999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

解讀中美文化對比下的語言翻譯及表達

2012-08-15 00:52:14張云霞
關(guān)鍵詞:語言文化

張云霞

(中國地質(zhì)大學(xué) 外國語學(xué)院,湖北 武漢 430074)

一、前言

自建國以來,特別是在改革開放以來,中國對外開放不斷加深,使得中國經(jīng)濟迅速崛起,作為世界大國,中國在世界的地位越來越被重視和穩(wěn)固,和國家之間的交流也越來越頻繁,特別是和頭號發(fā)達國家美國之間,不管是經(jīng)濟貿(mào)易還是文化交流,都在更加深化的擴大,并且國際社會及媒體等把我國與美國之間的相互依賴的深入發(fā)展簡稱為G2時代的到來。中美兩國不管是地域方面還是社會形態(tài)和民族構(gòu)成等方面,所產(chǎn)生的文化背景存在著很大差異。隨著我國不斷的對外開放與快速發(fā)展以及全球多元文化交流與融合的加深,中美兩國人民之間的思想觀念也不斷的發(fā)生碰撞。除了中式和美式教育之間的巨大差異外,文化背景也是一個重要的因素,語言的存在是以人類的交際為基礎(chǔ)而存在和發(fā)展的。人類是唯一用語言來傳達信息、許下承諾、尋找借口、進行識別和分門別類等,總之,語言就是為進行“交際功能”所產(chǎn)生的。以語言為媒介進行交流溝通的出發(fā)點和歸宿就是以文化背景為基礎(chǔ),最終決定于中美各自不同民族文化的對比。由于受本國文化根深蒂固的影響,在用外語與外國人交流過程中,產(chǎn)生了某種特有的中式外語,從而誤導(dǎo)了人們之間互相交流的傳達,使得美國等西方國家人們對我們產(chǎn)生誤解,在試圖了解我們國人思想表達上面產(chǎn)生了很多困惑和難題。

隨著國家之間的交往密切和加深,這種暫時出現(xiàn)的中式外語也在逐漸根據(jù)我國文化及發(fā)展情況不斷的轉(zhuǎn)變著,從美國文化底蘊及國情發(fā)展等現(xiàn)實狀況出發(fā)而更加美國化的中式外語也在進入“正規(guī)軍”的行列中。

二、中美文化差異對語言翻譯及表達的影響解析

(一)文化和語言的關(guān)系及影響

文化和語言是一衣帶水的關(guān)系,語言作為對文化的表述、體現(xiàn)及傳承中起著決定性作用,幾乎所有的語言研究工作者都認為語言就是文化之魂,語言是具體的,因為他是在具體時代的產(chǎn)物,他會隨著時代的不同而變化。語言又是抽象的,他以文化為核心而進行發(fā)展并且壯大。

(二)文化對語言翻譯的表現(xiàn)特征

由于中美兩國之間不同文化特征,進而在不同文化特征下培養(yǎng)出不同的觀察、研究、分析、理解等的不一樣,因而,文化必定會影響到語言翻譯及表達,主要表現(xiàn)在以下幾個方面:

1.區(qū)域文化不同對語言翻譯及表達的影響

在中國,東風(fēng)的到來,總會給我們帶來無盡的暖意和萬物的復(fù)蘇,從而產(chǎn)生出“春光明媚”、“春風(fēng)吹又生”、“春華秋實”等語言詞匯。而對于西半球的美國,幾乎所有地區(qū),春天是由西風(fēng)所“吹”來的,例如:How many winter days have seen him,standing blue-nosed in the snow and eastwind.(譯文:多個冬日里,我總是看到他,站在漫天飛雪的東風(fēng)中,鼻子凍的發(fā)紫。)

