摘 要:本文對英語習語的特點進行分析研究,用實例解釋說明了英語習語的特點.目的在干使人們更好地理解和掌握英語習語,提高英語學習的興趣。
關鍵詞:英語習語;特點;沒析
中圖分類號:H313.3 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)03-0000-01
英語,富含大量的習語,它們承載粉本族語的文化和思想。習語豐富、精煉、概括性強,表達力強。但習語的愈義不能簡單地從構成它的單個詞的字面愈思去理解。一般來說,習語的組成成分是不能改變的。另一方面,習語又擁有愈義衰貶、同義、反義等特征。由于人們的側重點不同,見解不一致,斌予習語的語義也不完全一樣,因此,在分析習語特點上.角度不同,范圍不一,程度深淺不同,對習語的理解和掌握也不同。就大多數習語的情況而言.英語習語有結構穩固性,語義的整體性、習用性、精煉性和民族性等特點。
(一)英語習語的結構穩固性
習語是語言實踐中約定俗成.相沿習用的定型化詞組,它們不僅在結構上,而且在語義和語法功能等方面比一般詞組都有較大的穩固性。它是指我們不能任意拆卸或用其它詞(包括同義詞)來特換的部分.即便是習語的冠詞、單數和語態也不能隨愈改動。結構的稼固性主要表現在以下幾個方面:
1)組成成分不能任以變換或增減例如:ina brown study作為自由詞組,我們可以說in a brown(red greenetc)study.但作為習語,它的意思是“沉思、默想”,如果把brown換成其它形容詞,或把study換成其它名詞,就不是習語,也不是“沉思’之義了。如:Pull sb’leg(愚弄某人,拿…開玩笑),leg不可變單數為復數;lose the(one’)way(迷路)中的冠詞或人稱代詞所有格不能略去,因為lose way又是另一條習語,作“(船等)減速”解。
2)詞序不能輕易改動。例如:a stones throw(一石之遙.)不可按一般的語法規律改為the throw of a stone;by twos and threes(三三兩兩)不可按漢語語法改為by threes and twos。
3)語義不會因人而異。一個習語的語義(尤其是引伸義或喻義卜經確立,
在相應的上下文里,要對每個人都憊指同一個概念,不會因人而異。例如:Jack was rude to his teacher,but she threatened to tell the headmaster and he changed his tune。在句中change one’ tune。,無論對美國人、英國人還是其他講英語的人,它都喻指“改變態度’。許多習語詞典收錄的習語的釋義大部分是英、美和其他講英語的人所共同理解的.這都說明了英語習語的習用性和稱固性。
(二)英語習語語義的整體性
習語是固定的詞組,在語義上是不可分割的統一體,其整體的愈義.往往不能從組成習語的各個詞匯愈義中摘側出來。所以大多數習語在形式上有內在的統一性.在愈義上有高度的概括性.二者相輔相成不可分割,構成了習語語義的完整性。習語的這一特點要求我們的必須把習語作為一個整體來理解.而不是把組成這一習語的各個單詞的愈思簡單相加。按照習語的愈義與其所含成份之間的各種不同的相互關系,英語習語大致可分為保持字面義,含有引伸義或具有轉喻義等類型.這些習語在整體程度上存在高低不同的差異。保持字面義的習語如:make sure.breaks1ience等.它們所含的每個單詞都保持一定詞義的獨立性.語義整體化程度較低.但它們所含單詞受組合力盆的限制,存在一定內在統一性,不能隨愈拼湊或更換,它們往往表達抽象概念.比一般的自由詞組有較大的整體性。
(三)英語習語的習用性
習語的習用性首先體現在應用的廣泛性上。作為全民族的智憊結晶和全社會的語言財富.習語被各階層、各行業的人們所廣為接受和運用。習語是人們在從事自己的專業活動和生產勞動實踐過程中,為表達與工作有關的思想,從眼前較熟悉事物中創造出的生動活潑,耐人尋味的詞句.經廣泛應用而成為某活動或職業的術語,經過千錘百煉.變為膾炙人口的定型習語。人民大眾的需要和喜愛,是習語得以形成和發展的外在因家,簡短的形式,生動的形象,恰當的比喻是習語得以發展且廣泛應用的內在因素。英語習語應用的廣泛性還在于在講英語的國家和地區,大多數習語是沒有國界的,英語習語大部分為英國和其他講英語的國家和地區的人們所使用,有些英語習語還通過翻譯傳人其他語言中.如英語習語轉譯成漢語習語的有break the record(打破記錄),pull the Chest nut out of fire(火中取栗)等。英語習語的習用性還愈味著使用長久。
(四)英語習語的精煉性
經過長期的社會生活和語言實踐.大多數習語都短小精悍、喻愈深刻、簡沽明快.富于表現力。如“as busy as a bee”廖廖幾字把一個人奔波忙碌.終日辛勞的情形勾勒得淋滴盡致。大部分英語諺語的組成成份也不超過十個單詞,其中許多都是省略句,因此.我們不能單以數字的多賽來看待習語的精煉性。例如:“動(副)介”式習語往往有一個相應的同一概念的單個動詞.但這類習語的組成成份要比單個動詞的詞義要豐富得多.形象生動得多。以‘,get through”為例.如果用它的同義詞complete代替,complete the task短語就是平鋪直敘地說明完成任務而已.如果用習語、get through”就會喚起聯想?!皌hrough”表示“穿過”,“從頭到尾”.“從一頭到另一頭”等意思,與get連用.就給人一種遭遇困難,和困難做斗爭以及最后克服困難的形象。get through還表示“電話接通,(考試)及格,(議案)通過,(錢)花完”等意思,所以我們從含義的深度和使用的范圍的廣度來看,這類習語及其他習語都是言簡意賅。
(五)英語習語的民族性
英漢民族在歷史、地理、宗教、文化、習俗、習慣等方面的差異使各自的語言文化帶有鮮明的民族特色。習語具有很強的民族性,所以,在內容上習語所選用的素材和民族歷史、風俗、習慣息息相通;在形式上,習語的表現手段.結構方式也全都漫透著民族語言的特征。習語與使用它的民族的歷史緊密相連,該民族的特有歷史事件、人物、故事、傳說乃至風俗習慣等,總會反映到習語中。英國有近千年的歷史,從古代英語發展到現代英語,經歷了很大的變化.英語通過對其他語言兼收并蓄.得到了豐富和發展,其中,古老的習語多源于伊索離言、希臘神話、羅馬神話或圣經故事.其他習語多出自莎士比亞、狄更斯等的文學作品。不同的社會制度、文化傳統和科學技術對習語的民族特征有很大影響。英國是個島國,英國人喜歡海洋,有悠久的航海史,因此有一大部分習語源于航海.如tide over(順利渡過),as close as an oyster(守口如瓶),Stear clear of(躲避)等。swine(明珠暗投)等。
綜上所述,了解英語習語的特點有助于了解習語的來源,了解講英語國家的文化、生活、地理環境、歷史、宗教等情況,也有助于對習語的掌握和使用,從而增加語言使用的準確性。只有掌握了英語習語的特點才能更地道地和自由地運用習語。
參考文獻
[1] 張清?!ふZ言學論文集·楊自檢·“英語成語對比研究”·商務印書館.2012.
[2] 蔣盛·英漢習語的文化觀照與對比·武漢大學出版社.2009.12.
[3] 砰保善·“淺談英語習語”·蘭州大學學報.2008
[4] 秦秀白·現代英語習語大詞典·天津科技出版社.2008.