劉玲
隨著全球化發(fā)展,國際化成為高等教育的一個新趨勢。相當多的外國高校對招收國際學(xué)生表現(xiàn)出了極大的熱情。此舉不僅增加了教育收益,而且有利于實現(xiàn)校園學(xué)術(shù)和文化氛圍的多元化。越來越多的中國學(xué)生選擇到國外高校學(xué)習(xí),因此,中國留學(xué)生在外學(xué)習(xí)經(jīng)歷也成為教育界一個新熱點,引發(fā)了很多學(xué)者的關(guān)注。賀平和唐潔[1],陳鈺[2]等學(xué)者研究過在英國和美國的留學(xué)生的適應(yīng)現(xiàn)狀。
加拿大一直是中國學(xué)生選擇的熱門留學(xué)國。近年加拿大移民局官方數(shù)據(jù)顯示,在加的中國留學(xué)生已經(jīng)超過4萬名,已然成為加拿大最大的國際留學(xué)生群體。學(xué)習(xí)是留學(xué)生的核心任務(wù)。在一個全新的學(xué)術(shù)和文化環(huán)境里,中國留學(xué)生是如何評價和看待他們在加拿大的學(xué)習(xí)經(jīng)歷呢?我們深入采訪8位來自加拿大某高校不同專業(yè)的中國學(xué)生,他們均已在加拿大學(xué)習(xí)超過一年。本文聚焦于他們對自己學(xué)習(xí)經(jīng)歷的認識和反思,力圖真實呈現(xiàn)他們的學(xué)習(xí)適應(yīng)過程。研究發(fā)現(xiàn),加拿大學(xué)習(xí)經(jīng)歷對于中國學(xué)生而言,既是一次具有挑戰(zhàn)性的學(xué)術(shù)之旅,又是一次充滿成就感的自身發(fā)展過程。
一、具有挑戰(zhàn)性的學(xué)術(shù)之旅
1.英語語言
研究結(jié)果表明語言問題仍然是中國學(xué)生學(xué)習(xí)中的最大障礙,主要體現(xiàn)在說和寫兩方面。本研究發(fā)現(xiàn)絕大部分中國留學(xué)生出國前接受的各種語言培訓(xùn)并不能滿足在加拿大留學(xué)期間的語言需要。研究結(jié)果表明口頭表達(說的技能)被列為最大的困難,極大地影響了學(xué)生的成績提高和與當?shù)厝说慕涣鳌U鏐adke指出的:“如果國際學(xué)生無法提高英語口語能力,語言將繼續(xù)成為他們學(xué)習(xí)的障礙。”[3]學(xué)術(shù)性寫作成為留學(xué)生極為關(guān)注的另一個語言障礙,因為大部分中國學(xué)生在之前的英語學(xué)習(xí)中沒有接觸過完整的英語寫作教學(xué),并不熟悉學(xué)術(shù)性的寫作方法和格式。曾有研究表明亞洲學(xué)生寫作存在的主要問題在于立論和論證觀點[4],而本研究發(fā)現(xiàn)中國留學(xué)生的寫作困難主要集中于詞匯選擇、句子組織、文章結(jié)構(gòu)搭建和學(xué)術(shù)寫作標準格式(如APA或MLA格式)。相比較寫作的內(nèi)容,中國留學(xué)生更注重寫作的表現(xiàn)形式。
2.學(xué)術(shù)技能
研究表明中國留學(xué)生所面臨的學(xué)術(shù)挑戰(zhàn)還來自缺乏必要的學(xué)術(shù)技能,主要包含團隊合作、報告陳述、多媒體操作能力。中國傳統(tǒng)中團隊文化并不像在加拿大那樣流行,中國學(xué)生從小比較習(xí)慣獨立完成任務(wù)。有受訪學(xué)生表示融入團隊工作的主要難度在于語言障礙和交流技巧。同樣,當?shù)貙W(xué)生也對中國學(xué)生的能力有所懷疑,這更加大了團隊工作的難度。本研究認為中國留學(xué)生除了自身在學(xué)術(shù)方面多努力外,還應(yīng)該多了解合作伙伴的文化。受訪者表示學(xué)習(xí)中研究報告陳述和多媒體操作的使用量比國內(nèi)學(xué)習(xí)時期大大增加。他們表示如何掌握報告陳述的技巧和如何熟練使用各種電腦軟件展示結(jié)果是必要的學(xué)術(shù)技能,是阻礙他們學(xué)業(yè)成功的一個較大障礙。
