999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

詞匯教學(xué)與文化背景的導(dǎo)入

2012-04-29 00:00:00金娟
群文天地 2012年11期

摘要:詞匯是最小的語言單位,是表達(dá)和理解語言的基礎(chǔ)。語言學(xué)習(xí)者只有充分掌握好詞匯,才能提高聽、說、讀、寫能力。文化背景對(duì)英語詞匯教學(xué)有重要意義。大學(xué)英語教師在詞匯教學(xué)的過程中,應(yīng)該重視對(duì)詞匯的文化背景的導(dǎo)入,加深學(xué)生對(duì)詞匯的理解和掌握。本文首先分析了語言和文化的關(guān)系,然后探討了大學(xué)英語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀,然后對(duì)詞匯的文化背景教學(xué)提出了幾點(diǎn)建議。

關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;詞匯教學(xué);文化背景

一、語言與文化的關(guān)系

在探討詞匯教學(xué)與文化背景知識(shí)方面的問題時(shí),首先要明確語言與文化的關(guān)系。十九世紀(jì)英國人類學(xué)家戴雷爾(E·B·Tylor)認(rèn)為:文化是一個(gè)復(fù)雜的綜合體,她囊括知識(shí),信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗以及其余在社會(huì)上習(xí)得的能力和習(xí)慣。語言從結(jié)構(gòu)特征來說,是由音位、語素、詞組和句子組成的層級(jí)系統(tǒng);從功能來看,是人類重要的交際工具。語言具有明顯的文化特征,它是文化的載體,是文化整體系統(tǒng)中一個(gè)重要的組成部分,是保存文化、交流文化和反映文化的不可缺少的工具。語言是文化的結(jié)晶,它折射出了文化的發(fā)展過程,同時(shí)文化有直接的影響著語言的演化。因此,語言和文化相輔相成,缺一不可。

詞匯是組成語言最主要和最基本的單位之一,是文化負(fù)載量最大的部分。它是文化信息的載體,各種文化特征都將在語言的詞匯中留下它的印記。詞匯反映了本民族的社會(huì)現(xiàn)實(shí),受本民族的生活習(xí)慣、思維方式、語言心理、行為規(guī)范、道德價(jià)值、政治觀念和文化傳統(tǒng)的制約,并深深地打上本民族、地域和時(shí)代的烙印。王佐良先生曾言:不了解語言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰也無法真正掌握語言。也就是說,文化背景知識(shí)是語言學(xué)習(xí)和使用的平臺(tái)和基礎(chǔ)。因此,對(duì)詞匯的教學(xué),也需要與文化相結(jié)合。

二、大學(xué)英語詞匯教學(xué)的現(xiàn)狀及文化背景教學(xué)的必要性

大多數(shù)學(xué)生對(duì)英語詞匯的學(xué)習(xí)仍然停留在死記硬背階段。他們?yōu)榱藨?yīng)付四、六級(jí)考試,習(xí)慣在短時(shí)間內(nèi)突擊背誦單詞。在學(xué)習(xí)詞匯時(shí)片面追求詞匯量的大小,習(xí)得了發(fā)音、拼寫及一兩個(gè)意義后,就認(rèn)為已經(jīng)掌握了該詞匯。而對(duì)詞匯所折射的文化背景和內(nèi)涵幾乎不了解。同時(shí),在大學(xué)英語教學(xué)方面,詞匯教學(xué)也偏重于音、形、意的講授,教師花大量的時(shí)間進(jìn)行語言技能的操練,而忽視了對(duì)詞匯文化背景知識(shí)和內(nèi)涵的講授。長(zhǎng)期以來,學(xué)生對(duì)詞匯在英美文化背景下的含義和用法了解的很少,造成在使用詞匯過程中出現(xiàn)違反文化和習(xí)慣的交際失敗。因此,教師在講授詞匯的同時(shí),應(yīng)當(dāng)把對(duì)其文化背景知識(shí)的介紹和導(dǎo)入緊密結(jié)合起來,做到在教授詞匯的同時(shí)學(xué)習(xí)詞匯的文化內(nèi)涵。

三、大學(xué)英語詞匯教學(xué)中文化背景的導(dǎo)入

筆者認(rèn)為,對(duì)于詞匯教學(xué)中出現(xiàn)的文化背景問題,教師可以從以下幾個(gè)方面進(jìn)行歸納教學(xué):

