999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國菜單英文翻譯的策略研究

2012-12-31 00:00:00楊曉峰
青年文學(xué)家 2012年15期

Abstract:With the rapid development of economy in China, tourism has been booming in recent years. Of course, more and more foreigners choose China as their best destination to enjoy their vacations. And also, tasting Chinese traditional food definitely must be a necessary arrangement in their travel plans. So, the English translation of Chinese menus plays a crucial role in transmitting Chinese culture to the world.This paper tries to find out the skillful and excellent translation methods and it also combines our unique culture with the translation methods so as to not only make foreigners figure out what they exactly eat but also leave them a deep impression of our food culture.

摘 要:隨著中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,近年來旅游業(yè)也得到了蓬勃的發(fā)展。理所當(dāng)然的,越來越多的外國友人將中國作為他們旅游目的地的首選。因為品嘗中國特有的食物會豐富他們旅游生活。那么,如何翻譯中國食品則成了一個很重要的議題。為了解決這一問題,這篇論文試圖創(chuàng)造性的研究一些食品翻譯方法,提出中國食品翻譯要把中國文化同翻譯策略有機(jī)結(jié)合。

Key words:Chinese menus; translation methods; food culture; cultural habits

關(guān)鍵詞:中國菜單;翻譯方法;飲食文化;文化習(xí)慣

[中圖分類號]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2012)-15-0171-01

Chinese food is an important part of our great traditional culture. How can we make foreign guests understand Chinese food culture better when we try to translate Chinese menus into English?I will give readers some ideas.

1、Literal translation

Nowadays the majority of foreign tourists care about most are what they really eat, how the dish taste or what the cooking method is.Basically, there are several situations under this method.For example, “西紅柿炒雞蛋” it is chiefly translated into English by introducing main ingredients and excipients.So we can find out “Scrambled Egg with Tomato” would be the best translation version.Some dishes may be unique in one certain place, so we must save our precious local culture and characteristics in order to show foreigners our great cultural heritage.“北京烤鴨” is a well-known special dish in Beijing; when we try to translate this kind of dish, we should put the name of the city into English translation to inflect the indigenous food culture. So here is the translation version: “Roasted Beijing Duck”. I think the translation follows the principle mentioned above.

2、Free translation

People in China named some dishes of the natural sceneries, or even historical stories of Chinese idioms in the names of those dishes by analogy and association. It is very difficult for foreign visitors to understand the unique cultural implication of the dishes. Under the circumstances, instead of laying down the jargons or metaphors of original names of the dishes, we can directly translate them into English through free translation by introducing main ingredients, cooking methods and so on. Take “螞蟻上樹” as an typical example, we may use free translation we mentioned just now. So the translation of “Sautéed vermicelli with spicy minced” may be the best choice.

3、Literal translation combined with annotation

One dish named “全家?!?“Happy Family”), if visitors see nothing but this name when they order the meal, they may totally wondering about it, for the sake of conveying precise meaning, we should add ingredients or cooking method to the translation. So here is the acknowledged translation way, “Happy Family----A combination of shrimps, pork, beef, chicken, lobster and mixed vegetables with brown sauce”.

4、Literal translation and transliteration with annotation

Some names of those dishes contain dense Chinese cultural connotation, on condition that they have no conflicts with Western culture; we should try our best to reserve its special culture moral.Take “開門紅” as a typical case, it is a famous dish in China, it is just kind of fish, we should introduce the main ingredients ,cooking method and at last should add its Bopomofo annotation to the translation. Here is the integrated translation: “Tender Fish Head with Red Pepper (Kaimenhong, literally meaning business opens with a good start)”.

主站蜘蛛池模板: 黄色三级网站免费| 亚洲天堂精品在线| 欧美在线视频不卡| www.日韩三级| 一级毛片免费的| 国产精品太粉嫩高中在线观看| 国产在线小视频| 麻豆精品视频在线原创| 女人一级毛片| 92精品国产自产在线观看| 青青国产成人免费精品视频| 曰韩人妻一区二区三区| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 精品一區二區久久久久久久網站 | 99视频在线免费看| 四虎永久免费地址在线网站| 国产SUV精品一区二区| 国产日韩欧美精品区性色| 国产网站免费看| 9久久伊人精品综合| 日本国产在线| 国产亚洲视频免费播放| 亚洲国产欧美国产综合久久| 日韩成人高清无码| 欧美性色综合网| 国产午夜福利在线小视频| 国产美女免费| 中国国产A一级毛片| 久久人与动人物A级毛片| 一本色道久久88| 极品尤物av美乳在线观看| 精品无码国产一区二区三区AV| 欧美中文字幕在线二区| 亚洲无码37.| 欧美午夜在线观看| 一区二区三区四区日韩| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 91小视频版在线观看www| 欧美一道本| 无码精油按摩潮喷在线播放| 色婷婷电影网| 91精品免费高清在线| 女同久久精品国产99国| 高清不卡毛片| 国产精品私拍在线爆乳| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产永久在线观看| 97视频免费在线观看| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 日韩国产欧美精品在线| 国产精品成人一区二区| 特级毛片8级毛片免费观看| 久久久久无码国产精品不卡| 伊人久久久久久久| 麻豆精品在线| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 黄色一及毛片| 国产午夜一级毛片| 日本a级免费| 成年人久久黄色网站| 欧美成人a∨视频免费观看| 国产精品午夜福利麻豆| 免费观看三级毛片| 欧美成人影院亚洲综合图| 亚洲欧美成人网| 1级黄色毛片| 亚洲综合九九| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 重口调教一区二区视频| AV网站中文| 婷婷激情亚洲| 精品无码一区二区三区电影 | 亚洲精品国偷自产在线91正片| 欧美无专区| 国产99视频精品免费视频7| 亚洲综合片| 一级毛片不卡片免费观看| 嫩草在线视频| 91精品在线视频观看| 欧美另类视频一区二区三区| av手机版在线播放| 国产精品亚洲а∨天堂免下载|