對eastwind這個詞匯,錢歌川在《翻譯漫談》中認為,譯為“北風(fēng)(或者朔風(fēng))”才好,由此可見地域環(huán)境對文化氛圍的影響之大。

2.信仰文化對語言翻譯及表達的影響

一提到中國人,我們都會想到龍的傳人,特別在封建皇朝時代,“龍”是皇權(quán)的傳統(tǒng)象征,從而引申為身份、才能、勢力等的象征。并且衍生出許多與之相關(guān)的成語,例如:“望子成龍”、“龍馬精神”、“藏龍臥虎”等。因此我們把這些成語翻譯為“wish the child could become a dragon”,“l(fā)ike the dragon and horse spirits”,“a hidden dragon and a sleeping tiger”等中式英文,然而這些卻讓外國人費解不已,因為在美國人文化中的“龍”(dragon)卻是拖著長長尾巴、滿身長鱗、口中吐火、長有雙翼的巨大蜥蜴,是一種極為恐怖的怪物,是邪惡的象征,特別是在美國人極其信仰的《圣經(jīng)》里,也把龍描述成邪惡與恐怖的代名詞,這和中國的龍能帶來風(fēng)調(diào)雨順、五谷豐登差距甚遠。

3.社會習(xí)俗文化對語言翻譯及表達的影響

在中國,熟人見面打招呼、寒暄都會禮貌的問下“吃過了嗎”、“您這是去哪兒啊”,而對于個人主義文化思想的美國人,卻會理解為這是邀請他去做客吃飯和打聽個人隱私,因此所產(chǎn)生的“驢頭不對馬嘴”效應(yīng)。還有在中國大漢民族文化中,紅色代表著喜慶、吉利,因此結(jié)婚迎娶都會披紅戴花,貼紅雙喜字;過新年也會紅燈高照,高高掛起;特別是紅色革命勝利的所帶來的影響,中國國旗就以紅色為主色,因此一提到中國就會想起紅色文化,代表著革命的興旺和勝利。而在美國文化中,紅色(red)則是貶義相當強的詞,是“火”、“血”的代名詞,它象征著流血、殘暴、激進、淫穢等,例如:The red rules of tooth and claw.(釋義:殘殺和暴力統(tǒng)治。),a red waste of his youth.(釋義:他那因放蕩而浪費青春。 ),red letter(赤字)表示虧損,a red flag(紅色警報)表示危險信號,a red light district(紅燈區(qū))表示花街柳巷等。

三、語言翻譯及表達在文化差異的表現(xiàn)及對策

文化的發(fā)展是在生活中逐漸形成的,進而反過來影響人們的生活。因而語言的翻譯及表達也涉及到生活的各個方面,例如:宗教、社會風(fēng)俗、教育、科技發(fā)展及演變、甚至關(guān)乎到某種食品。根據(jù)譯者對源詞匯的認識,這類詞語的翻譯,一般有兩種:一種為了更好表達源詞匯的意義而翻譯為本國語言時,要偏重表達出“原汁原味”;另一種是在不影響源詞匯表達意思的情況下把他“本土化”。盡管文化之間存在著巨大差異,但文化的特征卻是開放的、包容的,他們能互相促進、互相發(fā)展,很好的融合為適合本國發(fā)展的璀璨瑰寶而傳承下來。為了把語言翻譯的兩種差異進行彌補,通常采用比如注釋、釋義、插注、圖片、本土化類比等表達方法來解決。

一般外來詞分為:特定名詞、比喻詞、歧義詞三大類。由中美文化的差異可以通過對源文化的了解分析和本土文化的融合來解決。

(一)特定名詞可以分為現(xiàn)實物質(zhì)的實體和由人們思維所產(chǎn)生出的抽象表達。由獨特人群在特定的生存環(huán)境下創(chuàng)造出的生產(chǎn)工具(如火器、編鐘、鼎等),食物(熱干面、餃子、面條等),穿著(唐裝等),建筑(碉樓等),醫(yī)藥(拔罐、針灸等),量度(斤兩等),等等物質(zhì)文化術(shù)語,為了保留其純正的源文化,人們通過音譯或注釋,甚至可以插入圖畫,來保留外來詞語的發(fā)音,例如:在翻譯人名、地名、公司名、商標名、商品名等。對類于:理智、情感、哲學(xué)、儀式、概念、歷史、文學(xué)藝術(shù)、民主等抽象表達的詞匯,由于這類詞來源的復(fù)雜性,使得在翻譯時必須采用音譯加注釋的方式進行翻譯,例如:“大鍋飯”da guo fan(The Big Pot System),“馬太效應(yīng)”Matthew Effect (指強者越強,弱者越弱的現(xiàn)象)等。

