白露
摘要: 大學法語專業四級考試是考查高校法語基礎階段教學的重要考試,本文通過對四級考試中體現的文化因素的分析,指出教師應該在教授語言知識的同時,重視引導文化因素,將語言和文化有機結合。
關鍵詞: 法語專業四級考試文化因素法語教學
隨著中法兩國在經貿、文化等方面交流合作日趨頻繁,全國高校法語專業迎來了欣欣向榮的發展局面。筆者對法語專業四級考試的目的、題型及所選材料進行了研究,認為在高校法語教學中,不能忽略引導文化因素,否則不僅影響四級考試成績,而且影響學生的外語綜合水平。教師應該以法國的文化背景為依托,使學生感受浪漫的法蘭西風情,學習地道的法語。
一、法語專業四級考試的目的及作用
近幾十年來,根據經濟社會形勢的發展變化,法語逐漸成了熱門專業,開設法語專業的高校數量迅速增長。社會對法語人才的需求越來越旺盛,而優秀的法語人才仍然緊缺。為了更好地了解情況、制定政策并宏觀引導,檢查專業教學點執行教學大綱的實際情況,教學指導委員會法語組于2004年正式啟動了法語專業的四級考試。各高校通過測試學生法語的理解和應用能力,對其法語水平進行全面評估,并做出階梯式的質量分析。
二、法語專業四級考試中的文化因素
1.考試的題型
有聽寫(dictée,10分)、聽力( compréhension orale,10分)、詞匯(compétence lexicale,15分)、語法(compétence grammaticale,30分)、閱讀理解(compréhension écrite,20分)和寫作(expression écrite,15分)六部分。從題型的數量和分值來看,單純的語言知識,即詞匯和語法結構題目所占的比重并不大。其中聽力、閱讀理解等重要題型,著重考查學生的語言綜合運用能力。
2.考試的側重點
聽力部分的第一節(section A)考查學生能否識別情景對話的背景及講話人的口吻、情感和態度;能否聽懂講話人所表達的意思,理解交流的目的。第二節(sectionB) 要求學生通過一篇較長的對話錄音,理解觀點、抓住有效信息。語法部分通過詞匯和句子結構檢查學生對語言掌握的準確程度。要求學生聯系語境,區別詞匯的微小差別,選詞精準。閱讀理解不該以對詞語和句子的解碼為重點,而應著眼于對文章整體的認知,考查學生能否提煉出篇章的中心內容,能否鑒別總體結構和寫作邏輯。尤其是其隱含的背景知識,包括作者所處的時代、思想等相關知識。
3.考試選用的材料
聽力部分所選材料包括對話、電話錄音、天氣預報、廣告、采訪等,其中日常對話所占的比例較高,例如家庭成員之間、朋友之間、工作業務中。考生需要從中選取相關信息,辨別不同的對話背景。我們以2009年專四考試題聽力測試的一題為例,不難看出文化因素在答題中的巨大作用。本題的內容是三句簡短的話:-Je vous présente cette ruelle. La maison de Balzac sy trouve. Lécrivain est arrivé ici en 1840 et il y a vécu jusquen 1847. 由此判斷講話者的身份。選項A 為博物館館長,B為導游,C為門衛。倘若簡單地通過字面意義理解,恐怕部分考生就會選擇C。對法國文學有所了解的學生則不會犯錯,因為第二句提到的Balzac(巴爾扎克)是法國文壇的杰出作家,從而分析出這是對巴爾扎克故居的介紹,因此得出正確選項B。
閱讀理解選用的材料包括對某事件某現象的觀點、宣傳介紹、報刊文章、文學評論、讀者來信等。筆者通過閱讀教學實踐認識到,學生閱讀能力的提高固然受制于其在詞、句、篇等不同層次上的語言水平,但在很大程度上受制于他的基本文化素養,受制于他對閱讀材料所涉及的國家(尤其是法國和法語國家)及社會生活領域的了解程度。
三、法語文化教學
法國擁有悠久的歷史和燦爛的文明,法語是全世界廣泛應用的一門語言,越來越多的學生懷著對法國文化的喜愛而選擇了法語作為專業。正如美國語言學家Edward Sapir在Language一書中指出的:“語言有一個環境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統和信念。”語言和文化水乳交融的關系在不同文化背景的人們進行交際時表現得更為明顯。要教授一門外語,就必須教授這門語言的特定社會背景。
1.文化教學在詞匯教學中的作用
詞匯教學是大學法語教學中的基礎,詞匯直接反映人們對客觀事物及現象認識的廣度和深度。文化對詞匯的影響主要體現在詞語的內涵意義、感情語義、社會意義上。由于法漢語言文化賴以生存的環境和發展基礎不同,兩種語言詞匯聯想意義差別很大。因此,在詞匯教學中增加文化對比會產生良好效果。我們在教授詞匯時要注意介紹構詞上的文化內涵,例如以-logie結尾的詞在構詞歷史上有相通之處,這樣的詞通常為陰性,表示一門學科。這樣,學生就可以通過méthode(方法)的含義,分析出méthodologie的含義為“方法論”。
2.文化教學在精讀課中的作用
隨著教學法的發展,人們發現學習外語僅僅學習詞匯、語法是遠遠不夠的,更需要研究外語的語言文化,而且隨著外語學習的深入,對文化的要求就越高。因為語言如同一面鏡子,反映著民族文化的全部內容,而每個民族的文化都是在特定的歷史條件、自然環境和社會現實中形成的,具有特殊性。例如在表達時間時,漢語說:“今天是星期一。”而法語習慣說:“Nous sommes lundi.”直譯成漢語意思為:“我們是星期一。”這是因為法國文化注重以人為本,進而影響了法語經常以“人”作為主語表達客觀事物的獨特方式,由此可見文化對語言的巨大影響力。在教學中,教師應該時刻關注語言背后的文化內涵和社會意義,將法國文化的滲透貫徹始終,以既便于學生理解和掌握語言知識點,又培養學生的文化素養。
3.文化教學在泛讀課中的作用
由于大學法語課程課時有限,僅憑教師在課堂上傳授的文化知識遠遠不夠,教師應引導學生在課外加大閱讀量,使學生在閱讀文學作品、報刊及瀏覽網頁時注意積累相關的文化背景。文學作品是了解一個民族的風俗習慣、心理特征、社會關系等方面最生動的材料。而如今網絡是廣大師生增加知識儲備的有效平臺,通過真正意義上的“原材料”(documents authentiques)的閱讀,學生能大量、及時、直觀地接觸法國的社會文化,這必將有助于學生增強跨文化意識,拓寬國際視野。
通過對以上法語專業四級考試中體現的文化因素的分析,我們得出結論:外語教學的目的是培養語言的綜合應用能力,而跨文化交際能力是其中重要的能力之一。教學不僅是語言的教學,而且應包括文化教學,是“語言—文化”兩者相互作用、水乳交融的交際性教學。只有這樣,才能培養出真正的法語人才。
參考文獻:
[1]曹德明,王文新.全國高等學校法語專業四級考試指南[M]. 上海:上海外語教育出版社,2009.
[2]王惠德,曹德明. 中國法語專業教學研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2005.