摘要:現(xiàn)代店鋪命名形式繁多,形態(tài)各異。是特殊的語用現(xiàn)象。它反映了社會(huì)多元化的價(jià)值取向,為語言注入新的內(nèi)容,推動(dòng)語言的發(fā)展變化。但又總體呈現(xiàn)出“重復(fù)、借助、依附”等單一模用形態(tài),帶來了語言的變異和污染。結(jié)合語言模因論這一現(xiàn)代語用理論,對(duì)店名模因組合的規(guī)律和模因復(fù)合體特征進(jìn)行描寫和分析,揭示其模用實(shí)質(zhì),為規(guī)范這一語言現(xiàn)象提供了新思路。
關(guān)鍵詞:語言模因 店鋪命名 強(qiáng)勢模因 語言模用
引
據(jù)2012年8月31日《羊城晚報(bào)》報(bào)道:為吸引眼球、招攬生意,上海金山區(qū)一家理發(fā)店掛出“最高發(fā)院”的招牌,工商部門依法對(duì)其進(jìn)行拆除并做出了處罰。近年,把理發(fā)店命名為“最高發(fā)院”的現(xiàn)象在西安、遼寧、江蘇、山東多地均出現(xiàn)過。無獨(dú)有偶,在西安市,有一家浴場巨大的招牌竟然是“棕楠海”。而一家不起眼的發(fā)屋居然起名叫“發(fā)新社”。上海一家小吃店名曰“蓮禾國”……店鋪起怪名,法規(guī)不容。更有必要進(jìn)行合理的規(guī)范引導(dǎo)?,F(xiàn)代店鋪命名基本呈現(xiàn)“重復(fù)、借助、依附”等模用形態(tài)。如何正視這一現(xiàn)象,進(jìn)行引導(dǎo),恰當(dāng)模用語言,模因論給我們提供了很好的思路。
一
模因論(memetics)是基于達(dá)爾文進(jìn)化論觀點(diǎn)解釋文化進(jìn)化規(guī)律的一種新理論。它認(rèn)為,在文化領(lǐng)域內(nèi)存在著一種類似DNA的文化復(fù)制因子——模因(meme),模因通過人與人之間的相互模仿得以復(fù)制和傳遞,從而推動(dòng)著人類文化的進(jìn)化。模因無處不在,“任何一個(gè)信息,只要它能夠通過廣義上稱為‘模仿’的過程而被‘復(fù)制’,它就可以稱為‘模因’了(Blackmore 1999:66)。”
人腦中有各異的模因,它們具有的變異性、選擇性和保持性。那些相處融洽、互利互惠的模因結(jié)合在一起,形成模因復(fù)合體(memeplex)。模因如“病毒”(viruses),它可以感染(infect)寄生(parasit—ize)在人腦中,傳播給其他人或者他的下一代。會(huì)改變被傳染者的行為,誘使他們?nèi)バ麚P(yáng)、模仿。模因有盲目流傳性。不顧及模因的正誤。諸如“吸毒、盜竊”等形成社會(huì)危害、帶來社會(huì)消極影響的模因也會(huì)有復(fù)制模仿性。
語言本身也是一種模因。語言的任何一種形式只要能夠在人的大腦中停留,并且以某種形式得到復(fù)制和傳播,都有可能成為語言模因(linguistic memes)。
二
模因像基因一樣遵循自然選擇、適者生存的規(guī)律。復(fù)制因子的自我復(fù)制能力各不相同,形形色色的模因?yàn)樽陨淼纳娑ち业亩窢?。什么樣的模因容易獲勝呢?Heylighen認(rèn)為模因的成功復(fù)制要經(jīng)過四個(gè)階段(1998: 423-418):即:同化→記憶→表達(dá)→傳播。模因首先“感化” 受體,被受體注意,理解和接受,稱為“同化”。之后在受體記憶中保持。停留的時(shí)間越長,感化受體的機(jī)會(huì)越多。與其他個(gè)體交流時(shí),這些模因由個(gè)人記憶模因依靠話語、文本、圖片、行為等表現(xiàn)手段轉(zhuǎn)換為能被他人感知的物質(zhì)外形。實(shí)現(xiàn)表達(dá)。最后通過有形載體,如書本、照片、人工制品、光碟、網(wǎng)絡(luò)或媒體等,穩(wěn)定傳播,信息不流失或變形。