(二)由于我國和美國文化差異,有些詞匯即使在使用和表達上沒什么區(qū)別,但在語言表達上卻相差很大,特別是在成語的使用上。 例如:河?xùn)|獅吼“l(fā)ioness’s roar”(describing the fear of a hen-pecked husband,比喻悍妒的妻子對丈夫大吵大鬧)。

(三)文化底蘊差異的另一主要表現(xiàn)在歧義詞上,要翻譯Harriet(哈里特)的《湯姆叔叔的小屋》必須先了解美國的黑人奴役的歷史,要翻譯Hemingway(海明威)的《老人與海》必須了解海明威那個時代背景及美國人的思想文化。很多美國幽默劇,我們都感到很枯燥乏味,就是因為文化差異的鴻溝導(dǎo)致我們很難理解她們所表達出的美式幽默。在語義重復(fù)上也存在著很大不同,美國人在表達習(xí)慣上,時常把賓語省略掉,例如:我們在遇到“付錢”、“讀書”、“唱歌”、“吃飯”的動賓類詞組, 常常中國式的表述為 “pay money”、“read books”、“sing songs”、“eat meals”。 而美國花的正確表達應(yīng)為:Let’s go and eat,They are reading.We singed last night.Have you paid yet?由于我國社會制度和美國不同,對于我們很容易理解的詞匯,對美國人卻很難理解,例如:十二五規(guī)劃(The“Twelfth Five-Year Plan”)The people’s Republic of China national economy and social development in the Twelfth Five Year Plan.

通過文化差異來正確表達語言翻譯,解決文化差異對語言翻譯及表達所帶來的問題,其中運用源文化、本土化、圖像、注釋、以及類比等不同方法,不是單一的使用,而是把這些方法結(jié)合起來共同運用從而更加準確的表示出源文化內(nèi)涵的情況下,讓我們更易吸收運用。

對語言的翻譯及表達,很難能夠完全表達出真正理想的狀態(tài),因此使得我們向著更高的層次去追求,但在翻譯過程中,也是有著科學(xué)的規(guī)律可循的。在譯者不斷提高自己知識文化修養(yǎng)的前提下,還要考慮到翻譯出來的意圖,如若譯者主要是把源文化的一面呈現(xiàn)出來,盡量讓人們自己挖掘其中深意,那就會偏重“原汁原味”的翻譯,如果譯者是為了更加貼切本國情況的前提下,可以盡量以本國文化語言為重點進行本土化的譯解。再者,根據(jù)源語言中,不同類型的文章也要采取相應(yīng)的翻譯方式,例如:在翻譯文化作品、哲學(xué)文化、歷史資料、政治文獻時,則應(yīng)根據(jù)源文化和源語言的本質(zhì)進行翻譯,盡量減少源頭精華的缺失。

四、時代對文化影響進而對語言翻譯及表達的相互融合

語言翻譯及表達是語言的綜合認識和思維文化的并進,通過中美兩國交往的不斷深入認識,從而突破思維定勢的影響,逐漸減少以感情色彩為中心對個體事物缺乏對比性的認知,特別是隨著國際間不斷加強的合作與發(fā)展,使得中美兩國文化差距不斷的縮小,進而促進本國文化的傳播(例如:中國孔子學(xué)院在美國多所大學(xué)的成功開設(shè)及《孫子兵法》在美國軍事教育的普及),從文化內(nèi)在的開放性、相容性,使得文化能互相汲取營養(yǎng),不斷壯大完善,進而更加廣泛的傳播;伴隨著時代發(fā)展,科技進步,突破了以往任何時期文化界限,交通工具便利使中美兩國人之間交往密切,通過媒體的傳播,國際互聯(lián)網(wǎng)等信息通道的建立,使得中美信息交流更加迅速與通暢,進而組成了立體空間全方位的交流模式。

當我們開著Ford(福特)去了解美國這個車輪上的國家時,吃著KFC去了解美國速食文化的便利時,看著talk shows(脫口秀)、美國大片(3DMAX)去享受閑暇的時光時,也會很正常的看到美國人正在豎起拇指大贊中國菜的美味,對中國茶道的意境的品味,及對國粹京劇的enough和中國kongfu狂熱的 purse。

