邱 暢
(遼寧大學 外國語學院,遼寧 沈陽 110036)
在黑色幽默中,悲劇的情節通常以喜劇化的形式處理,反過來悲劇的形式又被賦予悲劇的內涵。在美國作家中,納博科夫堪稱黑色幽默小說的拓荒者。雖然其作品《洛麗塔》常被冠以情欲小說的頭銜,然而小說中卻充滿著黑色幽默的色彩,在表面幽默的氛圍下渲染人生的悲觀與絕望,以苦澀的玩笑和嘲諷代替沉悶和嚴肅,以滑稽的冷笑揭示世界的荒誕。
(一)美國黑色幽默小說的內容特征
美國黑色幽默小說繼承法國存在主義及荒誕戲劇的內容和基調,在揭露現實的同時,更加著力于刻畫人物的內心感受,反映人在現實面前的彷徨與無奈。盡管如此,美國黑色幽默小說并不是因循傳統的手法描述主人公的意識流動和心態的發展,而是轉而超越常人的思維,將悲劇的場合進行荒誕的處理,使原本處于悲劇場景中的人物處于一種哭笑不得的境遇之中,以病態的、自嘲的幽默顯示他們對生活的無奈,對現實的憤怒和對生存的絕望情緒。美國黑色幽默作家已經完全偏離現代主義小說嚴肅認真的宗旨,拋開沉重的使命感與責任感,以事不關己的態度冷眼旁觀悲劇的主角。因此,美國黑色幽默小說在看似不可能的情況下脫離了常規現實軌道,具有明顯的象征意義。
(二)美國黑色幽默小說的形式特點
與傳統的喜劇不同,黑色幽默小說的幽默完全顛覆了傳統的模式。在西方傳統喜劇中,喜劇作品以假相掩蓋事物的本質,從而造成事物形式和內容的錯位,造成滑稽可笑的效果。然而,不僅黑色幽默小說中的喜劇成分是非理性的,而且黑色幽默小說嘲笑的恰恰就是理性的荒謬性,即以傳統的喜劇效果打破傳統的理性原則,總之,其價值觀與審美標準與傳統喜劇是完全背離的。黑格爾曾經指出:“形成悲劇動作情節的真正內容意蘊……是在人類意志領域中具有實體性的本身就有理由的一系列力量。”①由此可見,西方傳統悲劇突出的是社會、家庭生活中的矛盾與對立,表現的是對家庭、社會的責任感和價值感。反之,黑色幽默小說的主人公在荒誕的現實面前嚴重脫節和錯位,無法體現任何自我價值,甚至無法保障人格和人性。
黑色幽默小說往往采取多種藝術手法來突出荒誕和超脫的內涵,《洛麗塔》恰恰是戲仿、互文性、拼貼畫等藝術手法的雜糅。
(一)戲仿
戲仿是以現有作品的情節式特色為模仿對象,從而達到滑稽可笑的藝術效果。誕生于上世紀六十年代的美國黑色幽默小說兼具現代主義文學與后現代主義文學中戲仿的特點,既有其“以藝術創造現實”的現代主義的一面,又毫不掩飾其“為藝術而藝術”的元小說、互文性的一面,使戲仿的形式空前多樣化,既包括將某一歷史人物或事件,其他文本的內容,或者其他語境中的人物、事物直接搬到現有文本中的借用手法,又包括表面上模仿文本的內容,借用文本的人物,主旨卻在于顛覆其中的意義和傳統的顛覆手法,甚至還包括對某一種小說模式的模仿。
在《洛麗塔》中,納博科夫借用愛倫·坡的戀愛經歷:坡對阿娜內爾的美好愛情變成了罪犯獄中的自白書,莎士比亞巨著中的宏偉意象成了自戀的享伯特自我吹捧的法寶。這種借用的手法以極端變形、夸張的筆法揭露現實的兇險與荒誕,突出現代主義以藝術再造心靈,再現生活的原則,借用以往的故事、人物和事件進行滑稽模仿,讓讀者意識到現代生活的悲劇所在。從表面上看,亨伯特似乎是一個誘拐犯;但從根本上說,似乎是洛麗塔誘拐了亨伯特,她出乎意料的成熟甚至讓亨伯特有些手足無措,這在一定程度上增加了犯罪的荒誕性和不確定性。這種對犯罪心理小說的戲仿增強了文本的不確定性和游戲性,而且增強了黑色幽默小說的藝術感染力。
(二)互文性
互文性是指一種話語或文本與其他話語式文本的關系。黑色幽默小說的文本與其他文本及讀者保持一種對話關系,小說中充滿了各個文學時期的文學作品、思想理論、藝術形式、文化傳統的影子,既顯示出文本對其他文本的明顯依賴關系,又與一個巨大的文化語境形成互動關系。黑色幽默小說依賴于從其他文本中汲取外延以擴大自身的內涵,形成與其他文本的明顯的對話關系。從文本方面來看,洛麗塔》文本具有封閉性和語言性。作為黑色幽默小說,洛麗塔》既揭露社會現實的丑陋,抨擊美國社會的種種惡習和美國墮落的教育制度,又在抨擊中充滿荒誕的幽默情節。在種種幻想的作用下,小說的情節嚴重失真,形成了一個與現實狀況和真實感受大相徑庭的小說世界。在這個世界中,小說顯示出極大的自足性和封閉性。
(三)拼貼畫
拼貼畫原指粘貼的繪畫技巧。拼貼畫中各個部分的內容單獨來看是相對獨立的,相互之間并沒有必然的聯系,但在某一藝術效果下,拼貼畫顯示出它獨特的視角和創意,并且無限激發思維和想象。文學上廣泛應用的拼貼畫是在作品中融入各種內容上不甚相關的片斷,或者各種具有拼貼效果的內容。拼貼畫在文學中的運用使讀者突破了單一的思路,將文學的外延擴大到文化的范疇,大大擴展了作品的張力。納博科夫文學作品中的拼貼側重于描寫人物的內心世界,注重外部事物在人物內心中的影像。雖然納博科夫的拼貼形式上松散,但其本質上都在為某一特定影像的主題和意義服務。在《洛麗塔》中,小幅的拼貼畫鑲嵌在文本之中,碎片情節在小說中時有出現。雖然形式上看似包羅萬象,但其碎片都是在為一個主題服務。
