韓飛虎
穿越心靈的清風(fēng)
——艾米莉·迪金森詩(shī)歌的生態(tài)解讀
韓飛虎
試從生態(tài)批評(píng)的視角解讀艾米莉·狄金森的詩(shī)歌。結(jié)合生態(tài)批評(píng)的理論解讀迪金森詩(shī)歌,發(fā)現(xiàn)其自然詩(shī)歌中體現(xiàn)融入自然之樂,感受自然的無(wú)私和慷慨,對(duì)自然充滿了深切的生態(tài)關(guān)懷。同時(shí),詩(shī)人還對(duì)人自身進(jìn)行了反思,尤其是對(duì)于現(xiàn)代科技和智慧進(jìn)行了反思,指出人類的機(jī)械自然觀存在一定的局限性。詩(shī)人還思考了現(xiàn)代社會(huì)中人類的物質(zhì)觀念,強(qiáng)調(diào)努力保持心靈純凈的必要性。這些生態(tài)智慧無(wú)疑對(duì)于現(xiàn)代社會(huì)所面臨的生態(tài)困境具有重要意義。
艾米莉·狄金森;詩(shī)歌;生態(tài)智慧;生態(tài)批評(píng)
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson 1830一1886)是19世紀(jì)美國(guó)著名女詩(shī)人,她一生離群索居,創(chuàng)作了大量的詩(shī)歌。她的詩(shī)主要涉及到自然、生命、死亡、時(shí)間等。多年來(lái),批評(píng)家從許多方面對(duì)其詩(shī)歌進(jìn)行了研究。有的探索其詩(shī)歌中的意象,有的從超驗(yàn)主義的視角研究其詩(shī)歌,一些批評(píng)家還從美國(guó)的清教主義傳統(tǒng)來(lái)研究其詩(shī)歌……這些批評(píng)使得艾米莉·狄金森的詩(shī)歌解讀視角豐富多彩。
近年來(lái),生態(tài)批評(píng)理論的出現(xiàn),為解讀其詩(shī)歌又提供了一個(gè)研究視角。總體上,生態(tài)批評(píng)集中于描述自然環(huán)境的文學(xué)作品,努力發(fā)掘其中所蘊(yùn)含的生態(tài)意義,如自然的自在價(jià)值、人類與自然的和諧相處以及人對(duì)其他生命的敬畏等等。細(xì)讀艾米麗·迪金森的詩(shī)歌,我們發(fā)現(xiàn)其詩(shī)歌具有豐富的生態(tài)意義,首先其自然詩(shī)歌體現(xiàn)了詩(shī)人融入自然之樂,感受自然的無(wú)私和慷慨,以及生命平等的有機(jī)自然觀,并對(duì)自然中的動(dòng)物充滿了深切的生態(tài)關(guān)懷。同時(shí),本文關(guān)注生態(tài)批評(píng)視角的轉(zhuǎn)移,如從自然轉(zhuǎn)向人類自身。詩(shī)人不僅試圖從自然詩(shī)歌還從其他詩(shī)歌對(duì)于現(xiàn)代科技和智慧進(jìn)行反思,指出人類的機(jī)械自然觀存在一定的局限性。同時(shí),詩(shī)人還反思了現(xiàn)代社會(huì)中人類的物質(zhì)觀念,強(qiáng)調(diào)努力保持心靈純凈的必要性。這些生態(tài)智慧無(wú)疑對(duì)于現(xiàn)代社會(huì)所面臨的生態(tài)困境具有重要意義。
我們注意到迪金森創(chuàng)作的詩(shī)歌中有大量關(guān)于自然的詩(shī)歌,這些詩(shī)占有重要地位。由于詩(shī)人長(zhǎng)期隱居,沒有世俗的羈絆,詩(shī)人有足夠的時(shí)間專注于自然和自己的內(nèi)心。而自然的靈動(dòng)和美麗,如隨風(fēng)搖曳的小草、瞬間掠過的飛鳥、晚風(fēng)中的花香等,無(wú)疑也觸動(dòng)了詩(shī)人的靈魂,激發(fā)其詩(shī)歌創(chuàng)作的靈感。細(xì)讀這些以獨(dú)特視角描寫自然,用心靈與自然進(jìn)行交流的詩(shī)歌,我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)詩(shī)人對(duì)于自然敏銳的感悟和深切的生態(tài)關(guān)懷。