那些順利經(jīng)過這四個(gè)階段,在保真度(copying-fidelity)、多產(chǎn)性(fecundity)、長壽性(longevity)三方面(Dawkins 1976)表現(xiàn)值均比較高的模因往往復(fù)制能力強(qiáng),傳播范圍廣,存活時(shí)間長,稱為強(qiáng)勢模因。相反,就是弱勢。模因的存亡取決于它的語用功能。當(dāng)代表模因的詞語得到廣泛應(yīng)用,在交際中發(fā)揮積極作用時(shí),表明其復(fù)制能力強(qiáng),能融入這種語言中不斷復(fù)制和傳播,反之,隨著環(huán)境的變化,一些活躍不起來的模因就會(huì)逐漸消失,被人們遺忘。普通模因往往依靠與強(qiáng)勢模因結(jié)合,形成模因復(fù)合體獲得生命力。
三
語言模因作為一種社會(huì)實(shí)踐的產(chǎn)物。它在人類交流中自我復(fù)制、傳播。處在不斷地發(fā)展演變中。經(jīng)常與具體的社會(huì)事件緊密聯(lián)系在一起,新的社會(huì)實(shí)踐活動(dòng)促使新模因的產(chǎn)生。如果新模因與人類大腦中的已有模因順利結(jié)合,就會(huì)表現(xiàn)強(qiáng)勢特征。今年,隨著浙江衛(wèi)視《中國好聲音》節(jié)目的熱播,“中國好××” 迅速大范圍流傳開。成為新的語言模因,出現(xiàn)了“中國好味道、中國好男人、中國好服裝”等語言形式。一旦時(shí)過境遷,已有的語言模因又會(huì)漸漸淡出人們的生活。
語言模因按照復(fù)制和轉(zhuǎn)化的方式可以分為基因型和表現(xiàn)型兩種(何自然 2005)?;蛐湍R虺皟?nèi)容相同形式各異”的方向縱向遞進(jìn),表現(xiàn)型模因向著“形式相同內(nèi)容各異”的方向進(jìn)行橫向擴(kuò)散。店鋪名稱模因兼具基因型和表現(xiàn)型。例如理發(fā)店傳統(tǒng)稱呼理發(fā)館、理發(fā)店,后來出現(xiàn)了“發(fā)廊”、“美發(fā)屋”、“發(fā)型社”、“發(fā)型工作室”、“發(fā)型制造室”等命名形式。,屬于前者。而“城”,本指城市。一些店名冠為“購物城、商品城、服裝城、影城、小吃城”等,保留了原詞的形式,但內(nèi)容卻大相徑庭。語言模因在復(fù)制的過程中會(huì)發(fā)生變異,普通模因借用強(qiáng)勢模因獲得生命力,但也總會(huì)保留原模因的形式或內(nèi)容,體現(xiàn)了模因的保持性。這在語言的使用過程中是一種普遍存在的現(xiàn)象。語言模因的變異為語言注入新的內(nèi)容,推動(dòng)語言的發(fā)展變化。
四
提供店鋪命名的強(qiáng)勢模因會(huì)有如下特點(diǎn):
1.通俗。通俗的事物體現(xiàn)一種民族文化的本質(zhì),也易于民族成員接受。這些本質(zhì)上的東西是一個(gè)個(gè)模因的累積與變異。如傳統(tǒng)老字號(hào)喜用一些祈福迎祥的字眼:“順裕興隆瑞永昌,元亨萬利復(fù)豐詳。泰和茂盛同乾德,廉吉公仁寫協(xié)鼎光。聚益中通全信義,久恒大美安慶康。新春正合生成廣,潤發(fā)洪源厚福長。(清代學(xué)者朱壽彭匯集)”。這些通俗易懂、耳熟能詳?shù)淖謽?,就是一種現(xiàn)代店鋪命名的強(qiáng)勢模因。傳統(tǒng)老字號(hào)平仄相間,合轍押韻的三字格形式“稻香村”,“烤肉宛”,“元長厚”、“樂仁堂”“內(nèi)聯(lián)升”“牛欄山”“果仁張”“瑞蚨祥”,同樣易于受到傳播和模仿。
