張美君
(武夷學(xué)院外語系,福建 武夷山 354300)
漢語“黃色”與英語“Blue”隱喻映射的文化透視對(duì)比
張美君
(武夷學(xué)院外語系,福建 武夷山 354300)
隱喻是源域事物的部分特征向目標(biāo)域映射的結(jié)果,它是人類長期認(rèn)知體驗(yàn)世界的結(jié)果,受到文化的制約。不同的語言由于民族文化心理不同,對(duì)同一個(gè)事物的隱喻映射既有相似性,又存在一定的差異性。漢語“黃色”與英語“blue”的差異反映兩種語言使用者認(rèn)知方式上的差異,也是民族文化心理動(dòng)因的出差異。
隱喻;映射;漢語“黃色”;英語“Blue”;文化對(duì)比
隱喻是人類一種基本的認(rèn)知方式。它指的是概念從一個(gè)認(rèn)知域向另一個(gè)認(rèn)知域映射的過程。隱喻的本質(zhì)是用一種事情或經(jīng)驗(yàn)理解另一種事情或經(jīng)驗(yàn)。具體地說,是通過人類的認(rèn)知和推理將一個(gè)概念域系統(tǒng)地、對(duì)應(yīng)地投射(projecting)到另一個(gè)概念域,從而建立不同概念之間的互相聯(lián)系。“隱喻在日常生活中無處不在,不但存在語言中,而且存在于思想和行為中。我們的概念系統(tǒng)從本質(zhì)上說就是隱喻的。[1]”隱喻不僅是一種修辭手段,而且是人們?cè)谒枷胫袑?duì)不同事物特征建立聯(lián)系的方式或機(jī)制。人們通過對(duì)不同事物之間相似性的比較而認(rèn)識(shí)事物的特征,從新的視角來認(rèn)識(shí)人類所生存的世界。在英漢兩種文化中就存在著大量的隱喻。本文主要通過漢語顏色詞“黃色”與英語顏色詞“blue”隱喻映射對(duì)比分析,旨在突出不同文化在映射方式上的差別。
現(xiàn)代隱喻研究認(rèn)為隱喻不單單是傳統(tǒng)意義上的語言修辭手段,在更多情況下,是一種思維、經(jīng)驗(yàn)和行為方式。……