李璐
(浙江大學(xué),浙江杭州310000)
中國人與法國人非語言交際的差異分析
李璐
(浙江大學(xué),浙江杭州310000)
本文以中法非語言交際的差異為例,探討非語言交際在中國和法國文化背景下的差異,以期更好地了解法蘭西文化,從而更好地進(jìn)行跨文化交際。
跨文化交際;非語言交際;文化差異;中法
非語言交際是一個年輕的學(xué)科,僅有50年的歷史。非語言學(xué)始于19世紀(jì)。20世紀(jì)80年代是非語言交際研究大發(fā)展時(shí)期,中國國內(nèi)學(xué)者開始大量介紹國外這一領(lǐng)域的研究成果并著手各自的研究。
非語言交際在交際中的作用是不可忽視的,美國研究表明,在表達(dá)感情和態(tài)度時(shí),語言只占交際的7%,高達(dá)93%的溝通是非語言的,其中55%是通過面部表情、形體姿態(tài)和手勢傳遞的,38%是通過音調(diào)傳遞的。
人類的交際活動是語言交際和非語言交際的結(jié)合,對語言和非語言的關(guān)系我們也要有一個全面正確的認(rèn)識。非語言交際行為對語言交際行為一般起到強(qiáng)調(diào)和補(bǔ)充的作用,除此之外它還具備重復(fù)、否定、代替、補(bǔ)充、調(diào)節(jié)等作用。需要指出的是,非語言行為相對于語言行為而言更真實(shí),在有聲語言和無聲語言矛盾的時(shí)候,一般無聲語言更為可信。(畢繼萬,1999:5)
對于非語言交際的分類也存在很多方法,中外學(xué)者根據(jù)非語言交際的基本成分有多種不同的分類方法。我國學(xué)者畢繼萬將非語言交際粗略分為四大類進(jìn)行研究:一、體態(tài)語,包括基本姿勢(姿勢和身勢)、基本禮節(jié)動作(如握手、擁抱、微笑、體觸)以及人體各部分動作(如頭部、面部、腿部、目光交流);二、副語言,包括沉默、話輪轉(zhuǎn)換、聲調(diào)等;三、客體語,包括皮膚的修飾、身體氣味的掩飾、衣著和化妝、個人用品等;四、環(huán)境語,包括空間信息、時(shí)間信息、建筑設(shè)計(jì)、室內(nèi)裝修、燈光、顏色、標(biāo)識等。
中法兩國分別可以代表東西方文化,受不同的價(jià)值取向和文化背景的影響,中法兩國形成了不同的文化,尊重文化差異是成功進(jìn)行跨文化交際的基礎(chǔ),這就要求我們了解其在非語言交際方面的差異。所以本文主要從能體現(xiàn)中國人和法國人非語言交際差異的典型方面入手進(jìn)行分析。
1)體態(tài)語
a)親吻。法國人表達(dá)他們的情感和熱情的方式和中國有很大的區(qū)別,與含蓄的中國人相比,法國人在情感的表達(dá)上更加熱情而奔放,而行貼面禮則是他們和朋友問好、說“再見”的一種普通的禮儀(法文bisous)。親朋好友間見面或分手時(shí),通常雙方都會互相用臉頰碰一下,嘴里同時(shí)發(fā)出“嘖嘖”的聲音,聲音越大表示越熱情。
法式貼面禮沒有固定的次數(shù),不同的地區(qū)習(xí)慣不一樣,巴黎地區(qū)一般兩下,昂熱是兩下或四下,再往南到普羅旺斯是三下或四下,有的地區(qū)則是五下。很多的法國人也不清楚到底是幾下為好,只好看情況隨即而定。
在法國,戀人或夫妻在公共場合擁抱和接吻是很正常的事情,法國人比較喜歡自由隨行地表達(dá)感情。但中國人相對比較保守,在公共場合過分親熱的行為還是不能被大部分人接受,這也是由于不同的文化背景所產(chǎn)生的禮儀方面的差異。
b)手勢。布羅斯納安說:“手部動作實(shí)際上是身勢語的核心。”(畢繼萬,1991:115)手勢在各國有不同的表達(dá)意義,不同的文化背景賦予了手勢不同的交際功能。相同的手勢在不同的文化中也可能有不同的含義。
說到做到,杰克馬上開始收拾行囊,蘇婷婷站在一邊,束著手,拿不定主意。杰克說:我先到機(jī)場,你回去拿了東西就來。蘇婷婷猶豫地:杰克,我總覺得咱這樣不好。杰克興奮地:你不覺得這樣很刺激嗎?跟美國大片一樣。蘇婷婷低下頭:是很刺激,可我爸媽要生氣的。杰克:咱下飛機(jī)就打電話跟爸媽道歉。好了,婷婷,咱們的浪漫之旅就要開始了,你要高興點(diǎn)才對。