五、總結(jié)

文化是一種社會現(xiàn)象,是人們長期創(chuàng)造的產(chǎn)物,是歷史現(xiàn)象及社會歷史的積淀物,概括的說是指一個國家或民族的歷史、地理人文、風(fēng)土人情、生活方式、傳統(tǒng)風(fēng)俗、文學(xué)藝術(shù)、生活方式、行為規(guī)范、價值觀、思維方式等交織凝結(jié)而成。翻譯是將一種言語的產(chǎn)物轉(zhuǎn)換到另一語言中去,克服時空等多方面的束縛,使得原文中的意義在譯文中最大化的表達出來。因此正確的看待文化因素,是解決語言翻譯的基礎(chǔ),文化本身特征的發(fā)展也是減少語言翻譯差距的主要動力,進而形成無文化,不語言;無語言,不文化的表達。

[1]段連城.美國人與中國人——中美文化的融合與撞擊[M].新世界出版社,1997.

[2]彭保良.從文化差異的角度看英漢翻譯中詞語的確立[J].中國翻譯,1998.

[3]賈陸依.中美高校外語專業(yè)師生定位關(guān)系比較研究 [J].外語界,2003.

[4]顧嘉祖.語言與文化[M].上海外語教育出版社,2002.

[5]陳國明.跨文化交際學(xué)[M].華東師范大學(xué)出版社,2009.

[6]張從益,張?zhí)O英,彭正銀.中西文化比較研究[M].湖南人民出版社,2004.

猜你喜歡
語言文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 免费毛片视频| 国产午夜无码片在线观看网站| 欧美日韩高清| 一区二区理伦视频| 成人午夜精品一级毛片| 亚洲乱码在线视频| 91精品视频在线播放| 青青青伊人色综合久久| 男人天堂亚洲天堂| 亚洲AV无码精品无码久久蜜桃| 国产麻豆福利av在线播放| 99热这里只有精品久久免费| www亚洲天堂| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 亚欧美国产综合| 色悠久久久久久久综合网伊人| 国产小视频免费| 原味小视频在线www国产| 都市激情亚洲综合久久| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 亚洲精品自在线拍| 19国产精品麻豆免费观看| 97超爽成人免费视频在线播放| 久久久久亚洲Av片无码观看| 国产爽爽视频| 亚洲天堂.com| 亚洲天堂777| 欧美亚洲国产精品第一页| 久久精品国产精品青草app| 无码精油按摩潮喷在线播放 | 国产精品香蕉| 99热这里只有成人精品国产| 精品国产99久久| 亚洲国产中文综合专区在| 久热中文字幕在线观看| 在线观看无码av五月花| 日韩国产黄色网站| 亚洲人成网站色7799在线播放| 精品一区二区久久久久网站| 国产高清不卡| 国产精品午夜福利麻豆| 亚洲第一色视频| 伊人中文网| 毛片网站在线看| 亚洲日韩欧美在线观看| 熟妇丰满人妻| 日本亚洲欧美在线| 999福利激情视频| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 国产微拍一区二区三区四区| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 91青草视频| 永久天堂网Av| 麻豆国产精品一二三在线观看| 无码'专区第一页| 97色伦色在线综合视频| 欧美日韩在线第一页| 精品小视频在线观看| 国产高潮流白浆视频| 成人国产精品网站在线看| 国产中文一区a级毛片视频| 在线播放国产99re| 午夜无码一区二区三区| 久久久久久午夜精品| 手机在线免费不卡一区二| 久久婷婷色综合老司机| 精品久久久久无码| 国产精品无码影视久久久久久久| 亚洲天堂免费| 欧美日韩北条麻妃一区二区| 国产日韩欧美一区二区三区在线 | 91精品免费高清在线| 伊人久久影视| 欧美综合激情| 久久男人资源站| 激情综合网址| 在线日本国产成人免费的| 日韩在线视频网| 永久免费无码成人网站| 亚洲成人精品| 91久久偷偷做嫩草影院| 国产女人18毛片水真多1|