2011年,在全國(guó)少兒出版界都在大規(guī)模從國(guó)外引進(jìn)兒童圖書的時(shí)候,黑龍江少年兒童出版社原創(chuàng)的精品兒童圖畫書《營(yíng)養(yǎng)總動(dòng)員》(兩季共16冊(cè))卻成功地打入國(guó)際市場(chǎng),與泰國(guó)BOOKPOINT出版公司正式簽訂了版權(quán)輸出協(xié)議。回想這套圖書的版權(quán)輸出之路,作為這套圖書的版權(quán)運(yùn)營(yíng)人,我有一些很深的感觸。
第一,好的作品是版權(quán)輸出的基礎(chǔ)
版權(quán)貿(mào)易的成功有很多技術(shù)層面的操作因素,但最重要的無(wú)疑是優(yōu)秀的作品本身。兒童圖書的版權(quán)交流和其他品類最大的不同點(diǎn)就是,兒童圖書具有無(wú)國(guó)界性,相對(duì)更容易被海外市場(chǎng)所接受。但是,國(guó)內(nèi)的童書發(fā)展卻不盡人意,導(dǎo)致長(zhǎng)期以來(lái)中國(guó)童書在國(guó)際市場(chǎng)上缺乏應(yīng)有的地位。想要實(shí)現(xiàn)圖書走出去,圖書內(nèi)容一定要注重原創(chuàng)并且富有特色。
于是,我把眼光放到了我社的一套原創(chuàng)圖畫書《營(yíng)養(yǎng)總動(dòng)員》上。這套圖畫書是一套精心打造的培養(yǎng)兒童健康飲食理念的作品,它針對(duì)孩子們挑食的現(xiàn)象,以生活中常見的蔬菜和水果為主人公,用趣味橫生的童話故事,讓孩子通過(guò)童話愛上蔬菜和水果。該書從創(chuàng)意理念到故事撰寫及圖畫繪制,每一個(gè)細(xì)節(jié)都經(jīng)過(guò)反復(fù)的推敲和打磨,是一套極富特色的精品兒童圖畫書。后來(lái)的事實(shí)證明,內(nèi)容優(yōu)秀,正是這套圖畫書能夠成功走出國(guó)門的基礎(chǔ)。
第二,尋找一個(gè)合適的機(jī)會(huì)
合適的圖書選定了,接下來(lái)需要的就是一次合適的機(jī)會(huì)。
大家都知道,目前世界童書出版強(qiáng)國(guó)集中在歐美,中國(guó)童書在歐美的認(rèn)同度不高。于是我將目光轉(zhuǎn)到了對(duì)中國(guó)文化有很深認(rèn)同感的東南亞。方向明確之后,我通過(guò)一家版權(quán)代理公司聯(lián)系上了泰國(guó)BOOKPOINT出版公司。BOOKPOINT出版公司是ACT出版集團(tuán)旗下的公司。ACT出版集團(tuán)和泰國(guó)教育部有直接合作,并且已經(jīng)和英國(guó)牛津大學(xué)出版社等世界一流的出版機(jī)構(gòu)建立了穩(wěn)定的長(zhǎng)期合作關(guān)系,在泰國(guó)市場(chǎng)上占有相當(dāng)大的份額。如果能和這樣一家實(shí)力雄厚的集團(tuán)合作,對(duì)海外市場(chǎng)的開拓和圖書品牌的打造將有極大的推動(dòng)。
第三,一份知己知彼的圖書介紹文檔
要獲得這樣一家實(shí)力雄厚的出版機(jī)構(gòu)的認(rèn)可,并不容易。我知道,圖書介紹文檔必須在短時(shí)間內(nèi)抓住對(duì)方的眼球,才有可能進(jìn)行后續(xù)的推廣。
于是在動(dòng)筆前,我首先對(duì)泰國(guó)的社會(huì)環(huán)境和兒童教育理念進(jìn)行了調(diào)查分析。