法國人數(shù)數(shù)的方法與中國人不同,法國人不懂得中國人獨(dú)特的計(jì)數(shù)方法,中國人表示五是五指伸開,表示六是伸拇指和小指,表示七是拇指、食指和中指捏在一起,表示八是伸拇指和食指,表示九是勾起食指,屈其余四指,表示十則是兩手食指交叉成“十”字或一手握拳。法國人表示以上數(shù)字五、六、七、八、九、十則依次是:五指伸開、一手五指伸開,加另一手食指、一手五指伸開,加另一手食指和中指、一手五指伸開,加另一手食指中指和無名指、一手五指伸開,加另一手四指(拇指除外)、十指伸開。
法國人祈求好運(yùn)時(shí)喜歡交叉兩只手的食指和中指,搭便車時(shí)要站在路邊對來往的車輛豎起右手大拇指,有時(shí)候出于某種需要指點(diǎn)自己的左手結(jié)婚戒指表示自己已婚或指代自己的配偶。
2)副語言——沉默
中國人注重沉默,認(rèn)為沉默的力量有時(shí)大于語言,沉默可以代表尊重、友善、接納,在交流中,人們喜歡講沉默解釋成敬意、同意、沉思、友好等。商務(wù)談判中,中國人講究以靜制動,喜歡保持沉默,這是因?yàn)樗麄兿雽o法迅速答復(fù)的事情進(jìn)行思考,寧可不說話也不能亂表態(tài)。日常生活中,對父母不能頂撞,對領(lǐng)導(dǎo)不能鋒芒畢露,對老師更要順從,這是中國人的典型作風(fēng)。漢語里“沉默是金”“言多必失”“慎言”“訥于言”“禍從口出”即是這個道理。能說會道是法國人的通性,據(jù)統(tǒng)計(jì),他們是世界上講話最快的民族,快到每分鐘能講265個單詞。而且法國人侃的水平普遍高,不論男女老少、知識水平高低,大家都能侃侃而談。法國的政治家就更是如此了,他們喜歡爭辯,卻都很有紳士風(fēng)度,即使是激烈的爭執(zhí),語調(diào)也不會高昂,不會手指對方或做出其他責(zé)難性動作,我們經(jīng)常可以在法國的電視節(jié)目中看到四五位嘉賓同時(shí)闡述自己的觀點(diǎn),互不相讓的情形,辯論中搶話題是經(jīng)常現(xiàn)象。這種現(xiàn)象對于中國人而言是很難接受的,當(dāng)眾不同意別人的意見或者與之產(chǎn)生沖突是很難被接受的,中國人害怕破壞“和諧”的關(guān)系所以要給對方留面子,法國人則認(rèn)為不發(fā)言說明沒有思想沒有觀點(diǎn)沒有個性。
3)客體語
a)皮膚顏色。日光浴是法國人的習(xí)慣,人們喜歡在晴朗的天氣穿上比基尼,躺在戶外草坪上或海灘上,讓太陽暴曬自己的皮膚,以曬黑的皮膚作為健康的象征,在法國,美男子的外表應(yīng)該是身材高大、頭發(fā)金黃和古銅色皮膚。白皮膚并不是美麗的標(biāo)志,古銅色皮膚會顯得一個人有品位,有經(jīng)濟(jì)實(shí)力,對于法國女性來說也是如此,除此之外,在法國美黑產(chǎn)品和助曬保養(yǎng)品比比皆是,這在中國是難以想象的。
很多法國人來到中國后很不理解為什么中國女人喜歡打遮陽傘,因?yàn)檫@在法國幾乎是看不到的。其實(shí),中國女性歷來以白為美,俗話說“一白遮百丑”,在夏天尤其害怕暴曬竭力讓自己的皮膚白嫩一些,所以大街上隨處可見撐著遮陽傘的女性。這與法國女性喜歡暴曬恰成鮮明對比。
中國人講究對立統(tǒng)一,在服飾上我們歷來不喜歡讓服飾約束自己的行動,衣著一定要得體,奇裝異服不被中國人接受,裸體藝術(shù)在改革開放前的中國也是寥寥無幾。當(dāng)然,如今的中國人在服飾上也較為開放,從角色化轉(zhuǎn)向個性化也是大勢所趨。
法國的時(shí)裝引領(lǐng)世界潮流,法國有很多世界知名品牌(香奈兒、路易威登、皮爾卡丹等)法國的男士和女士都穿戴得極為考究,他們認(rèn)為衣著代表一個人的身份和修養(yǎng),即使法國的老年婦女也很講究衣著打扮。在正式場合,法國人通常要穿西裝、套裙或者連衣裙,顏色多為藍(lán)色、灰色或黑色,質(zhì)地則多為純毛。出席慶典儀式時(shí)一般要穿禮服。法國人也很注重搭配,一般而言,在選擇發(fā)型、手袋、帽子、鞋子、手表、眼鏡時(shí)都要追求與著裝協(xié)調(diào)一致。
4)環(huán)境語
a)辦公室空間。霍爾認(rèn)為,每種文化都有自己獨(dú)特的組織空間的方式。空間象征著權(quán)力,其布局反映了等級差別,這在不同的文化中具有相似性;在空間組織形式上,各個文化之間存在著差異(1971:134)。