詩(shī)人喜歡自然的美麗,經(jīng)常在其詩(shī)歌中描述自己用心感受的自然,即使是自然中的尋常景象也能使詩(shī)人的心情激動(dòng)不已。如在《我掠奪過樹林》一詩(shī)中,詩(shī)人描述了自然給她帶來(lái)的瞬間的快樂:“我掠奪過樹林—/那信任一切的樹林。/那些不知懷疑的樹/捧出苔蘚和刺果,/供我欣賞,使我快樂。/我打量他們珍奇的首飾—/我伸手抓,我?guī)Я嘶厝ァ?那莊嚴(yán)的鐵衫會(huì)怎么說—/那橡樹會(huì)怎么說?”[1]
當(dāng)然,詩(shī)人并沒有僅僅停滯于自然之樂。除了陶醉于融入自然的快樂之外,詩(shī)人還進(jìn)一步看到自然的無(wú)私和慷慨。如在《指向自然酒家的路標(biāo)》一詩(shī)中,詩(shī)人寫道:“這些是指向自然酒家的路標(biāo)—/她慷慨邀請(qǐng) /一切餓漢,品嘗她 /神秘的芳醇—/這些是自然之家的禮儀—/對(duì)乞丐,對(duì)蜜蜂 /敞開胸懷 /同樣殷勤。”,這無(wú)疑使得詩(shī)人對(duì)于自然的感恩和謙卑之心躍然于紙上,也會(huì)更加使人對(duì)于自然產(chǎn)生敬畏之心。
生態(tài)批評(píng)主張有機(jī)的自然觀,認(rèn)為“生態(tài)中心主義思想的核心是將地球看作是一個(gè)有機(jī)的整體系統(tǒng)。河流就像是人體的動(dòng)脈,將生命輸送到身體的各個(gè)部位。河流必須保持自然順暢,并能夠流到任何他們想去的地方。在河上筑堤壩是對(duì)自然的粗暴干擾。濕地是地球的再生中心,就像人類的肝和腎。在濕地中的物種處于食物鏈的底層,他們是最有活力的,一方面制造和儲(chǔ)存營(yíng)養(yǎng),一方面清除自然系統(tǒng)所產(chǎn)生的廢物。”[2]這使得一些生態(tài)批評(píng)學(xué)者認(rèn)為自然就像人類的個(gè)體一樣是一個(gè)有生命的有機(jī)系統(tǒng)。對(duì)此,詩(shī)人也表達(dá)了自己獨(dú)特的看法,詩(shī)人在《地球有許多曲調(diào)》中寫道:“地球有許多曲調(diào)。/沒有旋律的地方/是未知的半島。/美是自然的真相。/但是為她的陸地作證,/為她的海洋作證,/我以為,蛩鳴/是她最動(dòng)人的哀樂聲。”作者認(rèn)為自然就像音樂一樣相互作用和聯(lián)系,每一個(gè)成員都有自己的旋律和曲調(diào)。細(xì)讀該詩(shī)歌,我們不難發(fā)現(xiàn)這種詩(shī)人對(duì)自然的獨(dú)特理解和有機(jī)的生態(tài)自然觀異曲同工。
生態(tài)學(xué)者保羅·泰勒認(rèn)為:(1)人類是地球生物圈中的成員。(2)所有生物都在一個(gè)相互依靠的體系中相互聯(lián)系的。(3)從目的論的角度看,每一個(gè)有機(jī)體都是生命的中心。”[3]這種生命平等的思想正是生態(tài)批評(píng)的基本思想之一。詩(shī)人在自己的詩(shī)歌中也表達(dá)了類似的思想,對(duì)生活于自然中的動(dòng)物也充滿了關(guān)懷,在《已經(jīng)兩次,夏季給了原野》一詩(shī)中,詩(shī)人飽含深情的寫道:“已經(jīng)兩次,夏季給了原野/她美麗的翠綠— /已經(jīng)兩次,冬季在河面留下 /銀色的裂隙—/為松鼠,你準(zhǔn)備了整整兩個(gè) /豐盛的秋季—/自然啊,就不能給你漂泊的小鳥 /一顆,草莓?”詩(shī)人的感受是細(xì)膩的,詩(shī)人關(guān)注自然中的動(dòng)物,認(rèn)為所有生命應(yīng)平等的棲居在自然之中。
讀迪金森的詩(shī)歌,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)詩(shī)人對(duì)各種動(dòng)物充滿了好奇和關(guān)切:“一個(gè)瘦長(zhǎng)的家伙在草地/有時(shí)奔馳—/……當(dāng)我還是孩子,赤著腳—/不止一次,在中午/相遇,曾以為是鞭梢/散落在陽(yáng)光里—/我彎下腰去拾取,/它卻扭曲著,離去—/不少自然的居民我都熟識(shí),/他們對(duì)我,也不認(rèn)生—/我常為他們感受到一種/親切的喜悅激情—……”(《一個(gè)瘦長(zhǎng)的家伙在草地》)