(一)元小說
元小說,又稱“關于小說的小說”,即作者在創作過程中往往是一面作為小說的策劃者,塑造人物,敘述時間,虛構故事,以構筑自己的小說世界;另一面又充當評論家的角色,對小說的創作本身作出評述。黑色幽默的元小說一般采取三種形式:第一種是敘述本部小說如何成型的小說,這類小說以自我戲仿為手段,突出小說世界的“非真實”特點;第二種是關于先前小說的小說,這類小說對先前的小說或借用,或戲仿,使小說成為“前文本元小說”;第三種是寓言式元小說,這類小說調動現實、虛構與幻想,使小說脫離本身題材的束縛,成為承載種種符號的體系和虛構結構。《洛麗塔》屬于第二種元小說的范疇,納博科夫大量運用了美國詩人愛倫·坡的小說與詩歌,甚至還引用了《安娜貝爾·李》中的詩句構建“亨伯特和一位少女的故事”。作者甚至讓主人公享伯特以愛德加·亨·亨伯特的名字登記住宿,扮演著詩人的身份。這種對先前作品的模仿使《洛麗塔》明顯成為一部“關于小說的小說”。
(二)反小說
黑色幽默小說無論在形式上還是內容上,都摒棄了傳統小說的嚴肅性、完整性,做出了大膽的嘗試,從而打破了小說的疆界,成為反小說的先鋒。
反小說大多淡化情節,甚至根本無情節可言,突出的是小說中部分片斷幽默荒誕的效果。即使小說中有故事的成分,也不以故事發展為主線,而是以故事中的荒誕細節為重點,突出其黑色幽默的藝術效果。在《洛麗塔》中,享伯特與奎爾迪打斗的場面,雖然本該是一個血腥的仇殺場面,卻因為兩個人的互相扭打而變得可笑,又因為納博科夫將亨伯特開槍射殺奎爾迪描述成似乎亨伯特在進行一次不經意的射擊練習而變得荒誕,“我把丘姆(手槍)對準他穿著拖鞋的腳,扣動扳機,咔噠一聲。他看著腳,看著手槍,又看看他的腳。我又試了一次,仍是糟透了,子彈彈出去,隨著一聲微弱的、幼稚可笑的響聲,鉆進了厚厚的粉紅色地毯”②。這種滑稽可笑的情節弱化了殺人的血腥,看起來像是在敘述一場可笑的游戲,也像是在談論射擊演習。這樣顛三倒四的描述是當時場景的混亂所致,是整個現代生活的荒誕使然,突出了納博科夫“小說的真實”和“想象的真實”。納博科夫著力渲染了在這樣殘酷的對抗下的喜劇效果,突出表現了這場感情的荒誕結局。
綜上所述,《洛麗塔》打破了傳統小說的框桇,堪稱黑色幽默小說的先驅,是美國文學史上的一部經典作品。
注釋:
①黑格爾著.朱光潛譯.美學(第三卷·下冊).北京:商務印書館,1981:284.
②納博科夫著.于曉丹譯.洛麗塔.南京:譯林出版社,2000:72.
[1]Alexandrov,Vladimir E..Nabokov’s Otherworld [M],Princeton University Press,1991.
[2]Andrews,David.Aestheticism,Nabokov,and Lolita[M].E.Mellen Press,1999.
[3]Crown,Andrew Field.VN,the life and art of Vladimir Nabokov[M].New York,1986.
[4]Field,Andrew.(The)Life and Art of Vladimir Nabokov[M].,New York:Crown Publishers,Inc,1986.
[5]Field,Andrew.Nabokov,his life in part[M].New York.Viking Press,1977.
[6]Fowler,Douglas.Reading Nabokov[M].Cornell University Press,1974.
[7]Grayson,Jane.Nabokov’s World Volume 1,The Shape of Nabokov’s World[M].School of Slavonic and East European Studies,2001.
[8]Julia,Bader.Crystal land:artifice in Nabokov’s English novels[M].University of California Press,1972.
[9]Karen,Jacobs.The Eye’s Mind:literary modernism and visual culture[M].Cornell University Press,2001.
[10]Knoph,Alfred A..The Stories of Vladimir Nabokov[M].New York,1995.
[11]Nabokov,Vladimir.Lolita[M].ForeignLanguageTeaching and Research Press,2001.
[12]納博科夫著.于曉丹譯.洛麗塔[M].南京:譯林出版社,2000.