摘 要:語言學習和運用必須要在一定的文化背景下進行,忽視了文化的語言學習是不切實際的。我們在學習語言的同時,要注重語言的功能性,利用“功能”和“語境”來學習英語語言知識,同時,還要加強自身的文化修養,了解中西方文化習慣和語用習慣的不同,把語言訓練同語言實踐結合起來。
關鍵詞:英語;跨文化交際;能力;培養
[中圖分類號]:H31 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-21--01
跨文化交際(cross-cultural communication)指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。不同國家、民族或地區的人,文化背景和生活習慣都會有一定的差異,同一語言環境下的人群,會形成一種特定的交際文化和交際習慣,這種習慣是超越了語言規則本身的一種潛在規則。我們在學習一種語言的時候,僅僅掌握詞匯和語法結構還是遠遠不夠的,在實際的交流過程中還會出現很多交際障礙和問題,這些問題往往都是由于文化沖突和語用習慣不同造成的。
中國學生在學習英語的時候,往往更多地注重英語知識的學習,把大量的時間用于背單詞和練習句型和語法,雖然也有閱讀訓練和聽力訓練,但大多都以語言的輸入為主,這就導致了中國學生英語交際能力不強,語言輸出能力受到影響,雖然掌握了大量的詞匯和語法,卻不能順利地完成實際交際任務,也不能順利地完成跨文化交流。一些英語專業的學生,雖然能夠掌握一些基本的西方文化禮儀和習慣,但卻缺乏用英語傳遞中國文化的能力,導致對外交流中中國文化語境的缺失,這也是跨文化交際能力不足的表現之一。跨文化交流的意義應該是文化的雙向交換與流動,語言使用者和學習者應該承載著雙方文化的內涵,把語言交際放在文化交流的背景之下,這才真正實現了跨文化交際的意義。
一、利用“功能”和“語境”來學習英語語言知識
對于中國的英語學習者來說,運用英語進行語言交流與實踐是學習的最終目的,使用英語完成各種交際任務的過程,也是跨文化交際的過程。因此,我們在學習英語或者進行英語教學的時候,應該從“功能”和“語境”的角度出發,把語言知識的學習放到具體的語境中,重視語言的交際功能,這也就要求我們在學習英語的時候,更多地進入到母語使用者的實際交流語境中。我們在掌握句型和詞匯的時候,可以分語境進行學習,比如在“介紹自己和他人”這一語境下,我們就可以掌握正式場合和非正式場合下常用的句型和詞匯,也可以了解不同場合用語的區別和禮儀習慣的不同。在正式的場合,我們可以說:“It is my honour to introduce”一般的介紹朋友認識,則可以說:“This is…, my friend.”
二、了解中西方文化習慣和語用習慣的不同
中西方文化的差異,使得人們的語用習慣和交流方式存在著一定的差別,有時候中國人看來很符合交際習慣的方式,在西方人看來卻是不能接受的,另外,中西方文化和語言中也有各自的禁忌,這些都需要我們在學習語言的時候注意對比和掌握。比如,中國人在見面的時候,喜歡問一些比較私人的問題,來表示對對方的關心,如:“你要去哪兒?”“你吃飯了嗎?”有時候,只是為了打聲招呼,并不一定非要獲得答案。但是,如果用這樣的方式同西方人打招呼,他們就會覺得十分費解。如果你問一些涉及個人隱私的問題,比如:“Are you married?”(你結婚了嗎?)“How much do you make every month?”(你每個月收入多少?)西方人就會比較厭惡和反感,這也是我們在學習和交際實踐中應該注意的問題。
三、把語言訓練同語言實踐結合起來
在學習英語的過程中,我們一般都會進行各種語言技能的訓練,比如閱讀訓練、聽力訓練等,大多數的訓練是通過做練習題來進行的。做練習雖然是鞏固語言知識的有效手段,但畢竟還是有其局限性的,因為練習往往只側重于某一方面的技能,而且比較單一化和固定化,缺乏對語言應變能力的培養,和實際交際語境還是有一定的差別的。我們應該把語言技能的訓練更多地放到實際交際語境中來進行,可以安排一些交際任務或者通過口語角、組織英語辯論賽等方式,創造更多的隨機性語言交際機會,充分鍛煉英語的實際運用能力和表達能力。另外,英文寫作練習也是一種很好的語言實踐,教師應該督促學生寫英文日記并適當進行一些英文應用文的寫作,這樣可以更好地把書本上學到的語言知識運用到具體的情境和實踐場景中。
四、加強中國文化修養
跨文化交際的雙向性要求我們能夠在得體地運用英語同母語使用者進行溝通和交流的同時,把我們自己的文化信息傳遞出去。作為英語母語使用者,他們更希望得到的是他們未曾了解的異國文化。中國擁有五千年的文明,歷史悠久,有著深厚的文化底蘊,我們在學習英語的同時,更應該加強自身對民族文化的了解,培養良好的文化修養,這樣我們在進行跨文化交流的時候,才能展現出深厚的文化內涵,真正實現思想和文化的雙向交流。對于英語專業的學習者來說,要想更好地充當中西方文化交流的使者,就要做到學貫中西,既要有深厚的中國文化功底,又要了解西方的歷史和人文,這樣才能真正實現跨文化交流。
參考文獻:
[1]、 李婷。跨文化交際能力的培養與英語教學[J]。海南大學學報(人文社會科學版)。2002(01)
[2]、 許力生。跨文化的交際能力問題探討[J]。外語與外語教學。 2000(07)
[3]、 高一虹。跨文化交際能力的培養:“跨越”與“超越”[J]。外語與外語教學。2002(10)
[4]、 劉學惠。跨文化交際能力及其培養:一種建構主義的觀點[J]。 外語與外語教學。 2003(01)
[5]、 曲政,俞東明。功能語體·跨文化交際·外語教學[J]。外語界。2003(03)