摘 要:隨著中日文化交流的不斷加深,國內日語教學規模日益擴大,日語教學法和教學藝術也越來越受到關注。從單純的語言教學轉換成語言與文化相結合,對一語言群體的文化進行綜合性研究,構筑具有相當廣度和深度的語言和文化的教學法研究框架,對推動日語教學研究很有必要。
關鍵詞:外語教學法;文化語言學;日語教學法
中圖分類號:G642 文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)09-0209-02
一、問題的提出
近年來,隨著高等教育國際化進程的不斷推進,日語教學模式在長期的摸索實踐中得到發展,大致可分為兩大階段。第一階段是20世紀50年代初期至70年代初期,當時教學規模小,教學需要單一,主要通過語法和閱讀使學生獲取相關的知識和信息,所以,這一階段為譯讀階段,基本上是啞巴日語;第二階段是中日邦交正?;院?,兩國關系在諸多領域有了更深層次的交流,培養語言的交際能力和跨文化交際能力的要求不斷提高,并把提高學生的語言理解能力和跨文化交際能力作為日語教學的目標,這是日語教學順應時代發展的必然趨勢。
在我國外語教育界,不少專家和學者著眼于文化語言視角下的教學法研究,取得了卓有成就的探索。在日語教育界,近年來對這一領域的研究必要性給予的重視亦毋庸置疑。大力度的研究日本語言和日本文化的關系,把研究成果潛移默化應用在語言教學中,采用語言和文化為一體的教學模式,是克服語言障礙和文化差異、提高跨文化交流效率的重要手段。
二、外語教學法
(一)直接教學法
日語教學法最初在二戰期間受日本殖民的國家和地區以及在日留學生的日語教學中展開,此時期主要采用直接教育法進行教學,直接教學法由“自然法”發展而來,強調外語教學與兒童母語學習的原則相同,主要為教師獨白、直接復述和正式的問答練習。
這種傳統的教學模式不能充分調動學生的積極性,在提高學生的語言理解能力和跨文化交際能力方面顯得比較薄弱,在強調語言本身內容的前提下,忽略了語言功能的理解。培養出來的學生是應試型,并非當今社會所需要的實用型、復合型人才。
(二)口語法和情景教學法
20世紀30—60年代英國應用語言學家和外語教師在教學實踐中設計和運用了口語法和情景教學法(The Oral Approachand the Situational Language Teaching),此理論明顯受到行為主義心理學的影響,認為學習語言是一種形成習慣的過程。其主要特點有:
1.語言教學是從口語開始的,之后才教授書面語形式。
2.對詞匯和語法進行分級教授,達到一定的等級后再教授閱讀和寫作。
3.新的語言學習通過情景進行教學和練習。在教學中設計具體生動的場景,提供鮮明形象的語言文化素材,使學生的外語知識得到思維上的再現。
情景教育法對教材和視覺輔助物依賴性較強,教師在教學過程中主要有示范作用、協調指揮作用和監督作用。直到今天,在外語教學實踐中仍然能看到口語法和情境教學法的影子。
(三)聽說教學法
聽說教學法(TheAudiolingualMethod)是在美國培訓語言調查人員的“問詢法”和美國軍隊特別教程的教學法的基礎上發展起來的外語教學法,是一種以結構為主的語言教學法。聽說法的課堂活動主要特色為對話和句型操練,對話可以為主要結構提供語境和使用文化背景。根據行為主義理論,教學的重點在外部表現而非內部過程,形成刺激—反應(S—R)的語言習慣,學習者無法對學習的內容、速度和方式做出選擇。
教師在聽說教育法中處于十分積極和重要的地位。在基礎階段,學生的主要任務是聽、復述和回答。當教師為非母語教學時,音響設備即聽覺刺激在聽說教學法中可提供對話和練習的準確范本。
(四)交際教學法
英國語言學家D.A.Wilkins于1972年出版的《National Syllabus》是對交際教學法發展具有里程碑意義的書籍。許多語言教師接受了功能主義學和社會語言學的研究成果,并將語言的交際能力作為語言教學的目標,并承認培養學生語言基本技能的教學法離不開文化的影響。
協調和加強學生之間的交際活動是教師在交際教學法中擔當的重要角色,同時,教師作為獨立的參加者的教和在學中指導課堂活動。在課堂中,教師可提供交際場景并討論功能和與情景相符的語言,根據對話和語境進行問答練習,反復操練基本的交際用語和表達該功能的語法結構,再以口頭和書面形式加強其功能和意義。
除了上述幾種外語教學法之外,隨著新的學習理論的誕生,出現了一批新型教學法,比如,暗示法、沉默法、心理法以及全身反應法等。我們在借鑒這些教學方法的時候,一定要與我們自己的教學目標和教學環境結合起來,擇其合理之處或于我有用之處而用之,不能生搬硬套,因為特定的方法與特定的目的和環境相結合才可能產生預期的效果。
三、文化語言學視域下日語教學法的方法、途徑和意義
(一)必要性
