999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

電影《赤壁》字幕翻譯中文化因素的處理

2012-04-29 01:04:54符俊
考試周刊 2012年77期
關(guān)鍵詞:文化

符俊

摘要: 電影字幕翻譯在翻譯過(guò)程中,受到很多因素尤其是文化因素的限制。本文從翻譯的目的論角度出發(fā),從影片《赤壁》的字幕翻譯中選擇了一些實(shí)例進(jìn)行分析,指出譯者在進(jìn)行字幕翻譯的過(guò)程中,應(yīng)充分考慮各方面尤其是文化方面的因素,根據(jù)不同的翻譯目的而采用不同的翻譯策略。

關(guān)鍵詞: 電影《赤壁》電影字幕翻譯目的論文化因素翻譯策略

一、引言

在現(xiàn)今社會(huì),隨著全球一體化趨勢(shì)不斷發(fā)展,經(jīng)濟(jì)和文化進(jìn)一步融合,電影字幕翻譯研究作為一門新興的研究領(lǐng)域,越來(lái)越受到翻譯界的關(guān)注和重視。然而,在翻譯過(guò)程中,它又受到很多因素尤其是文化因素的限制,同時(shí)隨著國(guó)外影片大批涌入中國(guó)市場(chǎng),電影字幕翻譯作為獲取信息、享受娛樂(lè)的重要工具,地位越來(lái)越重要。高質(zhì)量的電影字幕翻譯能為外語(yǔ)片錦上添花,吸引更多的觀眾,不僅讓觀眾得到更好的享受,而且能更好地促進(jìn)不同文化之間的交流。而由于電影是跨文化交流的重要手段之一,其字幕中所蘊(yùn)涵的文化因素的翻譯就變得至關(guān)重要,這些都給字幕翻譯者帶來(lái)了很大的難度。此外,作為一種有效的傳播中國(guó)文化的手段,電影字幕翻譯的質(zhì)量就顯得尤為重要,這也促進(jìn)了我們對(duì)電影字幕翻譯策略的研究。

據(jù)此,本文從影片《赤壁》的字幕翻譯中選擇了一些實(shí)例,從目的論的角度對(duì)其進(jìn)行分析,指出譯者在進(jìn)行字幕翻譯的過(guò)程中,應(yīng)充分考慮各方面尤其是文化方面的因素,根據(jù)不同的翻譯目的而采用不同的翻譯策略。在進(jìn)行翻譯實(shí)踐活動(dòng)時(shí)要從觀眾的角度出發(fā)來(lái)形成簡(jiǎn)練連貫的譯文。

二、目的論的基本概念

功能翻譯理論于20世紀(jì)七、八十年代在德國(guó)興起,其宗旨為“目的決定方式”。功能翻譯理論包含三大原則,即“目的原則”、“連貫原則”及“忠誠(chéng)原則”。其中以“目的原則”為最高原則,其他兩項(xiàng)居于從屬地位。翻譯的“目的論”認(rèn)為決定任何翻譯過(guò)程的首要原則就是要明確整個(gè)翻譯活動(dòng)的目的是什么。