口語中有還有大量通俗元素易于模用。疊用如AA式的“美美、洋洋、小小”,ABB式“喜洋洋、美滋滋、娃哈哈”形式。店主的小名、綽號(hào)如“二子肉食店,張麻子剪刀”等等,再如一些日常生活的常用語“傷心、幸?!蓖ㄋ咨蕽?,都具有強(qiáng)勢模因特點(diǎn)。
2.簡易。人的記憶和理解力都是有限的,人們總是傾向于應(yīng)用簡單、易于理解的語言模因。與人的這一認(rèn)知特點(diǎn)相適應(yīng),在商業(yè)海洋中,店名要吸引大眾,爭取市場,經(jīng)過人類大腦不斷復(fù)制傳播的模因,定會(huì)成為首選。比如“華聯(lián)”,簡易上口,加之超市的影響力,繼而出現(xiàn)了“聯(lián)華、華美、華盛、華茂、華歐”等命名形式。漢語中的雙音節(jié)因其通俗習(xí)用,本身就是一個(gè)極具簡易性的強(qiáng)勢模因。
3.時(shí)尚。人們?cè)谡Z言的使用過程中總是有一種求新求異的心理,對(duì)既有的傳統(tǒng)表達(dá)方式會(huì)產(chǎn)生厭倦,總是想方設(shè)法地追求新奇、陌生的表達(dá)方式。在這種心理驅(qū)使下,人們總是喜歡使用新潮、時(shí)髦的流行語。英語super market中縮譯成“超市”,是在商品經(jīng)濟(jì)時(shí)代走入中國百姓生活的新鮮經(jīng)營方式。因其簡潔、新穎、時(shí)尚,凡是自選商場、自選商店便會(huì)冠以“超市”的通名,如“服裝超市”、“二元超市”“眼睛超市”等。來自美國的“連鎖店”,來自日本的“屋”,都是這類“潮”模因。直接使用外語音譯或直用外語如“歌莉婭”、“伊利”“佐丹奴”“NIKE”“ SEMIR”“FELSINO法獅龍”“SUUIRIE MAY舒爾美”;使用數(shù)字,“7天、798、369、39”等等,都具有前衛(wèi)強(qiáng)勢效應(yīng)。
4、涉眾。眾人皆知的語言信息,總是能吸引到比較多的注意,因而容易得到人們的復(fù)制和傳播。如在店名介入地域的“北京烤鴨店” “重慶火鍋”“川菜館”“沙縣小吃店” “王府井商場” “趵突泉賓館”、“孔府大酒店”、 “關(guān)東酒坊”、“大連海參” “蘭州拉面”等,使用產(chǎn)地特征刺激消費(fèi)訴求。另如“李寧體育用品”“武大郎燒餅”“魯迅書屋”“孔乙己酒店”,利用名人或明星效應(yīng)。涉眾性模因極易與人類模因庫中的信息結(jié)合。
許多表征強(qiáng)勢的店名模因往往同時(shí)具備上述特征,表現(xiàn)直觀、鮮明。
五
對(duì)店名強(qiáng)勢模因的模仿可以讓店名變得新穎獨(dú)特、生動(dòng)自然、通俗易懂,讀來朗朗上口,從而大大提升吸引力。但是,模因組合是具有選擇性的,只有那些與強(qiáng)勢模因結(jié)合后具有合理性的模因復(fù)合體店名才能取得期望的效果。在這個(gè)結(jié)合過程中應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
1.選擇的強(qiáng)勢模因應(yīng)與要表達(dá)的內(nèi)容相吻合。根據(jù)模因論,模因復(fù)合體的構(gòu)成成分之間是以互惠互利的方式相互“合作”的,內(nèi)部各個(gè)模因互相支持才能一致對(duì)外與其他模因競爭,形成真正意義上的模因復(fù)合體。前文提及的“最高發(fā)院”,盲目追求新穎性,與人類頭腦中的“最高法院”模因復(fù)合體沖突。還見過一家理發(fā)店名曰“妞妞·瑪吉”,時(shí)尚感十足,但缺少鮮明性。很難與“理發(fā)店”的模因結(jié)合。 “廣場、購物中心、MARK、街”,這類模因也不能用在小型購物店命名。小型餐飲用“美食匯、美食城”這類強(qiáng)勢模因效果遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及“館、店、吧”來的親切。
