999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語寫作中母語負(fù)向遷移的實(shí)例分析及對策

2012-04-29 00:00:00王霞
教書育人·高教論壇 2012年12期

Odlin(1989)給語言遷移所下的定義是:遷移是指目標(biāo)語和其他任何已經(jīng)習(xí)得的(或者沒有完全習(xí)得的)語言之間的共性和差異所造成的影響。Odlin提出,遷移不僅僅體現(xiàn)在學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤(負(fù)面影響),即負(fù)遷移(Negative Transfer)上,還體現(xiàn)在促進(jìn)作用(正面影響),即正遷移(positive Transfer)上。正遷移指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)第二語言過程中正確使用了已有的語言知識,負(fù)遷移指的是使用這些知識并且出現(xiàn)了錯(cuò)誤。學(xué)生習(xí)作中的“中國式英語”就是負(fù)遷移的一種體現(xiàn)。

據(jù)大學(xué)英語四六級考試和雅思托??荚囌{(diào)查發(fā)現(xiàn),中國學(xué)生失分最多的是寫作部分,而寫作是英語最終水平的終極體現(xiàn)?;蛘哒f,如果一個(gè)人的英語寫作水平很高,就必然預(yù)示著他的英語水平很高,此外,邏輯思維也很強(qiáng),結(jié)合中國教育制度缺乏對創(chuàng)造力的關(guān)注這一問題,科學(xué)的寫作教學(xué)即是輔助培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性思維的能力,可謂響應(yīng)號召,一舉兩得,既得專業(yè)知識,又得創(chuàng)新能力,以期為我國培養(yǎng)出色的外語人才。

寫作課的教學(xué)是一門學(xué)問,然而這門課卻無法離開學(xué)生的參與,離開了學(xué)生的習(xí)作,寫作課就等于是無源之水。本文即是在研讀大量學(xué)生習(xí)作的基礎(chǔ)上,在負(fù)向遷移和二語習(xí)得理論的指導(dǎo)下,對學(xué)生習(xí)作加以科學(xué)的分類整理,使對這一話題的研究和論述更為直觀和科學(xué)。

一研究方法和研究對象

本研究的語料來源于商丘學(xué)院英語專業(yè)二年級學(xué)生的習(xí)作。本文通過寫作中出現(xiàn)的錯(cuò)誤分析,對漢語負(fù)遷移在寫作中的體現(xiàn)進(jìn)行分類,并根據(jù)研究結(jié)果提出相應(yīng)對策。

本項(xiàng)研究采用定性研究為主、定量研究為輔的方法,將所收集的167份寫作中的錯(cuò)誤分為兩大類、14種常見錯(cuò)誤進(jìn)行分析討論。研究結(jié)果表明,漢語對大學(xué)英語的寫作存在明顯的負(fù)遷移現(xiàn)象。

二負(fù)向遷移的表現(xiàn)分類

一般來說,影響語言遷移的因素可分為兩種:結(jié)構(gòu)因素和非結(jié)構(gòu)因素。結(jié)構(gòu)因素包括語言形式與功能的關(guān)系,如語音、句法等;而非結(jié)構(gòu)因素則是指語言以外的因素,如文化、價(jià)值等,另外,學(xué)習(xí)者的年齡,對語境的了解程度,語言的共同性,語言距離(語際之間的相似程度),類型性,標(biāo)記性等也會(huì)影響語言遷移。

1結(jié)構(gòu)因素的負(fù)向遷移

錯(cuò)誤的頻率分析表明,因母語負(fù)向遷移而產(chǎn)生的錯(cuò)誤占所有錯(cuò)誤的46.2%。其中,句法錯(cuò)誤占首位。根據(jù)習(xí)作,本論文對于母語負(fù)向遷移的結(jié)構(gòu)因素歸納為以下幾點(diǎn):

(1)主謂一致:The temptation of money let the drivers lose their sense.

(2)名詞單復(fù)數(shù)誤用:So what is the reasons of aging population?

