



摘 要:英語同義詞的學習一直是中國英語學習者的重點和難點。文章以近義詞provide和 supply為例,通過檢索它們在英語本族語者語料庫LOCNESS和中國英語學習者語料庫CLEC 中的頻數,類連接和語義韻,來分析中國英語學習者與英語本族語者的使用差異,探討是否水平越高越接近本族語者,旨在指導教學,進而提高英語學習者的英語水平。
關鍵詞:provide;supply;頻數;類聯接;語義韻
作者簡介:楊靜,女,漢族,河北保定人,碩士,現就讀于河北大學外國語學院外國語言學及應用語言學專業。
[中圖分類號]:H313.2 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2012)-15-0190-02
1、引言
英語詞匯量龐大,據統計,英語語言中同義詞的數量約占總詞匯量的60%以上。(賀曉東,2003)同義詞之間的差異辨析是二語教學和學習的重點和難點。Sinclair Renouf 認為, 語言學習者的詞匯學習重點應該放在以下三個方面:1.語言中常用詞的形式;2.常用詞使用的主要模式;3.常用詞的典型組合。(Sinclair Renouf,1998)Wray也指出掌握固定表達法,包括成語、搭配、句型,對成功學習一種語言是很有幫助的。(Wray,2002)因此,對于同義詞的辨析也主要集中在這幾個方面。利用語料庫進行同義詞辨析教學,不僅可以提供傳統詞語辨析方法所不能提供的量性特征 ,還可以在量化分析的基礎上對語言現象作定性分析,使辨析更真實可靠。(李響,2007)本文即是利用語料庫,分析對比同義詞provide和supply在英語本族語者語料庫LOCNESS與中國英語學習者語料庫CLEC中的應用,橫向比較分析中國英語學習者對于這對同義詞的使用情況及與英語本族語者使用的差異,縱向分析學習者在高中、大學非英語專業四、六級和大學英語專業1-2年級和大學英語專業3-4年級各階段對這對同義詞的使用掌握情況及學習趨勢。基于語料庫的上述分析以期能利用真實的語料及統計數據,探索習得同義詞的方法,彌補傳統同義詞辨析的不足,從而拓寬同義詞辨析的視野,更準確地把握同義詞的用法,同時可以用來指導二語教師更好地進行同義詞的教學,針對處于不同學習階段的學生進行針對性的引導,有助于學生更好及更準確地掌握同義詞,進而提高英語水平。
2、研究方法
2.1研究問題
在LOCNESS語料庫中provide和supply在頻數、類聯接和語義韻特征方面有什么差別?
中國英語學習者對provide和supply在頻數、類聯接和語義韻特征上的使用情況與英語本族語者有什么差別?是否存在使用超用、少用或誤用現象?
不同水平的中國英語學習者對provide和supply的使用呈現出何種特點,是不是水平越高越接近英語本族語者?
2.2研究對象
本文選取的研究對象為英語中的同義詞provide和supply,這兩個詞在中國英語學習者中較為常用,失誤較多。
2.3研究工具與數據分析
利用AntConc檢索工具,在LOCNESS和CLEC兩個語料庫中,以provide和supply為節點詞,檢索出索引行,刪除不相關的索引行,從頻數、類聯接及語義韻三個方面對研究問題進行定量研究與定性研究相結合的分析方法,作出圖表,分析統計數據,作出定性結論。
3、研究結果與討論
3.1頻數
頻數統計是語料庫研究的一個基本的統計手段。LOCNESS和CLEC兩個語料庫的總詞容分別是288177和1132776,為了使提取的數據具有可比性, provide和supply出現的頻數被標準化(標準化頻率(每10萬詞)=觀察頻數*100000/總詞容),通過檢索軟件AntConc 檢索軟件,provide和supply在兩個語料庫中出現的總頻數如表1所示。
表1 provide和supply在LOCNESS和CLEC中出現的頻數
如表1所示,在英語本族語者語料庫中provide和supply的標準頻數為22.6,7.3,而在中國英語學習者語料庫中分別為10.5,3.1,說明中國英語學習者對provide和supply的使用均存在少用現象。
表2 CLEC中學習者各階段provide和supply出現的頻數
表2顯示對于provide和supply的習得,從高中到在大學非英語專業低年級呈上升趨勢,而在大學非英語專業高年級又出現回落,隨著英語水平的提高,對于這對同義詞的使用再次呈上升趨勢,結合表1,這種上升趨勢是更加接近于英語本族語者的使用的表現,表明水平越高越接近于本族語者。
3.2類聯接
Firth首次提出類聯接的概念,將其定義為“語法范疇之間在句法結構上的相互關系”。 (Firth,1957,轉引于衛乃興,2002)使用AntConc檢索同義詞的索引行,歸納整理它們的類聯接,進而分析典型用法,provide和supply在LOCNESS中的類聯接整理如表3:
