張 艷
淺析大學英語聽力教學存在的問題及對策
張 艷
目前,大學英語教學改革中對學習者聽力的要求在不斷提高,但聽力教學在大學英語教學中仍然是一個薄弱環節。針對這一問題,本文歸納并分析了大學英語聽力教學中存在的問題,并提出了一些對策和建議。
大學英語;聽力教學;學習障礙
2004年1月教育部頒布實施《大學英語課程教學要求(試行)》 (以下簡稱《課程要求》),在強調培養學生英語綜合應用能力的同時,突出強調聽說能力的培養,主張“聽說為本”。但是,大學英語聽力教學仍然是大學英語課程的薄弱環節。雖然聽力理解題目在大學英語測試中所占的比例已達到35%,但是學生的聽力課時仍然極其有限,平均每周只有1-2節,教師面臨著如何在有限的課時內進行有效聽力教學的嚴峻挑戰。傳統的聽力教學模式中,教師習慣將大量的視聽材料“灌”給學生,希望學生在接觸過大量的聽力內容之后,自然會獲得聽力方面的技能,不用專門教授學習的方法。在傳統英語教學中,大多數教師遵循著固定的模式——打開課本,講解新詞匯,播放磁帶或光盤,然后是提出問題、回答問題、給出答案。久而久之,學生會對這種單調的教學模式失去興趣,而學習者學習興趣的喪失才是英語聽力學習中最大的障礙。因此,作為教師很有必要在聽力教學方面尋找新的思路。
目前,大學英語聽力教學中存在的問題主要集中在以下四個方面。
第一,教育觀念、教學方式落后,絕大多數聽力教學以課堂為中心、以書本為中心、以教師為中心,信息量小,缺乏交互性與個性化教育。
第二,師資力量方面,缺少高素質、高水平、責任心強、能夠利用現代化教學手段的教師,不能廣泛應用多媒體計算機輔助教學這一先進的教學手段,造成學生信息獲取能力不強。
第三,教學模式上,單純傳授語言知識和技能,沒有注重培養學生的語言運用能力和自主學習能力。教學效率低下,教師大量進行重復性的教學,缺少時間與精力去從事富有創造性的智力勞動,造成教學資源的巨大浪費。
第四,教材方面,信息陳舊,許多教材所選內容缺乏新鮮感與時代感。
1.不清楚聽力理解過程。大學生對聽力理解過程的認識只停留在“聽一段材料,然后能夠知道材料里說的是什么,并能回答設置的相關題目”這一層面上,對聽力理解是一種什么樣的過程并不清楚。Howatt and Dakin指出,聽力理解要求聽者能夠在接受說話者的語音、理解其語言中的詞匯、語法的基礎上判斷和領會其所說的內容。在學習英語聽力中要實現這一過程,聽者需要具備一系列的聽力技能,即我們通常所說的微技能。聽力微技能包括九項內容:預想說話者會說什么;迅速猜測生詞;利用已有的相關知識幫助理解聽力內容;識別并抓住相關信息,忽略無關信息;記憶相關信息(做筆記或簡述);識別話語標記,如well,oh,another thing is,now,finally等;識別連接手段,如such as,which等,也包括系動詞、代詞等;通過說話者使用的不同語調和重讀方式判斷說話者的意味和對話情景;推斷相關信息,如說話者的態度或意圖等。
2.英語語音和語言知識欠缺。有些學生中學時代生活在教學條件相對較差的地區,沒有系統地學習過英語音標知識,對英語中的連讀、失爆、重讀、弱讀這些朗讀規則不了解、不會運用。因此,語音障礙成為其聽力理解中的第一道“攔路虎”。另外,英語語言知識也不足。如一些慣用法和固定搭配往往不夠熟知,積累不足,在聽到這類表達的一部分信息后,無法預測或猜測到另外一部分的表達。例如,在聽到“rosy”這個詞之后他們無法通過其習慣表達而直接預測到“rosy”后面會出現“cheeks”與其搭配,聽到“he flew into…”這樣的表達之后,不能憑借語感迅速判斷結尾單詞應該是“rage”。這是中國英語學習者在聽力方面存在的一個主要問題。
3.對目的語國家的文化了解較少。Anderson and Lynch曾指出:對目的語的社會文化、史實、背景知識的缺乏會成為聽力理解中的一個障礙,因為語言本身就是用來傳遞文化的。聽力材料所展示的就是各方面文化、知識的縮影,如風土人情、科技、人物、歷史地理、文化教育、醫療衛生和各種社會問題,等等,而現在的英語學習者在這些方面的知識尤其匱乏。
4.對提高聽力不夠重視,時間投入不夠。受傳統教學習慣影響,學生往往把更多的時間和精力用在閱讀理解上,用于聽的時間很少,所接觸的聽力材料也很有限。
從2003年,教育部高教司制定了《大學英語課程教學要求》,將大學英語課程定位為“高等教育的一個組成部分,不僅是一門語言基礎知識課程,而且是拓寬知識、了解世界文化的素質教育課程”。這就要求教師轉變教育觀念,轉變教師角色。