(3)時(shí)態(tài):The researchers said that population of the aged will occupied 40% in the country in 2060.

(4)動(dòng)名詞:I watered the aloe, but I found that the bottom leaves became soft and after several days they became decay and shed slowly.

(5)冠詞誤用:Karl Marx said that:“There is no royal road to science.”So is the learning English.

(6)介詞搭配不當(dāng):They also think only in this way can we find a better job after graduation according for fiercely competitive society.

(7)關(guān)系代詞或關(guān)系副詞的缺失:Another factor is pedestrians lack safety awareness. It is her beauty attracts him to marry her. There is a girl come to see you.

(8)拼寫錯(cuò)誤:They will never get ture happiness because they have lost their personality.

很顯然,例1中主語“the temptation of money”為不可數(shù)名詞短語,應(yīng)將“l(fā)et”改為“l(fā)ets”,但在漢語語法中,謂語動(dòng)詞是不分單復(fù)數(shù)的,不管主語是單復(fù)數(shù),動(dòng)詞均為“使,讓”一種形式。同樣,例2中漢語謂語動(dòng)詞“是”在英語中卻有“am, is, are”之分。時(shí)態(tài)問題的錯(cuò)誤更是頻繁出現(xiàn),漢語中的時(shí)態(tài)僅僅需要加上一些助動(dòng)詞如“已經(jīng),正在,將要”,但英語中在謂語動(dòng)詞上都要凸顯出來,如“動(dòng)詞+ed,動(dòng)詞+ing, will/would+動(dòng)詞原型”等,語法結(jié)構(gòu)規(guī)定嚴(yán)謹(jǐn),例3中需將“occupied”改為“occupy”。另外英語中有“動(dòng)詞原型+動(dòng)名詞/動(dòng)詞不定式”的語法規(guī)定,例4需將“decay”和“shed”改為“decaying”和“shedding”,而漢語中動(dòng)詞連用現(xiàn)象非常普遍,譯為“開始腐爛和脫落”。英語中冠詞分為“a, an, the”,學(xué)生常見錯(cuò)誤為“a, an”誤用或“the”用法的缺失或泛濫。例5中“the”應(yīng)該去掉。例6中“for”應(yīng)改為“to”。例7中學(xué)生不知道在句子中加關(guān)系代詞,其原因就在于漢語句子結(jié)構(gòu)的負(fù)向遷移。拼寫錯(cuò)誤也很常見,如例8。另外,英語口語表達(dá)時(shí),學(xué)生常常無法區(qū)別對待“他”和“她”,原因在于漢語發(fā)音均為“ta”,這是漢語語音負(fù)向遷移的表現(xiàn)。

英語和漢語是兩種不同的語言體系。這兩種語言之間的差異導(dǎo)致了學(xué)生寫作中錯(cuò)誤的大量出現(xiàn)。在以說漢語為主的大環(huán)境下,學(xué)生尚未形成系統(tǒng)的英語思維,他們通常根據(jù)漢語的句式和篇章結(jié)構(gòu)組織語言,先用漢語思考,然后再把他們的想法翻譯成英語。這樣,學(xué)生往往下意識地把漢語的句式直接套用在了英語的寫作上。英漢兩種語言語法結(jié)構(gòu)的差異使學(xué)生寫出了很多錯(cuò)誤的英語句子,這就是母語結(jié)構(gòu)因素負(fù)向遷移的表現(xiàn)。

2非結(jié)構(gòu)因素的負(fù)向遷移

盡管英語教學(xué)一直在進(jìn)行改革,朝著聽說為主的方向努力,從入學(xué)以來就培養(yǎng)聽說能力,注重培養(yǎng)語感,使非結(jié)構(gòu)因素在英語學(xué)習(xí)中占有一定的地位。但關(guān)注更多的是結(jié)構(gòu)因素,啞巴英語仍然很難打破。對非結(jié)構(gòu)因素的分析和研究,將幫助提出相應(yīng)的有效對策。根據(jù)習(xí)作,本論文對于母語負(fù)向遷移的非結(jié)構(gòu)因素歸納為以下幾點(diǎn):