對比表3與表4可得出如下結論:(1)對于provide+N 和provide+N+to的形式,中國英語學習者由高中到大學非英語專業高年級呈上升趨勢,而到大學英語專業低年級下降達到最低,到大學英語專業高年級又呈上升趨勢,逐步接近英語本族語者;(2)對于provide+N+for的形式,中國英語學習者從高中到大學英語專業低年級一直呈上升趨勢,到大學英語專業高年級出現回落,由34.8%降為25%,逐步接近于英語本族語者的19.0%;(3)對于provide+sb.+with+N的形式,中國英語學習者從高中到大學非英語專業低年級呈現上升,到大學非英語專業高年級呈現下降,到大學英語專業低年級又有小幅度上升,到大學英語專業高年級又下降為15.4%,也呈現一種接近于本族語者的趨勢;(4)對于provide+for+sb.的形式,中國英語學習者從高中到大學非英語專業高年級均沒有使用這種用法,在大學英語專業低年級中使用最多,百分比達到8.7%,而到英語專業高年級又急速下降為1.9%,遠遠低于英語本族語者的11.1%,說明中國英語學習者對于provide的此種用法沒有掌握,存在少用現象;(5)在中國英語學習者中沒有出現provide+in+N這種形式,出現了英語本族語者并不使用的provide+sb.+N這種形式,而這顯然是一種錯誤形式。
而分析supply在CLEC中的索引行,發現出現了supply+sb.+with ,supply+with+sth.,supply to +sb.這些英語本族語者并不使用的形式,甚至在英語專業高年級中這種形式依然存在,這些明顯也是錯誤的,說明中國英語學習者對于supply 的掌握情況并不樂觀,英語教師應加強對于supply的教學。
3.3語義韻
有些詞的搭配行為有特殊的趨向:它們習慣性地吸引著某一類具有相同語義特點的詞項構成搭配。由于這些具有相同語義特點的詞項與關鍵詞項在文本中高頻共現,后者就被“傳染”上了有關的語義特點,整個語境內就彌漫著某種語義氛圍,這就是語義韻。語義韻大體可分為積極語義韻、中性語義韻或消極語義韻三類。(楊惠中,2002)
我們選取V+N這種類聯接,在LOCNESS中,分別以provide和supply為節點詞,選取左跨距為0,右跨距為5,檢索出索引行,通過分析索引行發現如下結論:provide其后的名詞通常分為兩類,一類為具有積極意義的詞,如opportunity, protection, information, hope, solution, recipients, benifits, safeguard等;另一類為中性詞,如student, sense, family, product, children, answers等,說明provide是混合型的詞;分析provide在CLEC中的索引行,發現其后所接名詞也分為兩類,積極意義的詞如convenience, chance, job, opportunity , information等,中性詞如water, food, exercise, graduate, soilder等。分析supply的索引行,其所跟名詞通常為world, water, technology, support, petrol, computers, choice, car等,這些詞并沒有感情色彩,所以supply為中性詞;在CLEC中,supply后所跟名詞為:people, water這些中性詞。上述結論說明中國英語學習者對此同義詞的語義韻使用情況已經基本掌握。
4、結論
通過以上的分析可知在英語本族語者中,provide和supply在使用頻率,類連接和語義韻上都存在明顯的差異,中國英語學習者對于兩詞在語義韻方面的差異已經基本掌握,而在頻數、類聯接上與英語本族語者還有一定的差距,英語教師對學習者應進行必要的引導,作為教師應加強對語料庫工具具體操作的學習(何安平,2001),在教學中引入語料庫作為輔助工具,使其服務于語言習得和教學,進而提高英語學習者的英語水平。
參考文獻:
[1]、Sinclair, J. and Renouf, A. A Lexical Syllabus for Language Learning. In Carter R. McCarthy M, ( eds. ) . Vocabulary and Language Teaching. London: Longman, 1998.
[2]、Wray, A. Formulaic sequences in second language teaching: Principle and practice. Applied Linguistics. 2002.
[3]、何安平. 談語料庫語言學應用的新發展[J]. 外國語,2001,(2).
[4]、賀曉東.英語同義詞詞典[Z].北京:商務印書館,2003.
[5]、李響.基于語料庫的同義詞辨析教學[J].長沙大學學報,2007,(4).
[6]、衛乃興,李文中,濮建中.語料庫應用研究[M]. 上海:上海外語教育出版社,2002.
[7]、楊惠中.語料庫語言學導論[M].上海:上海外語教育出版社,2002.