外訓教學是對外培訓工作的主體,外訓教學質量的好壞直接影響到外訓作為窗口的形象,關系到外訓工作的成敗。外訓學員來自不同的國度,他們與我們有著不同的政治信仰、文化傳統、思想觀念和思維方式,在學習目的、學習方法、學習要求上也與內訓學員有著顯著的差異,這就決定了外訓教學不能照搬照抄內訓的通常做法。為提高外訓教學質量,應積極開展外訓教學研究,筆者做為一名參與外訓教學的專業課教員,結合外訓教學工作經歷,對外訓教學工作進行了一些有益的探索,希望對提高外訓教學質量有所幫助。
一、提前了解學員基本情況,因人施教
外訓學員的情況相比內訓學員要復雜的多,學員的國籍、年齡、職務、信仰、學習任務、興趣等情況等都有可能影響到教學的進展。因此開課前要全面地了解受訓學員的綜合情況,加強備課的針對性。教員在接受外訓教學任務后,應主動向外訓系、前期任課教員、課堂翻譯了解學員基本情況。首先應了解學員的職務、工作經歷、文化水平、知識結構、學習要求、學習習慣等內容,以便于有針對性地安排教學內容,確定教學難易程度,選擇教學方法,以滿足學員對教學的需求。其次還應了解學員所在國的軍事、政治,以及與周邊國家的關系,避免講課時觸及學員的敏感問題,引起不必要的麻煩。再次還應盡可能多的了解學員國家的地理、歷史和風俗習慣,對他們國家值得驕傲自豪的文化知識知之越多,越便于拉近教員與學員之間的距離,利于溝通與交流。
二、活躍課堂氣氛,激發學員學習興趣
教員是學員學習的促進者,通過營造一種活躍的課堂氣氛,能夠激發學員的學習興趣,調動學員的學習積極性。根據外軍學員課堂上較活躍的特點,外訓課堂授課應采用靈活多樣的教學方法和手段,這對充分調動外訓學員學習的積極性和創造性,進一步提高教學效果,意義重大。教學實踐中,要改變灌輸式的教學方式,積極實踐嘗試啟發式教學,鼓勵學員發表自己的見解。外訓學員都是本國比較優秀的人才,他們有著豐富的實際工作經驗,讓他們參與課堂教學,發表自己的見解,能夠實現教與學的雙向信息交流,不斷激起學生愉悅的情緒體驗,使學生產生濃厚的學習興趣,進而提高外訓教學質量。
三、教員和譯員密切配合,保證教學效果
外訓教學中,由于語言的不同,多數教員在授課時,需要翻譯人員參與共同完成教學,因此外訓教學質量不僅僅取決于單個教員的能力水平,更有賴于教員和譯員共同努力。教員講得再好,如果譯員沒有聽懂,就無法準確地翻譯出教員的意思,影響學員對知識的理解和吸收,大大降低教學效果。反之,翻譯水平再高,如果沒有中文教員豐富的課堂內容,也是無米之炊。
因此,外訓教學中教員和譯員之間的密切配合是必不可少的。在課程準備過程中,教員應盡早給譯員提供詳細的講稿以及多媒體課件,使其有充分的時間熟悉、理解消化教學內容。譯員在認真仔細閱讀的基礎上要主動向教員請教理解不清的內容,以減少或避免翻譯時的失真。在課程開課前,雙方要進行配合性試講,以增強彼此之間的適應性。在教學實施過程中,教員在吃透教學內容的基礎上應盡可能用通俗的語言講授,這樣便于譯員理解。作為譯員,要盡可能抓住教員講課要點,如果教員員發言比較長,應及時打斷教員適時翻譯給學員,避免教員講了很多,而譯給學員時只是寥寥幾句。每次課完成之后,教員和譯員要不斷總結教譯工作情況,及時發現和解決問題。同時,教員要向譯員明確下一次課的教學內容,以使譯員能與教員同步準備。
四、始終牢記“內外有別”,做好保密工作
外訓教學要始終牢記“內外有別”的保密原則。外訓教員是把好保密關的關鍵,在教學或與外訓學員交往過程中,必須十分注意保密工作,嚴格遵守保密紀律,時刻繃緊保密這根弦,做到謹言慎行。要把保密原則貫穿到課堂教學的始終,備課時注意對教學內容進行脫密處理,絕不能將我軍沒有對外公開的武器裝備、軍事任務、體制編制等內容帶進課堂。
外訓教學在外訓工作中發揮著重要作用,是實現對外培訓目標和提高競爭力的關鍵環節。充分做好教學準備,精心安排教學內容,不斷創新教學方法,有針對性地開展教學,努力提高外訓教學質量,對提高我軍對外培訓的競爭力、影響力和吸引力具有非常重要的意義。
(責任編輯 賀蕾蕾)