摘要:
進入新世紀以來,隨著社會需求的變化和編纂手段的更新,漢語俗語詞典的編纂工作開始逐步向現代辭書轉向。在編纂的定位方面,漢語俗語詞典力求多樣化,從不同的方面精心策劃來滿足讀者的需要。在編纂手段上,數據庫技術支撐的大型真實語料庫為詞典的編纂提供典型語料,為歸納義項和編制例句提供很大便利。
關鍵詞:
漢語俗語詞典 詞典編纂 現代化
漢語俗語包括歇后語、慣用語、諺語和俗成語。俗語是漢語中的特色語匯,在漢語的語言表達中舉足輕重,因此我國很早就注重對漢語俗語的搜集,而漢語俗語詞典編纂工作起步較晚。20世紀80年代以來,漢語俗語詞典的編纂工作進入一個新階段,數以百計的漢語俗語詞典出現在圖書市場。這一過程中,漢語俗語詞典的編纂工作也逐步發生著巨大的變化,從傳統的詞典編纂走向一條現代化之路。本文對漢語俗語詞典編纂的現代化轉向進行簡要總結,希望能為未來的進一步工作提供一些有益的參考。
一、編纂定位的多樣化料進行匯編或編纂俗語詞典采取的都是一種大而全的編輯方針。俗語匯編類書籍動輒幾百萬甚至上千萬字,內容豐富,條目繁多,囊括漢語中常見的大部分俗語,甚至部分書籍中把冷僻的俗語也搜集在內。這些書籍極具資料價值。
隨著社會的進步和文化教育水平的不斷發展,僅僅編纂這種大而全的俗語書籍顯然不符合社會對俗語書籍的需求。中小學生不可能為查找一條俗語而抱著幾千萬字的俗語詞典翻來翻去,外國留學生也不可能需要一部大型俗語詞典中的所有條目。文化教育的發展需要多樣化的俗語辭書來滿足讀者多樣化的需求。因此,20世紀80-90年代以來,漢語俗語辭書的編纂出現了多樣化的局面。
根據收錄俗語類別的不同,出版各種分類俗語辭書。如商務印書館出版的新華系列辭書中就有《新華慣用語詞典》《新華歇后語詞典》《新華諺語詞典》等分冊,四川辭書出版社出版的系列辭書中也有類似的分類別辭書。有時也不按照系列出版,僅僅針對某一種俗語出版辭書,如上海人民出版社出版的《中華諺語詞典》就是單獨出版的。這些辭書每一本都只針對某一特定的俗語類型而編寫。
根據讀者對象的不同,可分為普通俗語詞典和學習型俗語詞典。普通俗語詞典適用于所有人,前文所述的各種大型和分類俗語詞典都屬于普通俗語詞典。學習型俗語詞典是針對學生編寫的。由于學生對詞典的需求具有特殊性,因此針對學生的俗語詞典如何編纂就需要專門研究。現在市場上出售的學習型俗語詞典中,針對中小學生的最多。如商務印書館出版的《商務館小學生諺語歇后語慣用語詞典》、華語教學出版社出版的《小學生歇后語諺語慣用語詞典》、上海辭書出版社出版的《小學生歇后語詞典》等。這些俗語詞典的編纂都照顧到了學生的需要,所收條目以中小學課本和教輔書籍中出現的俗語為主,并適當進行了擴充,條目的解釋比較簡單,例句也選取的是適宜中小學生閱讀的句子。還有一類學習型俗語詞典是專門針對留學生的需要而編寫的,如上海譯文出版社出版的《留學生漢語習慣用語詞典》。比較而言,留學生用俗語詞典的編纂還比較少,在這方面的編纂工作需要加強。
俗語詞典的多樣化道路還需要繼續拓展。我國歷史上曾經和周邊國家交流頻繁,出現過不少對外漢語學習的教科書。[1]以第二語言學習為目的的俗語詞典則很少見。目前國內外市場上還缺少漢英、漢日、漢韓、漢法、漢俄等不同類型的雙語俗語詞典,隨著我國的對外開放和漢語國際教育水平的提高,需求日益旺盛。就讀者人群而言,許多出版社都針對中小學生編寫詞典,但還可以編纂滿足更多人群需求的俗語詞典,如著眼于實用,可以編纂《旅游俗語詞典》《人際交往俗語詞典》《廉政俗語詞典》《商業貿易俗語詞典》等。總之,俗語詞典定位的多樣化是當今社會經濟文化發展形勢下的一種新趨勢,符合市場的需求和辭書編纂事業發展的內在要求,應該積極探索,努力尋找新的方向。