詩(shī)人宣稱對(duì)于許多“自然的居民”是“熟識(shí)”的,與它們是親近的。同時(shí),自然中的動(dòng)物對(duì)于詩(shī)人也是親切的:“蜜蜂對(duì)我毫不畏懼。/我熟識(shí)那些蝴蝶。/叢林中美麗的居民 /待我都十分親切—……”(《蜜蜂對(duì)我毫不畏懼》)由此,我們發(fā)現(xiàn)詩(shī)中的自然萬(wàn)物和詩(shī)人是平等的、和睦的。這正如生態(tài)學(xué)者湯姆·里根所說的:“大致說來(lái),我的立場(chǎng)可以總結(jié)如下。一些非人類的動(dòng)物在相關(guān)道義上和一般的人類是一樣的。”[4]在這種思想的影響下,我們?cè)谶M(jìn)一步感悟自然萬(wàn)物時(shí),自然覺得人應(yīng)該承擔(dān)起對(duì)其他生命關(guān)懷的責(zé)任,包括漂泊的小鳥、松樹、蜜蜂等這無(wú)疑是生態(tài)思想的直接體現(xiàn)。
生態(tài)批評(píng)的視角廣泛,除了關(guān)注自然,生態(tài)批評(píng)還將視線從自然轉(zhuǎn)向人類自身。首先是關(guān)于科技的思考,關(guān)于這一點(diǎn),生態(tài)學(xué)者阿諾德·湯因比指出:“自從人類文明破曉而出,人類的技術(shù)進(jìn)步和社會(huì)行為之間便始終存在著矛盾。”[5]
由于科技的不斷發(fā)展,人們不斷的開發(fā)自然,生活水平隨之得到了極大的提高,人們征服自然的信心也空前膨脹,但同時(shí)也帶來(lái)了日益嚴(yán)重的生態(tài)惡化問題。人們?cè)絹?lái)越關(guān)注生態(tài)困境,這也是生態(tài)批評(píng)興起的原因之一。但是,由于早期科技應(yīng)用于開發(fā)自然的成功,人類對(duì)于科技也過度的依賴和迷信,有人甚至樂觀的認(rèn)為環(huán)境問題僅僅是技術(shù)問題,只要科技發(fā)展了能夠解決所有問題。而事實(shí)上,這一問題并不那樣簡(jiǎn)單。
“19世紀(jì)的文學(xué),尤其是英國(guó)的詩(shī)歌,證明了人類的審美直覺和科學(xué)的機(jī)械論之間的沖突”。[6]同時(shí)代的美國(guó)詩(shī)人迪金森的詩(shī)歌也不例外。詩(shī)歌中的自然是如此美麗,詩(shī)人和自然中的“居民”相處是如此愉快,但是詩(shī)人并沒有拘泥于這種美麗和愜意之中,而是進(jìn)一步把目光也轉(zhuǎn)向了人自身,并深刻的思考了人們所引以為豪的科技和智慧和人的感性的自然審美之間的關(guān)系。
首先,詩(shī)人肯定科技對(duì)人類的貢獻(xiàn),歌頌科技的偉大成就:“我愛看它跑過一哩又一哩 /掠過一條條山谷— /停在水塔下把自己灌足— /然后,放開驚人的大步 /繞過成堆的山巒— /趾高氣昂,睥睨著 /道路兩側(cè),簡(jiǎn)陋的房舍— /然后,爬過 /依照它的身材 /開鑿的石槽 /以可怕的,嘯叫聲 /不住地抱怨— /然后,沖下山嶺— /像嗓音洪亮的傳教士一樣嘶吼— /然后,像星辰一樣準(zhǔn)時(shí) /停下,馴順而又威武 /停在自己的廄棚門口—”(《我愛看它跑過一哩又一哩》)在這首詩(shī)中詩(shī)人描述了一輛火車,對(duì)科技充滿了熱愛和敬佩。
但是,詩(shī)人認(rèn)為科技還是有一定的局限性,在《“大角”是他另一個(gè)名稱》中,詩(shī)人寫道:“大角”是他另一個(gè)名稱— /我寧愿叫他“星星”。/科學(xué)也太討厭 /竟干涉這類事情!/有一天,我踩死一條小蟲— /一位“學(xué)者”恰巧路過— /咕噥了一聲“百足”,“蜈蚣”!/“哦,上帝,我們多么脆弱”!/我從林中采來(lái)一朵花— /一位戴眼鏡的怪物 /一口氣數(shù)清了雌蕊的數(shù)目 /給她分“科”歸“屬”!……”在這首詩(shī)里,詩(shī)人認(rèn)為科技是不能代替直覺感受自然之美的。