1.教師應及時調整自己在教學過程中的角色。新的教學模式應體現英語學習的實用性、文化性和趣味性,同時,還要充分調動教師和學生兩方面的積極性,尤其要確定學生在教學過程中的主體地位,實現從以教師為中心向以學生為中心的課堂轉變。教師不僅應傳播一般的語言知識和技能,更應注重培養學生的語言運用能力和自主學習能力。課堂教學中多鼓勵、少批評;課堂安排上盡量給學生充分的時間展示他們的見解;對所有發言的學生要抱積極肯定的態度;點評時應高度贊揚學生的創新精神,對不足之處提出誠懇的改進意見。通過教師不斷的正面引導,學生漸漸認識到課堂發言對英語學習的重要性,也開始敢于發言、勇于發言,在英語交流過程中,他們的聽說能力也能逐漸得到提高。幫助學生調整心態。在聽力教學過程中,教師要幫助學生適時調整自己的心理,克服焦慮、害怕、缺乏信心和毅力等心理障礙,培養學生的學習興趣,端正學生的學習態度,激發他們的學習動機,樹立攻克難題的信心和意志。讓學生充分認識到聽力理解在英語學習和實際交際中的重要性;保持對聽力訓練積極的態度,充分利用每一次接觸“活”英語的機會;克服對英語聽力理解的畏懼心理,樹立堅定的信念。
2.泛聽和精聽相結合。在聽力訓練中,既要能準確無誤地聽出某些重要的數據,年代、人名、地名及事實,又要兼顧把握大意的訓練,這就必須將精聽與泛聽結合起來,交替練習,即把精聽和泛聽分成各處獨立的練習,聽時穿插安排,也可把一個故事或報告分成精泛段落,有些部分精聽,其余泛聽。在精聽時,要首先熟悉聽力材料中的生詞,對難句可以反復聽;而泛聽則首先著眼于量大,只求掌握大意,不必了解每個細節。
3.聽力理解的過程要分三步走,即聽前聯想預測,聽中比較和聽后作答。具體的作法如下。
聽前聯想預測。當聽一個人說我們的本族語時,很多時候我們會猜測到他下一句要說什么,即使猜不到準確的詞,也能猜出大意。所以,聽前對將要聽的內容進行預測是很關鍵的。我們預測到的越多,理解起來就越容易。教師要有意識地訓練學生在聽前進行盡可能多的預測。首先根據標題預測。標題所包含的信息一般能幫助學生預測到文章的中心。如,標題是“城市污染”,我們就能預測出文章的整體框架:概況——污染種類——污染后果——應采取的措施。依此類推,還可以根據主題句預測,一般每段的開頭句是主題句,告訴我們本段的主要內容,把各段的主題句連到一起,就是全文的概要。也可以逐句預測,這是個很自然的過程。學生聽到一句,根據所聽信息,先預測下一句,然后再聽。另外,教師還可以引導學生根據關鍵詞、語法結構等進行預測。分組討論是個不錯的方法。學生根據要聽的題目,說出所有了解的背景,之后進行預測,這樣可以更好地理解語篇。教師的背景知識介紹也很關鍵,較簡單的背景可以口頭介紹,較復雜的背景資料應提前發給學生,以便課前做好充分的準備。
聽中比較。很多教師已經意識到了聽前聯想預測的重要性,因此,在這一部分也花費了大量的時間,但是給學生真正聽材料的時間比較少,顯得頭重腳輕。學生在聽時要把聽到的信息與預測的信息快速地進行比較。我們不能指望學生在聽過一遍之后就聽出所有的細節,有時需要逐段逐句的聽,對一些重要的細節要反復聽。教師要指導學生聽關鍵的部分,通常是主語和謂語,同時格外注意連讀、重讀、吞音和省略等難點。當學生真正聽懂之后,他們會有一種滿足感,也就有了繼續聽下去的動力。當然,不可能每段材料都這樣聽,教師可選擇一些與日常生活緊密聯系的材料作為泛聽。
聽后作答。聽后,學生要做出選擇,教師也絕不是給出正確答案就行了,教師應根據學生的反饋找出問題的所在。分析之后,采取相應的訓練手段避免犯同樣的錯誤。復述是很必要的手段,這種練習會使學生隨時處于備戰狀態。在精聽時,要求學生盡量用原文原詞復述;在泛聽時,可以用自己的話復述。聽時做筆記是很重要的,有助于學生在聽后回憶起所聽到的信息。但做筆記并不是把所有聽到的信息都記下來,而且要利用縮寫、符號、縮行等技巧準確快速地記錄。
有些教師認為,聽力是很容易講授的一門課程,或者說“聽力課程最好上”,它不需要花費大力氣備課,授課過程中只需播放語音材料、測試學生的聽力理解就可以了。然而,教師的作用并不是做公布答案的權威,而是成為課堂上組織培訓的教練員,要懂得如何真正做到幫助學習者提高聽力技能,懂得如何通過有效的具體活動達到此目的,并能將這些理論知識運用到自己的實際聽力教學中。這便需要教師在課前做大量的準備工作,以幫助學生成功攻克聽力理解這道難關。希望本文能給那些想教好聽力課,但還沒有改變對聽力理解的傳統看法的教師一點啟發。
[1]Howatt,A.and J.Dakin.Language laboratory materials,ed[M].J.P.B.Allen,S.P.B.Allen,and S.P.Corder,1974.
[2]Willis,J.Teaching English through English[M].London:Longman,1981.
[3]蕭春麟,楊揚.實用聽力教程[M].上海:華東師范大學出版社,1994.
[4]劉潤清,鄧炎昌.語言與文化[M].外語教學與研究出版社,1989.
[5]Anderson,A.and T.Lynch.Listening[M].London:Oxford University Press,1988.
責任編輯:賀春健
G642
B
1671-6531(2012)02-0109-02
張艷/東北財經大學津橋商學院外語部講師,碩士(遼寧大連116622)。