通常來說,社會地位的高低與空間組織形式之間存在密切的關(guān)系,地位越高,所占空間越大,辦公室空間從側(cè)面反映了一個人的社會地位。這一點(diǎn)在中國和法國都能表現(xiàn)出來。法國人和中國人一樣,都憑借對空間的組織來標(biāo)明社會地位之間的差異,但具體的組織方式有所不同。其中一個明顯的差異表現(xiàn)在座位的方位上:中國人傾向房間盡頭靠窗或靠墻的位置,而法國人卻青睞中間的位置。
b)時(shí)間觀念。法國人和中國人時(shí)間觀念不同的一個表現(xiàn)是法國人把工作和生活分的很開,法國人節(jié)假日很多,加上雙休日,一年里可以有180多天不干活,節(jié)假日和周末基本上所有的商店都要關(guān)門。但在中國,節(jié)假日和周末商場的營業(yè)時(shí)間會延長,通常是街上最熱鬧,是人們逛街、采購、娛樂的最好時(shí)機(jī)。從這一點(diǎn)而言,法國人對于生活和工作的時(shí)間觀念更強(qiáng)一些。
除此之外,在法國去看病、去銀行、請朋友吃飯這些小事并不那么簡單,辦任何事幾乎都要提前計(jì)劃或預(yù)約時(shí)間,否則很容易吃閉門羹,因此法國人幾乎人手一冊日程本(法文agenda)并隨身攜帶,他們會把要做的事一一安排好寫在日程本里,并盡最大努力去實(shí)現(xiàn)。而中國人做事沒有安排日程的習(xí)慣,或不嚴(yán)格遵守規(guī)定時(shí)間。同時(shí)和多個人說話或者同時(shí)做幾件事的情況時(shí)有發(fā)生。
總而言之,非語言交際行為在跨文化交際中具有不可替代的作用,非語言行為相對于語言行為更加真實(shí)有效。但由于中法兩個民族有著不同的文化背景和歷史淵源,中國人和法國人的非語言交際都帶上了其民族獨(dú)特性,因此有著很大的文化差異。
跨文化交際成敗的關(guān)鍵在于正確對待文化差異,堅(jiān)持不懈地排除文化優(yōu)越感、文化模式化和文化偏見的干擾,正確對人,正確待己,相互尊重,平等交往。只有這樣才能成功地進(jìn)行跨文化交際(畢繼萬,1996)。總之,我們應(yīng)該在實(shí)踐中不斷地加強(qiáng)對非語言交際的認(rèn)識,在注重學(xué)習(xí)語言差異的同時(shí)關(guān)注中法的文化差異和非語言差異,只有了解了兩國非語言交際的差異,我們才能更好的進(jìn)行跨文化交流,避免交際障礙,成功、順利地進(jìn)行交際。
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1999.
[2][美]萊杰·布羅斯納安.畢繼萬譯.中國和英語國家非語言交際對比[M].北京:北京語言學(xué)院出版社.1991.
[3]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.1995.
[4][美]愛德華·霍爾著.何道寬譯.無聲的語言[M].北京:北京大學(xué)出版社.2010.
[5]趙倩.非語言交際中的中日文化差異[D].2008.
[6]楊晶.商務(wù)談判[M].北京:清華大學(xué)出版社.2005.
[7]鄭韶穎.中國人與美國人非語言交際的差異分析[J].南昌高專學(xué)報(bào),2010,(4).
[8]陳佳音.從跨文化交際角度看中法兩國民族性格之差異[J].科教文匯,2010,5(上).
[9]王淑艷.中法辦公室空間的社會文化觀念透視[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2002,(3).
[10]范雙莉.非語言交際的中西方文化差異[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會科學(xué)版),2009,(5).
[11]丁闖.東西方非語言交際差異分析[J].新疆石油教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(3).
G125
A
1008-7508(2012)08-0009-02
2012-04-19
李璐(1988—),女,陜西人,浙江大學(xué)外國語言文化與國際交流學(xué)院,碩士研究生。研究方向:法語語言文學(xué)。