其次,作者還認(rèn)為科技也無(wú)法代替人類心靈的感悟:“知道怎樣忘卻!/但是能否教我?/據(jù)說是最容易的藝術(shù)/只要知道怎樣做/在求知的過程中/遲鈍的心靈死去/為科學(xué)獻(xiàn)出犧牲/如今已是尋常之舉/我上學(xué)校上學(xué)/卻未見聰明一些/地球儀不能教我/對(duì)數(shù)不能解決/“怎樣才能忘卻?”/哪位,哲學(xué)家,請(qǐng)說!/啊,掌握這門學(xué)問/必須學(xué)問淵博!/學(xué)識(shí)在書本里么?/我就可以買到/是像一顆行星么?/可向望遠(yuǎn)鏡請(qǐng)教/如果是一項(xiàng)發(fā)明/必定有了專利。/智慧之書的博士,/你,是否知道?”(《知道怎樣忘卻》)智慧并不能解決人的所有問題,尤其是心靈方面的問題,如怎樣忘記,如何使得心靈不“為科學(xué)獻(xiàn)出犧牲”等等。
此外,詩(shī)人還在詩(shī)歌中表達(dá)了對(duì)人類科技知識(shí)的局限性的一些思考:“自然,是我們所見—/午后的光景,山巒—/松鼠,野蜂,陰影—/自然,甚至,是樂園—/“自然”,是我們所聞—/大海的喧囂,雷霆—/食米鳥叫,蛩鳴—/自然,甚至,是和聲—/“自然”,是我們所知—/我們卻無(wú)法說明—/要道出她的淳樸—/我們的智慧無(wú)能—”(《自然,是我們所見》)這里,詩(shī)人指出了智慧的局限性,自然的淳樸和美麗是遠(yuǎn)非我們的知識(shí)能夠揭示的,更不用說用手中所掌握的科技去征服一切,那樣有可能會(huì)由此打開所謂的“地獄之門”,招致嚴(yán)重的后果。
因此,詩(shī)人既看到了科技的巨大力量,同時(shí)也認(rèn)為科技具有一定的局限性,掌握了科技的人類,應(yīng)該更多的時(shí)候?qū)⒆匀豢醋鍪菍徝缹?duì)象,而不應(yīng)僅僅將自然看作是征服對(duì)象,從而失去敬畏和謙卑之心。
除了對(duì)科技的思考之外,生態(tài)批評(píng)還進(jìn)一步關(guān)注人的心靈。對(duì)此,生態(tài)學(xué)者魯樞元先生提出“精神生態(tài)學(xué)”這一概念,并認(rèn)為“這是一門研究作為精神存在主體(主要是人)與生存環(huán)境(包括自然環(huán)境、社會(huì)環(huán)境、文化環(huán)境)之間相互關(guān)系的學(xué)科。它一方面關(guān)系到精神主體的健康成長(zhǎng),一方面還關(guān)系到一個(gè)生態(tài)系統(tǒng)在精神變量協(xié)調(diào)下的平衡、穩(wěn)定和演進(jìn)。”[7]并認(rèn)為“地球上人類社會(huì)中的生態(tài)失衡、環(huán)境污染正在不知不覺地向著人類的心靈世界、精神世界蔓延。”[7]
隨著人類社會(huì)財(cái)富的不斷增加,人們對(duì)于自然資源的索取也越來(lái)越多,自然理所當(dāng)然的被人們視為是財(cái)富的來(lái)源而并非是生活的家園。為了獲取更多的財(cái)富,人們不斷的掠奪自然,自然淪為人類暴力開發(fā)的犧牲品。生態(tài)問題更加嚴(yán)重:污染、疾病、土地沙化等。同時(shí),在利益面前,人性變得更加的貪婪、丑惡和卑鄙,這也使得人們的精神生態(tài)進(jìn)一步失衡。
“美國(guó)學(xué)者查爾斯·哈珀曾經(jīng)對(duì)現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)的“主導(dǎo)社會(huì)范式”做出如下歸納:1.經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)壓倒一切,自然環(huán)境(當(dāng)然包括天和地)只不過是理應(yīng)受人支配的生產(chǎn)產(chǎn)品的資源。2.關(guān)注個(gè)人的、當(dāng)下的需求與幸福。3.對(duì)科學(xué)和高技術(shù)的信念是有利可圖;以市場(chǎng)調(diào)節(jié)生產(chǎn);為追求財(cái)富最大化敢冒最大風(fēng)險(xiǎn)。……”[7]這種過分強(qiáng)調(diào)物質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)的思想與詩(shī)人所描述的純粹的自然之美形成了鮮明的對(duì)照。