3.教育氛圍
研究結(jié)果表明中國留學(xué)生還感受到不同的教育文化所帶來的壓力。課堂互動和參與是留學(xué)生遇到的最大問題。在加拿大的課堂中,學(xué)生的參與度甚至高過教師。受訪學(xué)生表示老師非常樂意學(xué)生提出自己的觀點并就此進行討論。盡管所有的參與者都對這種積極并以學(xué)生為中心的教育氛圍很欣賞,但超過一半的受訪者表示對此難以適應(yīng)。他們表示英語水平欠缺使他們傾向于在課堂上保持緘默,不愿表達自己的觀點。除語言障礙外,第二個主要原因在于中國傳統(tǒng)文化的影響。中國受孔子文化影響甚重,強調(diào)“有序性”和“尊重權(quán)威”[5]。在這種主流文化的影響下,學(xué)生們認為不應(yīng)該在課堂上提出疑問或討論以致干擾秩序,出現(xiàn)過分熱鬧的課堂。第三個主要原因在于中國學(xué)生普遍缺乏獨立思考的習(xí)慣。很多學(xué)生無法提出自己的觀點是因為受國內(nèi)教育氛圍影響,他們已經(jīng)習(xí)慣于接受老師的觀點和知識的傳授。當真正讓他們進行評價和判斷的時候,他們發(fā)現(xiàn)無話可說。亞洲文化把更多的重心放在簡單地重述權(quán)威的觀點,而不是在比較、討論和評價觀點上[5]。綜上所述,不同的教育氛圍和文化使中國留學(xué)生在課堂互動和參與上承受了較大的學(xué)習(xí)壓力。
4.評價系統(tǒng)
本研究中,受訪者均表示加拿大教育與中國教育的評價體制很不相同,雖然加國教學(xué)新穎的評價方式很打動他們,但同時也給他們帶來了很大壓力。一方面,他們覺得綜合的評價方式很具有吸引力,除了書面考試外,最后學(xué)科總成績還包括課堂參與、平時作業(yè)、研究能力、報告陳述等其他各項內(nèi)容。另一方面,他們覺得在學(xué)習(xí)過程中因此出現(xiàn)較大的壓力和焦慮。首先是前文已經(jīng)指出的中國學(xué)生比較欠缺相應(yīng)的學(xué)術(shù)技能,在報告陳述、課堂參與等環(huán)節(jié)得分較低。其次,在書面考試這種評價方式中,參與者普遍指出國內(nèi)考試中經(jīng)常出現(xiàn)的選擇題比例降低,而問答題比重加大。因此,考試需要學(xué)生進行更多的分析和批判性思考,而不是簡單地背記。而Biggs指出非常多的留學(xué)生“更傾向于死記硬背”[6]。Rao的研究把東亞學(xué)生的學(xué)習(xí)風(fēng)格歸類為具體有序型,其代表方式就是機械性的背誦[7]。因此,加拿大綜合性的教育評價方式和中國學(xué)生學(xué)習(xí)風(fēng)格的傾向性中出現(xiàn)的不兼容狀態(tài)給留學(xué)生的學(xué)習(xí)帶來較大挑戰(zhàn)。
5.師生關(guān)系和同學(xué)關(guān)系
本研究結(jié)果顯示在學(xué)習(xí)過程中師生關(guān)系和同學(xué)關(guān)系對學(xué)習(xí)適應(yīng)過程也有重要影響。一方面,部分受訪者表示中國傳統(tǒng)文化比較強調(diào)尊重權(quán)威和師長,而當?shù)貛熒P(guān)系比較靈活和隨意,這使得他們在處理此關(guān)系過程中感到困惑、尷尬和難以適應(yīng)。有同學(xué)特別表示沒有辦法接受對老師直呼其名。另一方面,一半受訪者表示這種輕松的師生關(guān)系降低了老師對學(xué)生學(xué)習(xí)的推動力,而把主動學(xué)習(xí)的壓力轉(zhuǎn)移給了學(xué)生。Biggs早前的研究就發(fā)現(xiàn)國際學(xué)生對老師有極大的依賴性,非常渴望老師的主動幫助[6]。而加拿大的師生關(guān)系則對學(xué)生的獨立學(xué)習(xí)能力提出了較高的要求。對于和當?shù)貙W(xué)生的關(guān)系,多數(shù)受訪者表示由于語言障礙和文化差異很難和他們建立一個親密的朋友圈。Liang指出影響亞洲文化的儒家思想強調(diào)謙遜原則[5],而加拿大教育則鼓勵學(xué)生勇于發(fā)表見解和展示自己的才能。不同的文化會導(dǎo)致交流方式上的各種沖突。部分受訪者表示當?shù)貙W(xué)生無法理解中國學(xué)生對老師畢恭畢敬的態(tài)度。一個受訪者特別表示對當?shù)貙W(xué)生強勢的表達方式不能適應(yīng)。由此可見,文化差異對中國留學(xué)生的學(xué)習(xí)也造成了相當?shù)膶W(xué)習(xí)和心理壓力。