(一)顏色詞匯

受民族風(fēng)俗、思維方式、宗教信仰、民族心理等因素的影響,與中華文化相比較,同樣的顏色在英美文化中的象征意義和聯(lián)想也有不同之處。,紅色在中國文化中象征吉利和喜慶。在中國傳統(tǒng)節(jié)日中,人們會(huì)用紅燈籠和對(duì)聯(lián)裝飾房屋,認(rèn)為紅色會(huì)到來好運(yùn)。而在英語文化中,紅色意味這流血沖突,通常和災(zāi)禍和暴力聯(lián)系在一起。例如,“red hands”’’血腥的手,殺人的手。“red-headed”狂怒的。“ red-neck”鄉(xiāng)巴佬,美國南部農(nóng)民。“red-ruin”戰(zhàn)禍。“ red revenge”血腥復(fù)仇。“red alert”紅色警報(bào),緊急情況。

綠色在中國文化中象征著生機(jī)和活力。而在英美文化中,綠色指人做事經(jīng)驗(yàn)不足,缺乏閱歷,或者是嫉妒等負(fù)面的情緒。“ green recollection”,記憶猶新。“ agreen wound”,新傷口。“ a green hand ”生手。“a green hum ”,容易上當(dāng)?shù)暮肯x。“a green eye ”,妒忌。

中國人認(rèn)為白色隱含有恐怖、不吉利的意思.而西方文化崇尚白色,他們認(rèn)為白色象征著純潔和高雅.白色也是上帝、天使、歡樂和美德的象征.“white future”,充滿希望的未來。“awhite soul”,純潔的心靈。“white man”,高尚有教養(yǎng)的人。“white hand”,廉潔誠實(shí)。“awhite day”,吉日。“white lie”,善意的謊言。

在西方,藍(lán)色象征著高貴的出身,或指心情郁悶、消沉。“feel bluee”,“in a blue mood”都指心情壓抑。“blue music”,憂傷的音樂。“He looks blue today ”,他今天顯得悶悶不樂。“a blue Monday”倒霉的星期一。“blue talk”,下流的言論。“blue video”,黃色錄像。

西方文化中,黃色有淫穢色情的意思。“yellow press”,黃色報(bào)刊。“yellow journalism”,黃色辦報(bào)作風(fēng)。“yellow back”,廉價(jià)轟動(dòng)一時(shí)的小說。“yellow dog”,卑鄙的人。

(二)動(dòng)物詞匯

動(dòng)物詞匯在英漢兩種語言當(dāng)中有時(shí)是相對(duì)應(yīng)的,但由于中西不同的文化背景、社會(huì)習(xí)俗、民族風(fēng)情、宗教信仰、價(jià)值觀念等各種因素的影響,英漢兩個(gè)民族動(dòng)物詞匯的用法也就不盡相同,大多數(shù)時(shí)候不同的動(dòng)物詞匯蘊(yùn)含著不同的文化信息。因此,教師有必要對(duì)動(dòng)物詞匯所折射的文化背景進(jìn)行介紹和說明,有利于學(xué)生對(duì)詞匯文化內(nèi)涵的了解,從而加強(qiáng)對(duì)詞匯的掌握和使用。

大多數(shù)人認(rèn)為狗是人類忠實(shí)的朋友和伴侶。但在中國文化中,大多是貶義的。而英美人對(duì)狗的喜愛溢于言表,對(duì)狗的贊美也滲透在習(xí)語之中,大部分沒有貶義。“You are a lucky dog”,你是一個(gè)幸運(yùn)兒。“Every dog has his day”,凡人皆有得意日。“Last night my father came home dog tired”,昨天晚上,我父親回家非常累。“Old dog will not learn new tricks”,老人學(xué)不了新東西。“Love me, love my dog”, 愛屋及烏。“an old dog”,老手。“be top dog”,位居要職,勝利者。“as faithful as a dog”,形容人的忠誠。

馬在英語諺語中也很常見。在西方,馬作為使役工具的作用是很大的。相對(duì)而言,牛在中國的農(nóng)耕文化中占有重要地位。因此,牛經(jīng)常被賦予勤勞肯干、踏實(shí)的形象。在大多數(shù)情況下,馬在英語中的文化象征可以與中華文化中的牛相對(duì)應(yīng)。比如說:任勞任怨,“work like a willing horse ”。 壯的像牛,“as strong as horse”。吹牛,“talk horse”.倔的像頭牛,“as stubborn as a donkey/ mule/ ass”.