“生態(tài)中心主義主張人類社會(huì)必須變得更加儉樸并減少自然資源的使用——人類必須將自己從物質(zhì)的貪婪中解救出來(lái)”,[2]從而由此達(dá)到精神上的純凈。細(xì)讀愛米莉·迪金森的詩(shī),我們同樣看到詩(shī)人重視精神生態(tài),不斷向內(nèi)探索,倡導(dǎo)和歌頌人類精神凈化,并希望用這種精神力量制衡著人性在物質(zhì)誘惑面前的丑惡,努力達(dá)到精神生態(tài)的平衡。
首先,詩(shī)人也強(qiáng)調(diào)儉樸:“我有一枚金幾尼—/被我失落在沙灘上—/盡管數(shù)額并不大—/盡管我還有許多鎊—/在我節(jié)儉的心目中—/仍然不能不介意——/以至為了找不見 /坐在地上長(zhǎng)嘆息。”(《我有一枚金幾尼》)從這里我們看到,盡管詩(shī)人并不貧窮,但還是倡導(dǎo)節(jié)儉,以至于不小心失落很少的錢仍然感到惋惜。需要指出的是詩(shī)人的節(jié)儉并非是吝嗇,而是減少不必要的自然資源的使用,并把對(duì)自然資源的占用降低至最低水平。
其次,詩(shī)人生活平淡,不為名利而寫作,寧可貧困也希望保持靈魂的純凈而不愿受到物質(zhì)的玷污:“發(fā)表,是拍賣/人的心靈—/貧困,批準(zhǔn)/這種腐敗行徑/也許,只有我們,寧愿/從我們閣樓的斗室/一身潔白,去見潔白的上帝—/也不用我們的“白雪”投資—/思想屬于/給予思想的人—/就向他,體現(xiàn)思想的靈魂—/出售高貴的歌聲—/經(jīng)營(yíng),應(yīng)該做/神圣美德的商賈—/切不可使人的精神/蒙受價(jià)格的羞辱—”(《發(fā)表,是拍賣》)
詩(shī)人還認(rèn)為詩(shī)歌對(duì)于人類的靈魂的承載和觸動(dòng)要遠(yuǎn)勝于物質(zhì)財(cái)富:“沒有一艘船能像一本書/也沒有一匹駿馬能像/一頁(yè)跳躍著的詩(shī)行那樣—/把人帶往遠(yuǎn)方。/這渠道最窮的人也能走 /不必為通行稅傷神— /這是何等節(jié)儉的車—/承載著人的靈魂。”(《沒有一艘船能像一本書》)
雖然精神上的失衡是由于自然和社會(huì)生態(tài)惡化引起的,但是詩(shī)人還是希望努力通過對(duì)于精神凈化的倡導(dǎo)和歌頌,以改善人的精神生態(tài),進(jìn)而反作用于社會(huì)和自然生態(tài),促使掌握了現(xiàn)代科技、對(duì)物質(zhì)標(biāo)準(zhǔn)過分迷戀的人們具有反思自己的動(dòng)力。也許這種精神力量是柔弱的和有限的,但是詩(shī)人仍然堅(jiān)持履行自己的義務(wù),并保持了樂觀的態(tài)度:“小石頭多么快活/獨(dú)自在路上滾著,/從不介意榮辱沉浮 /從不畏懼危機(jī)發(fā)生— /它樸素的褐黃衣裳 /為過路的宇宙所穿上,/象太陽(yáng)一樣獨(dú)立 /成群或單獨(dú),都發(fā)光,/以不拘禮的禮節(jié)的淳樸 /履行絕對(duì)的義務(wù)—”(《小石頭多么快活》)
盡管愛米莉·迪金森的時(shí)代還沒有出現(xiàn)生態(tài)批評(píng),但是詩(shī)人對(duì)于自然的深刻認(rèn)識(shí)、對(duì)科技和智慧的反思,倡導(dǎo)人的精神的凈化等無(wú)疑是生態(tài)思想的體現(xiàn),這些思想竟與現(xiàn)代生態(tài)批評(píng)家們?nèi)绱私咏哂袕?qiáng)烈的前瞻性。
現(xiàn)在,我們?cè)俅螐纳鷳B(tài)批評(píng)的視角關(guān)注迪金森的詩(shī)歌。我們會(huì)發(fā)現(xiàn)詩(shī)歌中的自然純凈、美麗和慷慨,生活在其中是如此的快樂,詩(shī)人的心靈是多么的清澈、純潔,詩(shī)中深刻的生態(tài)智慧是如此的靈動(dòng),猶如穿越心靈的清風(fēng),純凈、悠遠(yuǎn)、引人沉思。