綜上所述,中國留學(xué)生在加拿大的留學(xué)經(jīng)歷是一次具有挑戰(zhàn)性的學(xué)術(shù)之旅。必要的學(xué)習(xí)語言,所需的學(xué)術(shù)技能,不同的教育氛圍和評價系統(tǒng),嶄新的師生關(guān)系和同學(xué)關(guān)系都給他們的海外求學(xué)生涯帶來了極大的挑戰(zhàn)和障礙。
二、充滿成就感的自身發(fā)展過程
“教育環(huán)境的改變使國際學(xué)生有機會提高自身素質(zhì)和專業(yè)能力,以此來滿足不斷提高的專業(yè)化要求”[8]。本研究所有受訪者都表示在適應(yīng)這個嶄新的學(xué)習(xí)環(huán)境過程中,他們都經(jīng)歷了一個全面的自身發(fā)展過程。
第一,語言能力提升。一方面,中國留學(xué)生英語語言能力的提高很大程度上是受到全英文環(huán)境影響的自然結(jié)果。另一方面,受訪者表示全英文環(huán)境不能保證語言能力的提高,還要依賴個人主動地進行持久練習(xí);如果不懂得與人交流,僅封閉于自己或者中國朋友的小圈子內(nèi),則語言的提高是非常有限的。語言能力的提高緩解了學(xué)生在團隊合作、課堂參與、匯報陳述、人際交往等方面遇到的困難,并極大地增強了他們的自信心。
第二,樹立批判性思維是學(xué)生在學(xué)術(shù)技能上取得的一大進展。在以教師為中心的學(xué)習(xí)環(huán)境中,中國學(xué)生習(xí)慣于接受大于批判[7];而西方教學(xué)模式中師生都被鼓勵要進行批判性思考[3]。受訪者表示他們已經(jīng)逐漸形成批判性思維,習(xí)慣通過批判性分析樹立觀點,進行深入的學(xué)術(shù)研究。批判性思維的形成極大地幫助他們成功應(yīng)對各種作業(yè)和課堂活動。只有具有良好的思考習(xí)慣,才能避免欲說無辭,下筆無句的尷尬局面。
第三,為了適應(yīng)新的教育環(huán)境,學(xué)生們都提高了獨立學(xué)習(xí)的能力。Zhang曾指出,中國學(xué)生“在學(xué)校受到老師的細致地指導(dǎo),在家則受到家長的全程監(jiān)督”[9]。而在加拿大,由于父母身在國內(nèi),鞭長莫及,師生關(guān)系平和且隨意,學(xué)生們不會受到過多的學(xué)習(xí)壓力和監(jiān)督。因此,學(xué)生們需要自己承擔起學(xué)習(xí)的主要責任。他們要學(xué)會自我控制,要學(xué)會主動研究,要學(xué)會管理時間,要學(xué)會在沒有外界監(jiān)督和壓力的情況下隨時督促和調(diào)整自己的學(xué)習(xí)狀態(tài)。中國留學(xué)生普遍認為學(xué)業(yè)能否成功,不取決于老師的態(tài)度,而是完全由自己掌控。
第四,學(xué)生們普遍表示交流能力有所提高。除了語言能力提升外,受訪者認為交流和互動的能力提高來源于自信心,面對挑戰(zhàn)的勇氣,以及老師和同學(xué)的鼓勵。同時,他們開始逐漸理解不同文化下產(chǎn)生的不同交流類型,開始學(xué)習(xí)一些跨文化交際的技巧。這反映了他們發(fā)展了更加包容的個性,在面對差異時能夠修正自己的態(tài)度。