(1)連詞缺失或誤用

Maybe the drivers are busy with doing other things, they neglect the importance of that minute.本句話中缺少連詞so,原因在于英語是外顯式邏輯,而漢語是內(nèi)化式邏輯。

(2)表達(dá)冗雜

There are many scenes with reviving in the campus.很顯然,with去掉,改為reviving scenes即可。這樣的錯(cuò)誤可以用“過猶不及”來描述,學(xué)生了解且過分意識到英漢語序的不同或英語句法的特點(diǎn)才弄巧成拙地寫出了這樣的句子。可見,非結(jié)構(gòu)因素類似于習(xí)慣,需要語言環(huán)境長期潛移默化的熏陶,要達(dá)到恰到好處絕非速成之事。

(3)詞性誤用

Fiascos are our required course in our life. Several losses may overwhelm us, but drawing useful lessons from them and then action again is more significant.Friends are like small boats that take us to safe.In my opinion, we can receive better education by further education after graduate from colleges so that we can serve our mother land more easier.Just learning English is not enough, because Guangzhou is a multicultural metropolis with both modern and prosperous.

這幾句話中均存在詞性的誤用,應(yīng)該把a(bǔ)ction改為act或take action,把safe改為safety,把graduate改為graduation或graduating,把easier改為easily,把modern and prosperous改為modernity and prosperity.究其原因,是因?yàn)闈h語的詞性沒有英語那么嚴(yán)格,例如,名詞變成修飾語起到形容詞的作用只需在名詞之后加上“的”即可。如“安全”和“安全的”。另外,“畢業(yè)”在“我們畢業(yè)了”和“畢業(yè)在每個(gè)人的心中都是難忘的”這兩句話中分別為動(dòng)詞和名詞,一種形式,兩種詞性,如以上幾句話所顯示,英語的詞性變化很多是由相同的詞根演繹出不同的形式,如“safe,safety,safely”,“modern,modernity”等。這對于習(xí)慣加“的”或“地”甚至形式不變就可改變詞性的漢語表達(dá)形式的學(xué)生來說,無疑很容易出錯(cuò)。

(4)動(dòng)詞應(yīng)用不當(dāng)

Our country should try their best to build the social network, in order to make sure the age’s lives. Because of the poverty, a lot of them face growing psychological problem, and the suicide rate tripled.make sure與ensure表面對等,均為“保證,保障”之意,然而習(xí)慣用法卻有很大差別,上例中應(yīng)該用ensure,這屬于非結(jié)構(gòu)因素,顯得更難克服,因此,大量閱讀,培養(yǎng)語感,精益求精顯得至關(guān)重要。Face之用并無語法錯(cuò)誤,但根據(jù)語境及習(xí)慣,最好改為are faced with。

(5)不及物動(dòng)詞

It caters more modern and fashionable tastes.“Cater to”為“迎合”之意,諸如此類的不及物動(dòng)詞加“to, in, for, at, into”等介詞的用法是學(xué)生最容易出錯(cuò)的地方。如果一一死記硬背,是不科學(xué)的學(xué)習(xí)方法,必須大量閱讀,當(dāng)達(dá)到質(zhì)變的時(shí)候,就于無意識中習(xí)慣了這些用法,即形成了固有思維,也就是非結(jié)構(gòu)因素。

