摘 要:不同國家有不同語言習慣,也有不同的文化背景,所以語言學習不僅僅是學習其語法,詞匯,句式,而是學習與該語言相關的國家的歷史、文化、習俗、社會背景等等。同時,語言本身也蘊涵著豐富的文化背景知識,因此,在基礎俄語教學中必須充分考慮文化背景知識的滲透。
關鍵詞:語言俄語教學文化背景基礎知識
[中圖分類號]: G633.45 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-26-0-02
語言是人類社會最基本的交際工具,語言是以語音為表象外殼,以詞匯為構建材料,以語法為框架結構而構成的一個牢固穩定的體系。同時語言承載著豐富的文化內涵,它反映了不同民族的思維方式。文化則是人類在社會歷史實踐過程中創作的精神文明和物質文明的總和,它包括宗教、信仰、藝術、科學、道德、習俗等等,語言與文化是密不可分的兩姐妹,相互依存,你中有我,我中有你,因此語言學習離不開文化背景知識。而且任何國家語言的學習都要從學習它的基礎知識開始,這是我們需要明確的,俄語也不例外。從最初學習俄語的階段,由老師細致的講解每個俄語字母的發音規則,以及詞匯知識還有語法知識等等。到學生自身具備扎實的語言語法基礎知識的階段,再由老師介紹俄羅斯的民族文化知識以及各種風俗習慣,使語言的知識和民族文化相結合,以便提高同學們對俄羅斯民族文化的理解,這正好符合了俄語基礎知識和俄羅斯民族文化知識的學習需要相互結合相輔相成,二者不可或缺。
一、俄語教學中的文化因素
俄語不僅僅是一套符號系統,俄語的表現形式更受到語言賴以存在的社會(общество)的宗教信仰、民族心理、思維方式、價值觀念、行為方式、生活習俗等制影響和制約。所以,學習俄語,不僅是掌握俄語的詞匯和語法,更要了解俄語內在的文化背景,拓寬文化視野,豐富文化素養。這就要求俄語學習中要把文化和語言有機地結合起來,使二者同步進行,對比出現。
語言作為一種特殊的社會文化,是人們在漫長的社會生活實踐中約定成俗的。任何一種語言都是由于特定的社會歷史環境下產生并且發展出來的,所以,任何一種語言都能夠反映該國家的民族在經歷各種歷史背景下所存在的特有的文化現象。語言背景知識的偏差以及文化意識的缺乏都會導致語言教學或語言交際的失誤。曾經有一個翻譯家在翻譯俄羅斯的一首歌曲《三套車》時,把里面的一句歌詞“добрый барин”,按照字面意思直接翻譯成了“可憐的老馬啊”。其實俄語中經常用動物的指小表愛形式來表達對愛人的愛戀。所以這里的“добрый барин”應該翻譯成“我可憐的姑娘啊”。所以正如美國語言學家薩丕爾認為的那樣,“語言不能脫離文化而存在,也就是說,不脫離社會流傳下來的、決定我們生活面貌的風俗和信仰的總體”所以,從某種意義來說,俄語教學既是語言教學,又是文化教學。
二、俄語基礎知識的學習促進對俄羅斯民族文化的了解。
俄語基礎知識的學習離不開對俄羅斯民族文化的了解。即使我們對俄語基礎知識學習得非常透徹和了解,但是我們在正式的俄語交談中也不一定能夠完全地理解對方所要表達的意思。如果我們不能全面和深入地了解俄羅斯民族文化,當我們在與俄羅斯人交流時,就很有可能產生一些誤解和笑話,甚至帶來一些不必要的麻煩。這就促使我們在學好俄語基礎知識的同時,也必須去了解俄羅斯的民族文化。接下來我們可以以俄羅斯民族文化中身勢語的用法為例來進行具體分析。例如:
1.俄羅斯人在說話時經常會帶有一些身體語言,即說話時會伴隨著相應的體式,比如развести руками,бить себя в грудь ,пришурить глаза,широко раскрыть глаза,我們會翻譯這些獨立的詞組,但是我們并不知道這個動作是用來表達什么意思或用來傳遞什么樣的信息,這就需要我們對俄羅斯文化背景、風俗習慣進行進一步深入地理解和學習。在我們學習了俄羅斯民族文化之后就會明白,развести руками (攤手)表示懊喪,誤解;бить себя в грудь (捶胸),表示后悔等; пришурить глаза(瞇起眼睛),表示藐視、不滿;широко раскрыть глаза(睜大眼睛),表示驚訝等。
2.我們都知道俄語單詞(улыбка)是微笑的意思。但是我們不知道這個詞在俄羅斯民族文化中還有著什么樣的表達意義。有個非常經典的笑話,一個外國人到莫斯科的麥當勞吃飯,看到墻上貼的宣傳語“Улыбка бесплатная”(微笑免費),老外以為是微笑是某種甜品的名字,多次向服務員索要免費的улыбка,結果鬧出了大笑話。喜歡微笑是中國人的一個顯著特征,要知道現今在我國開展的最多的也是微笑服務。與此相反,俄羅斯人則不敢茍同,在他們的觀點里微笑可以說是一種不禮貌的行為。特別是在工作中,他們要求的是認真嚴肅的氣氛,微笑在他們工作中來說是多余的是不可取的。特別值得一提的是,俄羅斯人在執行公務或者是進行重要事務處理時非常需要謹慎和認真的態度。如果有人在其工作的情況下對其微笑對方會認為是一種極端不負責任的態度。在他們的觀點里只有和朋友在進行休閑娛樂的時候或者是有重大喜事和非常值得開心的事情的時候才會微笑或者是大笑。
這就證明,如果我們對俄語基礎知識如果沒有一個完善和系統的學習的話,自然也談不上對俄羅斯民族文化有個了解,精通就更談不上了。因此,我們在學習俄語語言知識的時候一定要與其的文化生活相結合,深入的區了解這個民族的特點和特色。這樣才能才與之交際的過程中達到一個常識性的共識,不至于因為文化特色的不了解而造成的誤解和誤會。因此,學習和了解俄羅斯民族文化對于學習其語言是十分重要的。
三、基礎俄語教學中滲透文化知識和文化背景
在現階段我們外語教學水平還比較落后,在教學中重語言知識的傳授,輕實際語言能力的培養仍十分突出,這是造成外語教學質量不高的重要原因之一。學習語言的最終目的是運用語言順利完成跨文化交流的任務,使他們在一定情景中運用所學的語言知識創造性地完成某項任務。
當我們與俄羅斯人接觸時總是按照中國人自己的思維習慣。見面時握手,聊天時談天氣,離開前贈送禮物等等??蛇@些習慣和禮節完全不符合俄羅斯民族習俗。俄羅斯民族是一個熱情好客的民族,見面他們更習慣擁抱和貼面。聊天時俄羅斯人最不喜歡的就是聊天氣,他們認為這是最為無聊的話題,聊天氣的話題會讓他們以為你對聊天的對象不感興趣,是在敷衍了事,制造交際假象,這樣的話題只會疏遠彼此。俄羅斯人贈送禮物一定是在一見面時就送出,這同樣反映了其民族的熱情好客之情。
俄羅斯人用鹽和面包來迎接最尊貴的客人。俄羅斯人將面包和鹽放在餐桌最顯著的位置上,在過去是家庭富足,和睦的象征,漸漸地就轉變為對客人的尊重,就如同中國人在餐桌上擺上水果來表示對客人尊重一樣。新人婚禮上一定要有面包和鹽表達對新人的祝福,就如同中國新人結婚時要吃面條代表天長地久一樣。由此可見,當我們看到鹽和面包,就會想到它們在俄羅斯民族文化中所代表的意義和重要地位。反過來,正是由于這種民族文化,使我們對鹽和面包有了更加深刻地了解。
在課內外強化俄語的文化背景知識,會加強學生交際能力的培養,進一步培養學生學習俄語的興趣,調動學生學習俄語的積極性,增強學生的參與意識,發揮學生在聽、說活動中的主體作用。培養了學生的初步交際能力,提高了靈活運用俄語的能力。
參考文獻:
1、王魁京.第二語言學習中的跨文化現象研究[M].北京:外語教學與出版社,1994.
2、程千山.身勢語與會話含意[J].外語學刊,2002.(2).
3、賈玉新.跨文化交際學.上海外語教育出版社,1998.