日本語言學家森田良行在《日本■の■點》一書中指出「言■はそれを生み出した社會の文化であり、分化の■點を■れて言■を考えることは生きた本當の言■を眺めることにはならないであろう。」(語言是社會文化的產物,離開文化就無法真正理解語言的含義)。在我國,羅常培先生是對語言和文化關系進行系統研究的第一位語言學家,羅先生在《語言與文化》中指出,語言是社會文化的產物,隨著社會發展的變化而變化,語言現象和語言所蘊含的文化意識聯系起來才能真正發揮語言的功能性。
上層的文化觀念很大程度上制約著語言的結構、修辭和交際模式。在日語外語教學中,講授語言知識的同時導入文化的重要性已經達成共識。在日語初學階段,適當地導入與語言相關的文化,不僅可以提高學生的興趣和積極性,也有利于為滿足學生對未來研究的專題打下基礎。在明確專業傾向的高校日語教學中,適當增加學生畢業后崗位職責要求的文化內容,有利于學生利用已學的語言知識盡快融入社會工作中。
目前,我國高校的日語教學模式是傳統教學法相互交叉運用的實踐結果,教授者和學習者仍然把應試作為學習的重要目標,像國際日語能力測試這樣的考試中往往會出現與日本文化相關的語言知識點,我們必須從異文化理解的視角出發,培養學生的跨文化交流能力,以減少文化背景下的交際摩擦。
(二)主要方法
在日語教學的基礎階段,文化語言學教學法應遵循以下三個原則:(1)實用性原則;(2)階段性原則;(3)適合性原則。在以上三種原則的基礎上,從文化語言學角度出發的日語教學法主要有以下幾種。
1.注解法。出現學生較難理解的日語詞匯或語法表達時,結合日本文化,在課堂中加以篇幅進行注釋,靈活和簡便是這種方法的主要特點,適用于某一特定的語言點。
2.實踐法。通過指導學生的聽、說、讀、寫等基本語言能力,使學生了解日本民族的文化知識,比如:看視頻,舉辦專題講座,日語角等課內外活動。日語閱讀課是了解日本文化的窗口之一,日本的文學作品反映了日本當時社會的現狀,是理解日本民族感情的紐帶。
3.融合法。文化內容與日語語言材料相結合的方法稱為融合法。日語的語言材料本身就是理解日本文化內容的一部分,通過介紹日本的文化習俗、詞語典故、歷史事實等使學生觸景生情,激發學生的想象力,可以達到潛移默化的效果,提高學習日語的熱情。
4.比較法。作為日語語言文化學教學法的重要手段之一,比較法就是通過探索漢語和日語表達方式的異同,發現語言結構和文化之間的關系,從而提高學生在跨文化交流時的敏感度。
從文化語言學角度出發的教學法隨著日語教學的多樣化,結合傳統教學法的長處,在中國高校日語界作用日顯,各高校日語專業可根據培養人才的目標和特色,適當靈活調整,采用多種方法,以達到預期的教學目標。
(三)主要途徑
在日語教學中滲透日本文化,了解中日兩種語言的文化背景,加強學生對日本民族文化本質的理解,深刻揭示日語語言的特色,主要途徑有:
1.原版日語教材的引進。教材是教學活動必不可少的工具,原版日語教材涉及日本社會的各個方面和日本人的價值觀念,而且說話人是日本母語人士,遵守日本語言行為準則,在滿足教學用途的同時,也滿足了學生的語言需要,為教師提供權威的知識源泉。
2.運用多媒體化的教學手段。鼓勵學生充分利用網絡等先進資源,提高學生的文化意識水平的同時,在聽覺和視覺等多種感官條件下刺激學生的學習潛力,引導學生領略日本人的精神世界。有利于培養學生的語言敏感度,可以大大提高閱讀能力和語言表達能力。
3.教師在教學中的角色。教師在日語教學中必須采用正規恰當的語言形式,對學生的語言和肢體語言進行糾正和指導,特別是日語外籍教師,可根據自己的切身生活體會,為學生生動地講解日本風土人情,增強學生學習日語的語言環境,應鼓勵學生大膽與外教接觸,提高語言的辨識能力和實際應用能力。
4.重視課外活動。日語角、日語演講比賽、日本文化專題和邀請日本企業進行講座等多種課外活動的展開,制造學習日語的文化軟環境,更容易調動學生的主觀能動性。
(四)意義
文化背景的差異造成了交流的摩擦和沖突,日本的文化背景和文化準則在日語語言教學中的應用,使學生深刻思考語言內涵和異文化現象,一方面強化學生的語言技能,另一方面受到學生積極考察文化屬性及文化對語言的影響,探究語言和文化的關系,把語言作為文化現象進行研究。文化語言學在教學實踐中的探索,豐富了語言教學法的教學經驗,擴大了科研成果,獲得一舉多得的效果。
四、結語
在經濟全球化的發展中,外語作為溝通的橋梁,外語教學的受重視程度不斷提高。在實踐中不斷完善日語文化語言學教學理論方法,提高日語教學質量,培養中日跨文化交流的人才,是日語教育工作者面臨的重要研究課題。
參考文獻:
[1]今井喜照.『日本■教育の研究』[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,1995.
[2]胡振平.文化語言學與日語教學研究[J].日語學習與研究,1998,(1).
[3]藤本,貴夫·木村健治.『言■文化學概■』[M].大阪:大阪大學出版社,1997.
[4]管秀蘭.日語教學中的文化導入問題[J].中國成人教育,2008,(1).
[5]張公謹,丁石慶文化語言學教程[M].北京:教育科學出版社,2004.
[6]戴昭銘.文化語言學[M].北京:語文出版社,1996.