999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游景區公示語英譯現存問題及改進建議

2012-08-15 00:43:59孫志永
赤峰學院學報·自然科學版 2012年21期
關鍵詞:語言英語文化

孫志永

(赤峰學院 大學外語教學部,內蒙古 赤峰 024000)

旅游景區公示語英譯現存問題及改進建議

孫志永

(赤峰學院 大學外語教學部,內蒙古 赤峰 024000)

為滿足對外開放和交流的需要,許多城市公示語采用英漢兩種語言,本文主要選取城市旅游景點的公示語翻譯作為研究對象,深入地探討城市旅游景點中出現的公示語英譯問題及解決問題的方法和建議,以引起專家們的進一步探究和政府的高度重視,出臺相關規范公示語翻譯的文件,從根本上解決公示語英譯問題,使其達到公示語的作用.

公示語;英漢語言;翻譯;原因;對策

隨著改革開放的不斷深入以及與世界交流聯系的日益頻繁,中國得到了世界上越來越多的關注,眾所周知,城市的外在形象代表了一座城市的文化底蘊,因此,為了滿足對外開放和交流的需要,中國許多城市公示語采用英漢兩種語言.公示語及其英語翻譯體現了一個城市的社會開放化程度和文化品位,是都市國際語言環境的重要組成部分.各個公共場所的公示語在中國的對外服務上發揮著越來越重要的作用,尤其是一些旅游城市,如果沒有正確的翻譯就會鬧出國際笑話.

公示語翻譯成英語是Public signs,是指在公共場所所展示的文字,通常用于學術性語言和主題描述,它是“由字母、字樣或圖形的跡象構成的公共標志”.具體而言,公示語是指公開和公眾面對的告示,警示,標示以及與人們生活、生產等密切相關的文字及圖形信息.現今,公示語的定義越來越廣泛,已成為人們生活中最常見的實用語言,是面對公眾的以達到某種交際目的的特殊文體.公示語在我們生活中的應用也越來越廣泛,幾乎隨處可見,涉及日常生活的各個方面,例如路標、廣告牌、商店招牌、公共場所的宣傳語、旅游簡介等領域.

由于公示語在公眾和旅游者生活中的重要意義,對公示語的任何歧義、誤解、濫用都會導致不良后果.比如,一些城市公示語英譯,存在很多問題,尤其是一些城市著名的旅游景點中出現的公示語英譯問題.調查表明,許多公示語在英譯中存在大量諸如逐字翻譯而形成的中國式英語的詞匯和搭配錯語;忽視中西文化差異和文化價值觀念而導致的混亂局面;同一目標語使用不同公示語翻譯的錯誤;以及最基本的英文拼寫錯誤等.錯誤的或不恰當的翻譯會影響一個城市、一個地區的形象和對外交流,也會給我國的國際形象產生負面影響,同時也給外國游客帶來諸多不便.一個區域的英漢兩種語言的公示語應用是否廣泛,是否規范,翻譯是否得當,都是該區域整體素質的直接體現.

然而,由于公示語翻譯工作隨意性比較強,專門翻譯隊伍尚未建立起來,翻譯人員或借助字典或按照自己想法翻譯成英文,沒有經過權威部門審定和批準,各種錯誤油然而生.下面分析一些城市著名的旅游景點中出現的公示語英譯問題,其錯誤可以粗略地歸納為以下四大類:

1 逐字翻譯而形成的中國式英語

公示語的英譯問題在很多景區都很普遍,其中由于受到漢語的影響,許多翻譯按照漢語逐字翻譯,雖然在語法,拼寫等語言要素方面沒有錯誤,然而不符合英文表達習慣,形成了中國式英語,即“對號入座,生搬硬套”.例如“上樓”簡單的翻譯成英文的對應單詞組合“Up Stair”這種把漢英詞語翻譯時一一對號入座,就會鬧出笑話.如“小心絆倒”翻譯成“Be Careful Trip”,“小心什么”在英語中不一定用“be careful of”.這里的“小心”是“警示—beware of”,不是特別“細心—be careful”的意思.為此,涉及漢語“小心”的英譯,如“小心地滑”譯為“Caution:Wet Floor”或“Watch Your Step”.如許多景點和公園的公益用語“愛護草坪,人人有責”許多人譯為“Green Grass.Don’t Trample Them Up”,其實地道的英語公示語應為“Keep Off The Grass”還有許多公眾場合里“請看好您的物品”被譯為“Keep your possessions well”,正確的英語公示語為“Beware of theft”.以上例子都是按照漢語字面意思翻譯,此類譯文數量多,負面影響大,一些語言學家們認為,這類表達不合適或表達方式不妥,選詞不地道,不合目的語言習慣等會導致交際不能取得良好的效果.