第五,雖然沒人能完全克服課堂參與少的問題,但他們反映自己的態(tài)度已經(jīng)越來越積極。語言能力提高,環(huán)境影響,學(xué)習(xí)動力,對以學(xué)生為中心的教育氛圍的欣賞,都是扭轉(zhuǎn)他們態(tài)度的原因。在課堂上,他們已經(jīng)開始愿意表達自己的見解并與老師和同學(xué)討論。
第六,學(xué)術(shù)技能的提高,如報告陳述技巧,多媒體操作,各種課程軟件的應(yīng)用,也是體現(xiàn)中國學(xué)生自身發(fā)展的重要方面。
有挑戰(zhàn)就要發(fā)展自己去接受挑戰(zhàn)。中國留學(xué)生在語言、思維習(xí)慣、學(xué)習(xí)態(tài)度、交流方式和學(xué)術(shù)技能等各方面不斷地發(fā)展自己,克服學(xué)習(xí)中出現(xiàn)的各種困難。因此,加拿大的學(xué)習(xí)經(jīng)歷對他們而言,既是一次具有挑戰(zhàn)性的學(xué)術(shù)之旅,又是一次充滿成就感的自身發(fā)展過程。學(xué)生們通過不斷地提高和發(fā)展自己,迎接學(xué)習(xí)的各種挑戰(zhàn),逐漸適應(yīng)一個全新文化下的教育環(huán)境。
有意向赴加拿大留學(xué)的同學(xué)可以從本文中了解中國留學(xué)生的學(xué)習(xí)適應(yīng)過程和加拿大的學(xué)術(shù)文化,盡可能做好心理和學(xué)術(shù)上的雙重準備,盡快適應(yīng)加拿大的學(xué)習(xí)生活。
參考文獻:
[1]賀平,唐潔.中國留學(xué)生在英國經(jīng)歷的文化沖擊現(xiàn)象分析[J].四川師范學(xué)院學(xué)報,2001,(03):83-86.
[2]陳鈺.中國留美學(xué)生適應(yīng)性問題淺論[J].云夢學(xué)刊,2011,VOL32,(4):110-113.
[3]Badke,B.W..Beyond the answer sheet:Academic success for international students[M].Lincoln,NE:iUniverse.2003.
[4]Wang,Y.,Martin,A.M.,Martin,H.S..Understanding Asian graduate students English literacy problems[J].College Teaching,2002,VOL50,(3):97-101.
[5]Liang,X.S..Academic adaptation:Mainland Chinese students in graduate programs at a Canadian university[dissertation].Calgary:University of Calgary,2003.
[6]Biggs,J..Teaching international students[M].Wiltsire:The Cromwell Press,2003.
[7]Rao,Z.H..Bridging the gap between teaching and learning styles in East Asian contexts[J].TESOL Journal,2002,VOL11,(2):5-11.
[8]Myburgh,C.P.H.,Niehaus,L.,Poggenpoel,M..International learners experiences and coping mechanisms within a culturally diverse context[J].Education,2002,VOL123,(1):107-129.
[9]Zhang,L.J..Exploring variability in language anxiety:Two groups of PRC students learning ESL in Singapore.RELC Journal,2001,VOL32,(1):73-87.