作為對(duì)傳統(tǒng)對(duì)等思想的反叛及對(duì)翻譯理論的重要補(bǔ)充.以凱瑟琳娜·賴斯(Katharina Reiss),漢斯·威密爾(Hans Vermeer),賈斯塔·赫茲·曼塔利(Justa Holz Manttari)為代表人物形成了德國(guó)功能派翻譯理論,威密爾提出的“目的論”是其核心。“目的論”認(rèn)為決定任何翻譯過(guò)程的首要原則就是要明確整個(gè)翻譯活動(dòng)的目的是什么。威密爾是這樣解釋目的規(guī)則的:每一文本是由一個(gè)既定目的而產(chǎn)生,應(yīng)當(dāng)為該目的服務(wù)。翻譯時(shí),應(yīng)根據(jù)客戶或委托人的要求,結(jié)合翻譯的目的和譯文讀者的特殊情況,從原作所提供的多源信息中進(jìn)行選擇性地翻譯。譯者應(yīng)該優(yōu)先考慮譯文的功能特征而不是對(duì)等原則。這一規(guī)則解決了直譯還是意譯、動(dòng)態(tài)對(duì)等還是形式對(duì)等等這些翻譯研究中的兩難問(wèn)題,意味著為達(dá)到某一特定的翻譯任務(wù)的目的可能要求或直譯或意譯或在兩個(gè)極端之間,意味著接受方或者說(shuō)讀者是目標(biāo)文本目的的主要決定因素。此外,威密爾還認(rèn)為跨文化交際應(yīng)當(dāng)把不同的行為習(xí)慣、價(jià)值觀,以及交際情景考慮在內(nèi)。

三、電影《赤壁》簡(jiǎn)介

電影《赤壁》是導(dǎo)演吳宇森根據(jù)中國(guó)古典小說(shuō)《三國(guó)演義》中著名的“赤壁之戰(zhàn)”的故事改編拍攝的。這部影片講述了在東漢時(shí)期,公元208年,孫權(quán)、劉備聯(lián)軍在長(zhǎng)江赤壁一帶,大敗曹操軍隊(duì)的一次決戰(zhàn)。

吳宇森導(dǎo)演曾在CCTV-6頻道的一次采訪中提及,該影片拍攝的主要目的是為了構(gòu)筑中國(guó)及西方國(guó)家在文化和歷史方面交流的橋梁,使外國(guó)觀眾也能欣賞到中國(guó)的“特洛伊”,同時(shí),也讓中國(guó)的本土觀眾從一種新的角度來(lái)重溫這個(gè)古典故事,當(dāng)然賺取票房也是其重要目標(biāo)。

《赤壁》面向海內(nèi)外市場(chǎng)發(fā)行,目標(biāo)觀眾來(lái)自不同的語(yǔ)言環(huán)境和文化背景。因此如何妥善處理中西方文化差異成為譯者主要的任務(wù)之一。下面作者將從目的論角度出發(fā),著重分析譯者在電影《赤壁》字幕翻譯中對(duì)文化因素的處理所采取的相關(guān)策略。

四、從目的論視角看電影《赤壁》字幕翻譯中文化因素的處理

《赤壁》本身是一部富含文化內(nèi)涵的史詩(shī)電影,在其字幕中必然存在大量的文化因素,這勢(shì)必給字幕翻譯帶來(lái)極大的困難與挑戰(zhàn),基于吳宇森導(dǎo)演所提到該電影的三大目的,譯者對(duì)其翻譯采取了如下策略:

1. 濃縮法(condensation)

李運(yùn)興曾指出字幕翻譯主要涉及兩個(gè)制約因素:時(shí)間和空間。時(shí)間是指語(yǔ)言和圖像的同步配合,即字幕譯文必須與人物對(duì)白、動(dòng)作和畫(huà)面同步;譯文為滿足觀眾閱讀需求在字?jǐn)?shù)上受空間限制。對(duì)此,字幕宜選用常用詞、小詞和簡(jiǎn)短的詞語(yǔ);句式宜簡(jiǎn)明,力戒繁復(fù)冗長(zhǎng),盡量不用過(guò)長(zhǎng)的插入成分、分詞結(jié)構(gòu)和從句。據(jù)此,字幕譯者常常要采用濃縮的翻譯策略,濃縮即只譯出原文信息的精髓要旨(李運(yùn)興,2001)。例如:

諸葛亮:而孫氏父子經(jīng)營(yíng)江東多年,民富兵強(qiáng),有實(shí)力與曹操一戰(zhàn)

For generations, the Sun Clan has ruled the South. They have the wealth and strength to fight Cao Cao.