二、編纂手段的數字化
不論是古代的俗語匯編,還是近代、現代的俗語詞典編纂,都是在人工搜集的基礎上進行的。基本做法就是一些高校教師帶領助手或學生、研究人員帶領其他同行深入全國各地進行調查和采集,且對搜集到的俗語條目按照一定的分類標準進行分類、匯總,其中有的編寫成了俗語詞典,也有的只是進行俗語匯編工作,沒有釋義。不管最后的成果如何結集出版,這種調查的手段本身就比較落后。雖然這種深入民間進行田野調查確實能發現大量新的語言材料,但這種大海撈針式的做法耗費大量人力物力,同時調查出的結果難免會掛一漏萬,把一些不太常用或者即將退出語言生活的漢語俗語給忽略掉。在新的歷史條件下,俗語詞典的編纂也需采用先進的詞典編纂技術和手段,以解決編纂中存在的主觀性過強的問題。[2]
進入21世紀以來,詞典編纂者攻克難關,在這一方面取得了很大突破。2002年國家社會科學基金項目“漢語俗語語料的計算機處理與相關語言學問題研究”的結題成果“漢語俗語語料庫”已初步完成,正在進一步更新和完善。[3]上海辭書出版社2011年出版的《中國俗語大辭典》(新一版)、《中國歇后語大辭典》(新一版)、《中國慣用語大辭典》《中國諺語大辭典》等辭書就是在這一大型語料庫的支持下編纂的。盡管在俗語的信息處理中還存在許多問題,但俗語詞典的數字化編纂手段是今后的發展方向,應予以密切關注并加強研究。
三、編纂策劃的市場化
俗語詞典是一種文化產品,首先是一種商品,具有商品屬性。在市場經濟條件下,漢語俗語詞典市場也非常活躍,分門別類的俗語詞典在市場中也存在著激烈的競爭。因此,漢語俗語詞典的編纂工作與市場銷售是緊密聯系在一起的。在這種條件下,編纂工作與詞典的出版工作就不是截然分開的。在編纂之初的項目策劃中,在編纂過程中的細節處理上,都需考慮市場的問題。只有把編纂工作與市場結合起來,才能夠在市場上贏得足夠的市場份額。現在的漢語俗語詞典出版市場須充分認識到市場銷售的復雜性,才能夠在未來的銷售中立于不敗之地。
各出版社也認識到這一問題,在編纂工作中滲透市場因素。如系列化的策劃成為一種新的營銷手段,上海辭書出版社、商務印書館、中華書局、廣東教育出版社和四川辭書出版社等單位紛紛推出系列辭書,其中包括多部俗語詞典。通過這種方式彰顯出版社實力,吸引讀者的注意力。編纂定位的多樣化,通過多種編纂方式來滿足讀者需求,也是一種市場化的行為。出版單位還在封面設計、裝幀樣式和色彩、文字等各方面積極策劃,為俗語詞典的出版提供全方位的支持。如四川辭書出版社出版的《歇后語詞典》,采用紅色和黑色的對比來突出詞典的厚重,封面還采用老鼠抬轎子的剪紙圖案突出詞典的民族特色。
結 語
30多年來,隨著相關研究的逐步展開和漢語俗語詞典(語典)編纂實踐的不斷增加,漢語俗語詞典的編纂工作一直在穩步推進,也積累了不少經驗,編纂水平在逐年提高,漢語俗語詞典編纂工作的現代化、科學化將會在不久的將來實現。
參考文獻:
[1] 陳長書.從《老乞大》諸版本看14至18世紀漢語“兒”尾的發展[J].古漢語研究,2012(1).
[2] 溫端政.俗語研究與探索[M].上海:上海辭書出版社,2005.
[3] 安志偉.語文辭書出版的市場化策略[J].科技與出版,2012.
(作者單位:皖西學院文化與傳媒學院)