英語里的獅子是勇敢、威嚴(yán)的象征,被喻為百獸之王。“A lion heart”,指勇士。“a literary lion ”,指文學(xué)界的名人。“a lion in the way ”,意指危險(xiǎn). “Place one’s head in the lion’s mouth”, 意指身處險(xiǎn)境。英國人以獅子作為自己國家的象征:“the British lion”, 即指英國。“Come in like a lion and go out like a lamb”, 指虎頭蛇尾。“Like a key in a lion’s lade”,狐假虎威。

(三)專有詞匯,來自于圣經(jīng),神話傳說和經(jīng)典文學(xué)作品

英美人在平時(shí)的交流中常常會(huì)引經(jīng)據(jù)典,這些專有詞匯大多源自于文學(xué)名著、《圣經(jīng)》及民間傳說,折射出西方璀璨悠久的文明。如果沒有相關(guān)文化背景知識(shí)的介紹和導(dǎo)入,學(xué)生在理解和溝通時(shí)會(huì)遇到難以逾越的障礙。

與宗教信仰相關(guān)的詞匯。作為世界三大宗教的基督教及其奉為經(jīng)典的新舊約全書,對(duì)西方語言的發(fā)展起了很大作用。英語學(xué)習(xí)者如不了解詞匯背后深刻的寓意,就很難明白其用意。如:bear one’s cross (背十字架) 此語從基督教耶穌被釘在十字架上的故事而來。現(xiàn)在常用來表示 “為人蒙受苦難”,“替人受過”。The eleventh hour (最后時(shí)刻)。 據(jù)圣經(jīng)中記載,有一次,耶穌教訓(xùn)其弟子說“到天國葡萄園干活的人第十一個(gè)小時(shí)來,卻和先來的人取得同樣的報(bào)酬。Land of promise 即出自《舊約》,上帝答應(yīng)給猶太祖先,Abraham 及子孫一塊富饒之地 Cannaan, 后來指 “充滿希望之地”。

源自于神話傳說的詞匯。西方文化深受古希臘和羅馬文明的影響,英美人在日常的交流中也會(huì)引經(jīng)據(jù)典,這些典故很多都來自于古羅馬和希臘的神話故事。因此,語言學(xué)習(xí)者也相當(dāng)有必要了解這些專有詞匯的文化背景,才能理解和領(lǐng)會(huì)其內(nèi)涵。如:Population growth is the Achilles’ heel of economic development. “the Achilles’ heel ” 是理解這句話的關(guān)鍵。Achilles 是荷馬史詩 《伊利亞特》中希臘聯(lián)軍最英勇的戰(zhàn)將。他剛出生時(shí)母親捏著他的腳跟倒浸在冥河圣水里浸泡,因此他的身體堅(jiān)硬如鐵,但是腳跟被母親的手捏住,沒有被水浸泡,仍和普通人的腳跟一樣,成為他的唯一弱點(diǎn)。這個(gè)典故現(xiàn)在喻為“雖小但致命的弱點(diǎn)”。

美國《時(shí)代》周刊曾經(jīng)把尼克松訪華描述成為 Nixon’s Odyssey of China, 其中Odyssey 原為古希臘詩人荷馬的一部神話史詩,描述 Odyssey 在古城特洛伊陷落之后所經(jīng)歷的一段漫長(zhǎng)而艱難的歷程。Pandora’s box— 禍根。在希臘神話中,Pandora 是從天上降落到人間的第一 個(gè)女子。由上天派入凡間的復(fù)仇使者。Pandora 下凡之際,天神命令諸神各送一個(gè)禮物給Pandora, 放在一個(gè)箱子之中。Pandora在新婚之夜,打開了箱子,于是災(zāi)荒、瘟疫、貧困、罪惡、死亡都散布到世界上。現(xiàn)在常把“似為幸運(yùn),實(shí)為禍害的東西”稱為“潘多拉的盒子”。

來自于經(jīng)典文學(xué)著作。優(yōu)秀的文學(xué)作品對(duì)文化的影響深遠(yuǎn),在人們的日常生活中也留下了深深的烙印。其中的一些特色鮮明的人物和現(xiàn)象也會(huì)成為特例,被人們約定俗成的在寫作和日常交流中使用。如 Uncle Tom, 他是美國作家斯托于1852年發(fā)表的長(zhǎng)篇小說 Uncle Tom’s Cabin 中的主人翁。原指逆來順受的黑人,現(xiàn)指無反抗精神的人。Shylock, 原是莎士比亞 的喜劇“威尼斯商人”中 小氣殘忍、放高利貸的人。現(xiàn)指小氣鬼。