2 忽視文化和價值觀念差異而導致英譯的混亂

許多公示語的英譯錯誤不僅是用詞不當或翻譯不準確,其錯誤根源在于缺乏對中西方兩種文化差異的了解.因為英語公示語是一種特殊的語言信息載體,很多表達方式是長期約定俗成的.比如,在美國公交車上,人們常常可以看到:“It is law:Front seats must be vacated for seniors and persons with disabilities”這里就巧妙地避開了“old”一詞.而我們經常會看到一些城市公共汽車告示:“老年人優先候車”——Old People Waiting and Getting on First,非常不禮貌的使用了“old”一詞.而這個公示語正確的譯法應是“Se-nior Citizens First“,這就沒有注意到中西文化的差異.在西方,老年人往往不愿別人說也不承認自己老,更不愿別人用帶“老”字的稱呼.因為在他們看來,人老了就沒有能力了,所以,英語中對年紀大的人表達不用“old”一詞,而是以委婉語(senior citizens)來代替.因此,雖然此類中文沒有語法和句式上的錯誤,然而不符合英語慣用法,是不符合英語文化習慣的信息載體,也會影響信息的交流.

3 景區內同一設施譯名不一致

如果注意觀察的話,你會發現城市旅游景區里的很多設施的英語譯名也常常不一致.以旅游景區里的一個重要設施“廁所”為例便足以讓我們看出翻譯的區別了.經過統計大概有如下幾個不同的版本:W.C.,Male/Female,Men's Toilet/Women'Toilet,Male Toilet/Female Toilet等等.按照規定廁所、洗手間、衛生間名稱統一,可以譯為Toilet,涉及性別時,男廁譯為Gents/Men,女廁譯為Ladies/Women.例如我們經常去的一個植物園英文介紹中居然有兩個關于這個“植物園”名字的譯法“XXX botanical Garden”和“XXX Zhi-WuYuan”.再如大連五星級旅游景點“老虎灘海洋公園“,大多數翻譯采用“Laohutan Ocean Park”作為公示語,但也有少數景點宣傳材料中使用“Tiger Beach Park”.這種翻譯無疑會給游客在旅途中帶來很多的困擾和不便.

4 英文拼寫錯誤

英譯拼寫錯誤堪稱是一種最低級最基本的錯誤,往往是由于譯者的粗心,不負責任, 沒有認真核對所致.如: 荷花塘“Waterlily Poud”就把“Pond”拼成“Poud”;盆景園“Pot Scenety Garden”的“Scenery ”拼寫成“Scenety”;are 寫成了arw,water成了 wanre,work成了 wark等等.這樣的錯誤只要我們的譯者在校對時,認真地多看一眼就能避免.然而,在筆者收集的公示語中,竟然在游客必經之路——車站處發現了這樣一條檢票處“Ticket-chicking room”這其中chicking顯然是一個拼寫錯誤,應該是checking,這種錯誤應該能夠避免,否則會讓外國游客貽笑大方的.

公示語在公眾和旅游者的生活中有著重要意義,一個區域的英漢兩種語言的公示語應用是否廣泛,是否規范,翻譯是否得法,都是該區域整體素質的直接體現.旅游景區的公示語更是旅游者對一個城市形象的最直接的感受,任何歧義、誤解都可能導致不良后果.根據以上分析,結合目前情況,提出幾點建議:

4.1 遵循原則,重視英漢兩種語言的文化差異

語言和文化有著密切的關系:語言是文化的組成部分,是文化的載體,文化包含著語言,又影響著語言.由于中西方文化差異,不同文化和社會背景下人們的生活方式,習慣和思維方面都存在差異,因而在語言表達上也有差異,這在公示語中也有體現.

因此,很多翻譯者認為要把原來用中文表述的內容傳達給使用外語的外國人,首先必須使你的外語符合其規律和法則,其次必須克服兩種不同文化所造成的障礙,這樣才能使交流完成.漢語公示語的英譯,涉及英漢兩種不同的語言、兩種不同的文化之間的轉換,不僅要做到語言對等,更要做到文化對等,使漢語公示語的英譯更符合目的語語言文化習慣,從而達到對外宣傳的效果.理想的策略一般采用著名的歸化翻譯策略,即譯文應以目的語或譯語讀者為歸宿,采用他們所習慣的表達方式來傳達原文內容.只有認真探討英語公示語的功能意義和語言風格,才能真正準確發揮英語公示語在我國深化改革,擴大開放,城市國際化進程中的積極作用.

4.2 言簡意賅,表達精湛

一些加長的公示語句子,并不需要完全翻譯成英語,而評判這種語句翻譯的好壞只有一個準則:達到翻譯的目的,讓外國人理解句子的意思即可.這就要遵循省略的原則,只翻譯句子的主要內容,例如外國游客在到達某地時的廣播用語:“即將到達的是本車的終點,請各位游客拿好各自的隨身物品,依次下車,歡迎各位再次乘坐本觀光車.如果各位對我們有意見或者建議,請您撥打服務熱線xxx,祝您觀光愉快!再次感謝各位!”英語翻譯如下:“The comings to the terminal stop of our bus,Please take your own belongings,get off the bus one by one,welcome everyone to take our sightseeing bus again.If you have some advice for us,dial our service hotline xxx.May you have a happy tour.Thank you again!”盡管這個句子翻譯得非常全面,也會讓客人感覺很禮貌,但是試想一下,如果你是游客,當你坐在一輛觀光車上,你的耳朵里充斥著長長的漢語式英語,你會感覺如何?我們只提供給乘客有用的信息,無需添加冗長的廢話,應該言簡意賅,通俗易懂.