“富國(guó)”和“強(qiáng)兵”這兩個(gè)詞可追溯到夏、商和西周時(shí)代,意為“百姓的富裕能使國(guó)家繁榮興盛,并能促使軍隊(duì)的強(qiáng)大;而擁有了強(qiáng)大的軍隊(duì),國(guó)家就能克敵制勝。”如果要按照這個(gè)來(lái)翻譯的話,譯文就應(yīng)為 “The people are wealthy, the troops are powerful, they have the strength to fight Cao Cao.”這樣一來(lái),就增加了目標(biāo)語(yǔ)觀眾對(duì)于譯文所傳達(dá)的額外信息的理解的難度,國(guó)家雄厚的經(jīng)濟(jì)實(shí)力也暗示了軍隊(duì)實(shí)力的強(qiáng)大,因此譯者直接將譯文濃縮為了:“they have the strength to fight Cao Cao.”

2.刪除法(deletion)

除了采用濃縮的翻譯策略,字幕譯者還可以選擇刪除法來(lái)處理字母中的文化因素,刪除當(dāng)然就是完全略去不譯了。具體例子如下:

曹操某臣: 丞相,荊州降將蔡瑁、張?jiān)是笠?jiàn)

Prime Minister, the surrendered generals, Cai Mao and Zhang Yun, are here.

諸葛亮: 這位是東吳的周都督

This is Viceroy Zhou Yu.

在這個(gè)例子中,“荊州”和“東吳”都是中國(guó)古代的地域名稱,對(duì)不了解中國(guó)的外國(guó)觀眾來(lái)說(shuō),將這些名字翻譯出來(lái)沒(méi)有任何意義,反而會(huì)增加他們理解的難度,并且由于字幕翻譯時(shí)空的限制,譯者在這里選擇直接省略其地名的翻譯。

3.意譯法(paraphrasing)

意譯法能有效地顯示出源語(yǔ)文化和目標(biāo)語(yǔ)文化的不同,也能使目標(biāo)語(yǔ)觀眾更好地理解源語(yǔ)文化所蘊(yùn)涵的文化內(nèi)容,并減少因?yàn)槲幕町惗a(chǎn)生的誤解。例如:

諸葛亮: 孔曰成仁,孟曰取義

Confucius spoke of giving oneself to justice, and Mencius spoke of sacrificing for righteousness.

成語(yǔ)“殺身成仁”, 來(lái)自于孔子的《論語(yǔ)》一書(shū)中,指為正義犧牲生命。“舍生取義”出自于孟子的《魚(yú)我所欲也》,意為為了正義事業(yè)不怕?tīng)奚3S糜谫潛P(yáng)別人難能可貴的精神。中國(guó)的成語(yǔ)常常負(fù)載著深厚的文化內(nèi)涵,而且在目標(biāo)語(yǔ)言中常常找不到相應(yīng)的表達(dá)。因此在翻譯的時(shí)候,譯者必須以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言適當(dāng)加以闡釋,以幫助目的語(yǔ)觀眾理解。

孫權(quán): 我一直擔(dān)心她的終身大事,不容易匹配相當(dāng)啊。

I have always worried about her marriage, as it is difficult to seek a suitable gentleman for her.

成語(yǔ)“終身大事”指的是人一生中的一些重大的事情,比如婚姻和事業(yè)。如果把這句話直譯為:“I have always worried about the great event in her life.”觀眾就會(huì)對(duì)此產(chǎn)生困惑,他們不知道那究竟指的是事業(yè)還是婚姻或是其他事。譯者用“marriage” 來(lái)翻譯就能使觀眾更有效地理解字幕的內(nèi)容。

五、結(jié)語(yǔ)