2.要分清強(qiáng)勢模因和弱勢模因。有些模因往往是在一定的時(shí)間范圍內(nèi)流行,并非強(qiáng)勢語言模因,過了流行期,當(dāng)人們不再或極少使用時(shí),就不再流行,也就不再具備強(qiáng)勢模因的特點(diǎn)。因此要選擇處于流行期的強(qiáng)勢模因,否則難以收效。例如有家專營小五金的網(wǎng)店名曰“五類分子”?!拔孱惙肿印痹浮暗亍⒏?、反、壞、右”,即地主分子、富農(nóng)分子、反革命分子、壞分子、右派分子,是一度列為群眾監(jiān)督改造對(duì)象的五類人,在“文革”的時(shí)代背景下,曾是一個(gè)強(qiáng)勢模因,但同“小五金店”完全是兩碼事。很多80后、90后根本不知五類分子、紅五類、黑五類為何物,結(jié)果幽默效果制造不出來,反面讓人感到莫名其妙。
3.要側(cè)重考慮與接受者頭腦中原有模因系統(tǒng)的關(guān)系。人類大腦中有各種復(fù)雜的復(fù)合模因系統(tǒng),模因得以模仿傳播很大程度得益于這些模因的存在。盲目模仿就會(huì)同這些模因產(chǎn)生沖突。某服裝店曾命名“愛go不go”,go和“滾”語音十分接近,讓人他想。金利來服飾,原名為“金獅”。曾憲梓先生考慮到港語中,“獅”與“輸”讀音很相近,而且香港人愛討個(gè)吉利,對(duì)“輸”字很忌諱。于是將“金獅”的英文名“Goldlion”由意譯改為意譯與音義想結(jié)合,即“Gold”仍為意譯“金”,而“Lion”(獅)取音譯,為“利來”,全稱為“金利來”。金利來,金與利一起來,誰聽了都高興!
結(jié)語
商業(yè)活動(dòng)中的店鋪命名是系列性、復(fù)雜性語用活動(dòng)。單單只從傳統(tǒng)語言學(xué)的角度對(duì)其分析還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,配合使用語用中的模因論則可以揭示語言特點(diǎn)。了解模因的復(fù)制、傳播方式,了解強(qiáng)勢模因的特點(diǎn),有助于更好地命名。
參考文獻(xiàn):
[1]陳琳霞,何自然.語言模因現(xiàn)象探析[J].外語教學(xué)與研究,2006
[2]何自然.語言中的模因[J].語言科學(xué),2005
[3]何自然,冉永平.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2009
[4]王玉鼎.論漢語詞語的類推變化[J].西北大學(xué)學(xué)報(bào),2003
[5]Blackmore,Susan.1999.The Meme Machine[M]. Oxford:Oxford University Press
[6]Heath, Chris Bell.2001.Emotional Selection Memes.Journal of Personality
and Social Psychology[J],81(6):1028-1041
[7]Yule,George.2000.Pragmatics[M].Shanghai:ShnghaiForeign Language Education Press
作者簡介:
包克菲(1970- )內(nèi)蒙古呼和浩特市人,從教于內(nèi)蒙古財(cái)經(jīng)大學(xué)人文學(xué)院,碩士,副教授,主要從事語言學(xué)教學(xué)和研究。