泰國(guó)是一個(gè)非常注重兒童教育及發(fā)展的國(guó)家,他們建立了以社區(qū)為單位的兒童教育管理網(wǎng)絡(luò),發(fā)展幼兒社區(qū)教育服務(wù)。國(guó)家規(guī)定,泰國(guó)女子在結(jié)婚前就要接受培訓(xùn),學(xué)習(xí)如何做母親,0—3歲幼兒的父母也要接受培訓(xùn),培訓(xùn)的內(nèi)容從科學(xué)喂養(yǎng)、如何安排營(yíng)養(yǎng)膳食,到怎樣培養(yǎng)兒童的良好行為習(xí)慣等,大力倡導(dǎo)提高孩子家庭教育的質(zhì)量。
分析了泰國(guó)社會(huì)的兒童教育情況之后,我根據(jù)泰國(guó)社會(huì)對(duì)兒童教育的關(guān)注點(diǎn),將《營(yíng)養(yǎng)總動(dòng)員》系列作品中蘊(yùn)含的健康飲食理念和兒童優(yōu)良習(xí)慣養(yǎng)成等主題提煉出來(lái),有針對(duì)性地撰寫了圖書的相關(guān)介紹文檔。圖書介紹的重點(diǎn)放在了“孩子為什么喜歡”“父母為什么購(gòu)買”這兩個(gè)問(wèn)題上。
在文檔撰寫上,我還努力使用外國(guó)人容易理解的語(yǔ)言形成推銷文案,替對(duì)方分析《營(yíng)養(yǎng)總動(dòng)員》圖書市場(chǎng)和讀者的閱讀興趣。鑒于文化背景和閱讀習(xí)慣的差異,我采取的方法是,文案本身就要有可讀性,故事的復(fù)述簡(jiǎn)短而有趣,理念闡述能夠說(shuō)服人,爭(zhēng)取用最短的時(shí)間吸引對(duì)方的關(guān)注。
果然,這份度身制作的圖書介紹很快就抓住了對(duì)方的眼球,引起了泰國(guó)出版機(jī)構(gòu)的興趣,沒多久我就收到了對(duì)方要求遞送樣書進(jìn)行進(jìn)一步評(píng)估的反饋。
第四,坦誠(chéng)、高效的溝通
收到我方發(fā)送的樣書后,對(duì)方開始提出很多專業(yè)性問(wèn)題。這些問(wèn)題涉及到圖書的創(chuàng)意、理念、內(nèi)容、形式、紙張、開本、印刷等各個(gè)方面。針對(duì)這些問(wèn)題,我一一進(jìn)行了快速而詳盡的解答,并主動(dòng)為對(duì)方提供了多種可行性方案,從而使對(duì)方對(duì)我方的專業(yè)水準(zhǔn)形成了高度認(rèn)同。最終,2011年1月,雙方正式簽署了版權(quán)輸出協(xié)議。
2011年,泰國(guó)遭遇了罕見的特大洪水,到了既定的出版時(shí)間,圖書沒有按期出版。考慮到對(duì)方的實(shí)際困難,我方對(duì)此也表示了體諒,延長(zhǎng)了合同時(shí)間。這種互相體諒的合作態(tài)度,既讓合作更加順暢,也為日后的繼續(xù)合作打下了良好的基礎(chǔ)。
2012年4月,我收到了泰方發(fā)來(lái)的泰文版樣書,以及一封熱情洋溢的信函。它標(biāo)志著我的首次版權(quán)推廣嘗試圓滿成功,同時(shí)也讓我深深地感到,我們的圖書想要真正“走出去”,必須立足于努力打造優(yōu)秀原創(chuàng)圖書,并同時(shí)讓自己的思維和國(guó)際接軌,用心坦誠(chéng)地去面對(duì)世界。只有這樣,我們的圖書才有可能在國(guó)際舞臺(tái)上展現(xiàn)自己的風(fēng)采。