(6)中式思維定式

The above mentioned is my comprehension of teamwork.本句話中應(yīng)將“the above mentioned”改為“what mentioned above”。The road and the standard of administration are the most reasons to cause the accident.本句話中“the most reasons to cause”為牽強(qiáng)的中式表達(dá)。另如,較之personally,學(xué)生更傾向于用in my opinion等,也是中式思維定式的表現(xiàn)。這是非結(jié)構(gòu)因素負(fù)向遷移中最難克服的,這種定式根深蒂固,它不像結(jié)構(gòu)因素中的語法,為是否符合語言使用規(guī)定的問題,而是更隱性的習(xí)慣表達(dá),因此,必須頻繁接觸英語,盡力避免非結(jié)構(gòu)因素的負(fù)向遷移,而非詞匯和語法規(guī)則的簡單記憶。頻繁的英語接觸,使學(xué)生對英語文字有了一定的感知力,感受到英漢表達(dá)習(xí)慣的不同。只是在使用即寫作過程中由于漢式思維根深蒂固的影響,感知和改變還有一段很大的差距。但是,這些英語國家文化價(jià)值的潛移默化的力量大大降低了非結(jié)構(gòu)因素的負(fù)向遷移,是行之有效的英語學(xué)習(xí)方法。

總之,結(jié)構(gòu)上的差異屬于語言規(guī)則范圍之內(nèi),即語法。而非結(jié)構(gòu)的差異依賴于人的思維定式和東方邏輯,即文化和表達(dá)習(xí)慣。明確負(fù)向遷移的種類,才能有針對性地克服。

三對策

1學(xué)生寫作練習(xí)方法

負(fù)向遷移的結(jié)構(gòu)因素和非結(jié)構(gòu)因素決定了學(xué)生的英語水平,這不僅包括寫作,還包括口語表達(dá),閱讀理解,翻譯等。結(jié)構(gòu)因素中的詞匯,語法向來是各種教材強(qiáng)調(diào)的重中之重,然而學(xué)生要想寫出地道的英文句子,非結(jié)構(gòu)因素決不可忽視。非機(jī)構(gòu)因素是英語這種語言的內(nèi)化。內(nèi)化的含義為毫不費(fèi)力的理解,欣賞原汁原味的英語語言魅力,并在無意識中熟諳英語語言的使用慣性,從而在不知不覺中避免很多拙劣的漢式英語表達(dá)。因此,首先,必須擴(kuò)大學(xué)生的閱讀量,而非機(jī)械地學(xué)習(xí)單詞和語法,根據(jù)Krashen的二語習(xí)得理論,只有在足夠輸入的情況下,才能較好的輸出。在一點(diǎn)一滴的閱讀積累中,不僅能夠加強(qiáng)結(jié)構(gòu)因素如詞匯,語法的積累,更重要是潛移默化地培養(yǎng)了學(xué)生的英語敏感度,從而克服非結(jié)構(gòu)因素的負(fù)向遷移,熟悉英語句型的使用慣性,了解英語文章體裁,語篇銜接,修辭風(fēng)格甚至是諺語的使用等。其次,培養(yǎng)學(xué)生的寫作愛好,常寫常改。作文是改出來的,而非寫出來的。培養(yǎng)學(xué)生對英語這門語言的愛好,勤動(dòng)筆,勤思考,在寫作實(shí)踐中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。

2教師寫作教法

這就要求教師在教學(xué)過程中,不但要按常規(guī)教學(xué)教授遣詞、造句、擴(kuò)展句子、篇章布局、文章體裁,修辭手法等,更重要的是讓學(xué)生明確漢語在英語寫作中的遷移現(xiàn)象,避免負(fù)向遷移。例如,漢語中修飾語只能位于名詞前,如:昨天我碰到的那個(gè)女孩是個(gè)歌星。而英語修飾語可以位于名詞之后,如:The girl who I met yesterday is a singer.這種差異使學(xué)生回避使用關(guān)系從句。所以,當(dāng)母語的語言知識與英語的某些句式表達(dá)方式不一致時(shí),母語的思維就常常干擾英語寫作。教師的教學(xué)活動(dòng)應(yīng)設(shè)法使學(xué)生熟練掌握漢英兩種語言特有的句型特點(diǎn)。如:漢語是寫意語言,英語是寫實(shí)語言;漢語句子偏短,英語句子偏長;漢語語法偏省略,英語語法偏詳細(xì)工整;漢語虛詞少,英語虛詞多等。在教授的過程中,要以英漢句子的實(shí)例分析為主,而后用理論加以概括。

