù)合型人才,以推進(jìn)我校專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)的改革。