四、結(jié)束語

綜上所述,語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯時(shí),死記硬背,機(jī)械記憶所學(xué)詞匯的漢語意思,只會(huì)事倍功半,不能進(jìn)行有效的溝通。學(xué)習(xí)英語詞匯時(shí),一定要深入了解其背后的文化背景,才能自如的交流。因此,對(duì)于外語教師來說,在詞匯教學(xué)中,教師不能只講解詞匯的字面含義,而要更多的介紹詞匯所包含的文化背景知識(shí)。在詞匯教學(xué)中導(dǎo)入文化背景知識(shí),能使學(xué)生真正掌握詞匯的含義,而且能使他們接觸到英語國家的文化,增強(qiáng)其學(xué)習(xí)英語的興趣。

對(duì)于外語教師來說,提出了更高的要求。教師要通過不斷的學(xué)習(xí),加強(qiáng)自身對(duì)于英美文化的了解,豐富自身的文化素養(yǎng)。其次,要樹立文化背景的導(dǎo)入與外語教學(xué)密不可分的觀念。在外語教學(xué)中,給學(xué)生提供豐富的文化素材。教師還應(yīng)該不斷充實(shí)自己的專業(yè)知識(shí),掌握語言及詞匯發(fā)展的最新趨勢(shì)。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲. 跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語與教學(xué)研究出版社,1999.

[2]陳金平,鄧萬學(xué).試論外語教育中的文化教學(xué)[J].曲靖師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1).

[3]董洪川.中西文化差異與英美文學(xué)教學(xué)[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),1993(2):82~87.

[4]熊文華.漢英應(yīng)用對(duì)比概念[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,1997,160.

(作者簡(jiǎn)介:金 娟 (1981-),女,湖北仙桃人,講師,武漢工程大學(xué)外語學(xué)院。)

主站蜘蛛池模板: 夜夜操狠狠操| 国产精品永久免费嫩草研究院| 国产资源免费观看| 亚洲三级a| 欧美中文字幕在线播放| 久青草免费在线视频| 国产成人精品一区二区不卡| 国产激爽爽爽大片在线观看| 丁香六月综合网| 国产va免费精品| 国产精品亚洲一区二区三区z | 992tv国产人成在线观看| 欧美国产在线看| 91视频国产高清| 好紧太爽了视频免费无码| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 日韩a在线观看免费观看| 免费无遮挡AV| 国产视频a| 亚洲国产欧美目韩成人综合| 日韩在线2020专区| 亚洲欧美自拍一区| 91精品国产情侣高潮露脸| 欧美激情网址| 麻豆精品国产自产在线| 欧美午夜一区| 毛片大全免费观看| 国产成人高清精品免费| 国产导航在线| 国产成人精品免费视频大全五级 | 97精品久久久大香线焦| 激情亚洲天堂| 国产 在线视频无码| 18禁黄无遮挡免费动漫网站| 91福利在线看| 欧美精品一区二区三区中文字幕| 久久免费观看视频| 91九色最新地址| 国产青青操| 精品国产成人av免费| igao国产精品| 中文字幕亚洲综久久2021| 亚洲一区二区三区国产精品| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 国产精品亚洲天堂| 中文字幕在线日本| 五月丁香在线视频| 亚洲视频免费在线| 日本精品αv中文字幕| 四虎在线观看视频高清无码| 国产黑丝一区| 国产三级a| 国产精品va免费视频| 日本成人在线不卡视频| 久久亚洲国产最新网站| 日韩欧美国产区| 亚洲另类色| 国产在线第二页| 99激情网| 国产精品女人呻吟在线观看| 伊人五月丁香综合AⅤ| 国产精鲁鲁网在线视频| 综合网天天| 国产精品视频白浆免费视频| 日韩麻豆小视频| 波多野结衣无码视频在线观看| 欧美成人综合视频| 美女无遮挡拍拍拍免费视频| 国产后式a一视频| 77777亚洲午夜久久多人| 免费无码AV片在线观看中文| 国产av色站网站| 一本色道久久88综合日韩精品| 亚洲人在线| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 欧美黄色a| 在线观看免费国产| 97se综合| 久久一日本道色综合久久| 2021亚洲精品不卡a| 欧美成人在线免费| 一本视频精品中文字幕|