綜上所述,負(fù)向遷移的結(jié)構(gòu)因素和非結(jié)構(gòu)因素主要表現(xiàn)在以上幾個(gè)方面,本文基于學(xué)生習(xí)作實(shí)例進(jìn)行了詳細(xì)的分析,以期減少學(xué)生寫作中的負(fù)向遷移。需要注意的是,負(fù)向遷移的結(jié)構(gòu)因素和非結(jié)構(gòu)因素并不是相互獨(dú)立的,而是相輔相成的。大量的閱讀必定積累大量詞匯和語法結(jié)構(gòu),同時(shí)內(nèi)化學(xué)生的英式思維,從而逐漸克服結(jié)構(gòu)因素和非結(jié)構(gòu)因素在英語寫作中的負(fù)向遷移。

參考文獻(xiàn)

[1]Krashen,S.Principle8 and Practicein Second LanguageAcquisition [M].Oxford:Pergramon,1982.

[2]揣鐵梅.論漢語思維對英語寫作的負(fù)遷移及教學(xué)對策[J].教育研究,2006(7).

[3]王建麗.母語負(fù)向遷移與英語寫作[J].寧波教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3).

[4]馮珍娟,袁秀鳳.思維定勢在英語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移分析[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào),2005(5).

[5]王平,劉文婕.中西思維差異與大學(xué)英語寫作[J].外語界. 2001(5).

主站蜘蛛池模板: 这里只有精品在线| 99久久精品国产综合婷婷| 免费人欧美成又黄又爽的视频| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 亚洲无码视频喷水| 中国国产A一级毛片| 国产免费久久精品99re丫丫一| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 精品在线免费播放| 美女一级免费毛片| 国产精品亚洲五月天高清| 亚洲最新地址| 又黄又湿又爽的视频| 毛片免费在线视频| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 91小视频版在线观看www| 日韩欧美中文在线| 在线精品欧美日韩| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 波多野结衣一区二区三区四区| 国产网站免费观看| 国产人碰人摸人爱免费视频 | 亚洲国产精品一区二区第一页免| 国产区网址| 精品免费在线视频| 精品久久香蕉国产线看观看gif | 国产在线精彩视频论坛| 在线国产欧美| 欧美乱妇高清无乱码免费| 中文字幕2区| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 免费观看精品视频999| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 97精品久久久大香线焦| 久久福利片| 欧美视频免费一区二区三区| 亚洲欧美国产视频| 国产精品白浆无码流出在线看| 久草青青在线视频| 伊人久久综在合线亚洲91| 伊人大杳蕉中文无码| 99精品免费在线| 久久九九热视频| 午夜少妇精品视频小电影| 91小视频版在线观看www| 欧美天天干| 久久久久久国产精品mv| 日韩欧美网址| 国产精品一区二区不卡的视频| 91成人在线观看| 中文字幕丝袜一区二区| 久久女人网| 国产亚洲欧美在线人成aaaa| 成人免费午间影院在线观看| 青青青国产在线播放| 亚洲水蜜桃久久综合网站| 亚洲不卡影院| 深夜福利视频一区二区| 99re66精品视频在线观看| 欧美三级自拍| 日韩欧美国产综合| 澳门av无码| 成人年鲁鲁在线观看视频| 内射人妻无码色AV天堂| jizz在线免费播放| 91精品啪在线观看国产60岁| 免费国产一级 片内射老| 国产中文一区a级毛片视频| 国产精品美女免费视频大全| 亚洲一级色| 亚洲精品综合一二三区在线| 九九九精品成人免费视频7| 日本高清免费不卡视频| 欧美亚洲欧美区| 国产成人精品免费av| 亚洲欧美在线看片AI| 黄网站欧美内射| 国产精品中文免费福利| 日本人妻丰满熟妇区| 日本午夜精品一本在线观看 | 视频二区亚洲精品| 福利一区在线|