[1]愛米莉·迪金森.狄金森詩(shī)選[M].江楓,譯.長(zhǎng)沙:湖南人民出版社,1984.
[2]Drew,Lawrence J.,William H.Langer,and Janet S.Sachs Environmentalism and Natural Aggregate Mining[J].Natural Resources Research,Vol.11,No.1,March,2002:p19-28.
[3]Sterba,,James P.Three Challenges to Ethics—Environmentalism,F(xiàn)eminism and Multiculturalism[M].New York or Oxford:Oxford University Press,2001:30.
[4]Regan,Tom.The Case For Animal Rights[M].Berkley and Los Angels,California:University of California Press,2004:xvi.
[5]阿諾德·湯因比.人類與大地母親[M].徐波,等,譯.上海:上海人民出版社,2001:526.
[6]A.N.懷特海.科學(xué)與近代世界[M].何欽,譯.北京 商務(wù)印書館,1989:98.
[7]魯樞元.生態(tài)文藝學(xué)[M].西安:陜西人民教育出版社,2000:5-149.
An Interpretation of Emily Dickinson’s Poetry From the Perspective of Ecocriticism
Han Feihu
This paper attempts to study Emily Dickinson's poetry from the perspective of ecocriticism.With its wide - range perspective,the author finds that her poetry on nature reflects the happiness of melting herself into the nature,the feeling of unselfishness and the generousness care about the nature,and the deep ecological concern for it.Meanwhile,the poet also reflects the human beings themselves especially our wisdom and modern science,indicating that there are some limitations in the mechanical view of the nature.The poet still reflects the conception of material in the modern society and emphasizes the necessity to maintain a pure soul.This ecological wisdom is undoubtedly very significant for getting rid of ecological predicament faced by the modern people.
Emily Dickinson;Poetry;Wisdom;Ecocriticism
I712.072
A
1672-6758(2012)05-0117-3
韓飛虎,碩士,講師,鹽城工學(xué)院大外部,江蘇·鹽城。郵政編碼:224051
Class No.:I712.072Document Mark:A
(責(zé)任編輯:蔡雪嵐)
黑龍江工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版)2012年5期