電影藝術(shù)為不同民族不同國(guó)家的人們了解彼此打開(kāi)了一扇窗。隨著中外影視文化交流的日益頻繁,字幕翻譯也成為“影視園地中愈來(lái)愈重要的領(lǐng)域”(錢紹昌,2000),必將受到更多專家、學(xué)者的關(guān)注和重視。本文從翻譯的目的論角度出發(fā),以電影《赤壁》為例進(jìn)行分析,認(rèn)為在進(jìn)行字幕中文化因素的翻譯時(shí),除了要考慮中英文的文化差異外,還需考慮到字幕的特殊性,并采取不同的翻譯手法,如濃縮、刪除或意譯等,使目標(biāo)觀眾真正體驗(yàn)到與源語(yǔ)觀眾同樣的共鳴和感動(dòng),從而實(shí)現(xiàn)跨文化交流的目的。

參考文獻(xiàn):

[1]李運(yùn)興.字幕翻譯的策略[J].中國(guó)翻譯,2001,(4):7.

[2]劉利艾.從目的論析電影字幕翻譯[J].安徽文學(xué),2008(12).

[3]錢紹昌.影視翻譯——翻譯原地中愈來(lái)愈重要的領(lǐng)域[J].中國(guó)翻譯,2000(1).

[4]張春柏.影視翻譯初探 [J].中國(guó)翻譯,1998(2).

[5]趙春梅.譯制片的追求:傳遞原片的風(fēng)格[J].中國(guó)廣播電視學(xué)刊,2001(1).

猜你喜歡
文化
文化與人
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國(guó)潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
窺探文化
誰(shuí)遠(yuǎn)誰(shuí)近?
繁榮現(xiàn)代文化
構(gòu)建文化自信
文化·観光
文化·観光
主站蜘蛛池模板: 国产成人狂喷潮在线观看2345| 亚洲天堂网在线视频| 伊人久久婷婷| h视频在线观看网站| 好吊日免费视频| 欧美亚洲一二三区| 制服丝袜国产精品| 日韩高清欧美| 国产门事件在线| 国产一区二区丝袜高跟鞋| 国产精品自在线拍国产电影| 99久久国产精品无码| 日韩东京热无码人妻| 国产精品久久自在自线观看| 日韩精品免费一线在线观看| 色有码无码视频| 色首页AV在线| 极品尤物av美乳在线观看| 99热线精品大全在线观看| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 久久综合成人| 色综合中文| 亚洲中文字幕久久无码精品A| 国产精品人成在线播放| 91丝袜在线观看| 老司机午夜精品网站在线观看| 国产青青操| 8090午夜无码专区| 青青久久91| 91丝袜乱伦| 国产乱子伦精品视频| 欧美va亚洲va香蕉在线| 中文字幕va| 在线精品视频成人网| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| av天堂最新版在线| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| 亚洲男人的天堂久久香蕉网 | 制服无码网站| 无码福利视频| 国产女人18水真多毛片18精品| 日韩欧美国产另类| 91成人免费观看| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 波多野结衣一区二区三区AV| 高清无码一本到东京热| 久久永久视频| 全部毛片免费看| 国产精女同一区二区三区久| 91精品视频在线播放| 亚洲精品老司机| 国产一级在线观看www色 | 日韩欧美国产综合| 97久久人人超碰国产精品| 国产 在线视频无码| 精品国产91爱| 欧美视频在线观看第一页| 国产精品白浆无码流出在线看| 91在线中文| 九色综合伊人久久富二代| 欧美亚洲激情| 亚洲国产高清精品线久久| 永久成人无码激情视频免费| 黄色网址免费在线| 91精品啪在线观看国产| 午夜性刺激在线观看免费| 日本黄色不卡视频| 秋霞国产在线| 欧美另类第一页| 午夜国产小视频| 在线精品亚洲国产| 国产成人精品2021欧美日韩| 免费无遮挡AV| 国产精品美女网站| 色香蕉影院| 免费不卡视频| 在线观看欧美国产| 色网在线视频| 久久国产av麻豆| 在线观看亚洲天堂| 999福利激情视频|