結語:在當前這個開放的大環境里.所到之處隨處可見各種類型的公示語言,很多中小城市也步入中外開放的旅游城市之列.全國各地旅游景區里,不少公示語英語譯文也是錯誤百出,不僅大煞風景,給中外游客留下了不好的印象和笑柄,而且無法起到公示語應有的作用.這就要求翻譯者不但要從自身素質上提高翻譯水平,更要注重各方面翻譯要略.要加強公示語翻譯的研究,采取切實有力的措施,規范公示語翻譯,創造良好的城市國際形象.因此,凈化城市語言環境,創造一個促進文明交流的開闊空間,是從事公示語翻譯人員的責任,也是所有從事外語工作者的責任.

〔1〕劉洋,王耀琴.環境工程專業英語[M].西安:西安交通大學出版社,2008.

〔2〕王敏.公示語漢英翻譯存在的問題與對策[J].術語標準化與信息技術,2006(4).

〔3〕謝建平.環境語境與專門用途英語語篇翻譯研究[M].杭州:浙江大學出版社,2008.

〔4〕趙湘.公示語翻譯研究綜述[J].外語與外語教學,2006(3).

〔5〕徐小梅.雙關在英語廣告中的運用[J].蘭州鐵道學院學報:社會科學版,2003(5).

〔6〕王穎,呂和發.公示語漢英翻譯[M].北京:中國出版集團中國對外翻譯出版公司,2007.14-15.

〔7〕韓銀演,路雅琴.大連城市公示語英譯中存在的問題及其對策[J].長春大學學報,2010(5).

G642.0

A

1673-260X(2012)11-0206-02

赤峰學院2010教育教學研究項目(JYXM1013)的研究成果之一

猜你喜歡
語言英語文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
讀英語
我有我語言
酷酷英語林
文化之間的搖擺
雕塑(2000年1期)2000-06-21 15:13:24
主站蜘蛛池模板: 精品福利视频导航| 女同久久精品国产99国| 日本欧美一二三区色视频| 国产毛片片精品天天看视频| 日韩天堂视频| 毛片大全免费观看| 国产成人亚洲精品色欲AV| 欧美日韩精品综合在线一区| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 四虎影视国产精品| 婷婷亚洲最大| 一级毛片免费观看久| 亚洲无线视频| 国产chinese男男gay视频网| 手机在线看片不卡中文字幕| 99久久精品久久久久久婷婷| 国产成人亚洲毛片| 久久青青草原亚洲av无码| 久久不卡国产精品无码| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 91www在线观看| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 九九免费观看全部免费视频| 久久久久无码精品| 亚洲无码在线午夜电影| 国产自无码视频在线观看| 高清国产在线| 欧美精品三级在线| 99re66精品视频在线观看| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 久久国产成人精品国产成人亚洲 | 天天综合网亚洲网站| 国内精品视频| 粉嫩国产白浆在线观看| 国产成人高清精品免费5388| 欧美日韩导航| 欧美成人a∨视频免费观看| 国产欧美日本在线观看| 中文字幕在线看视频一区二区三区| 国产视频资源在线观看| 久久 午夜福利 张柏芝| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 欧美97欧美综合色伦图| 国产不卡一级毛片视频| 国产免费网址| 日韩第八页| 国产精品一区二区久久精品无码| 伊人色婷婷| 欧美色伊人| 亚洲午夜天堂| 国产女人在线视频| www.99在线观看| 亚洲色欲色欲www在线观看| 欧美怡红院视频一区二区三区| 日本亚洲国产一区二区三区| 黄色三级网站免费| 中文字幕首页系列人妻| 亚洲欧美精品日韩欧美| 黄色a一级视频| 极品av一区二区| 波多野结衣中文字幕一区| 国产精品久久久久久影院| 亚洲精品欧美重口| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 久久黄色视频影| 国产精品毛片一区| 2022国产无码在线| 91亚洲精品第一| 真人高潮娇喘嗯啊在线观看| 日韩专区欧美| 欧美色视频日本| 真实国产精品vr专区| 国产成人h在线观看网站站| 久久久久免费看成人影片| 欧美日韩在线亚洲国产人| 国产精品蜜臀| 久久成人免费| 国产精品综合色区在线观看| 欧美丝袜高跟鞋一区二区| 免费看黄片一区二区三区| 欧美啪啪网|