
泛彼柏舟,亦泛其流。
耿耿不寐,如有隱憂。
微我無(wú)酒,以敖以游。
我心匪鑒,不可以茹。
亦有兄弟,不可以據(jù)。
薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可轉(zhuǎn)也。
我心匪席,不可卷也。
威儀棣棣,不可選也。
憂心悄悄,慍于群小。
覯閔既多,受侮不少。
靜言思之,寤辟有摽。
日居月諸,胡迭而微?
心之憂矣,如匪浣衣。
靜言思之,不能奮飛。
——《邶風(fēng)·柏舟》
說(shuō)起春秋時(shí)的衛(wèi)宣姜,會(huì)想到《列女傳》對(duì)她的評(píng)價(jià)“五世不寧,亂由姜起”,然這樣一位紅顏禍水,詩(shī)三百對(duì)她卻不吝筆墨,據(jù)考,與她直接相關(guān)的有十一首,整個(gè)衛(wèi)國(guó)地區(qū)的風(fēng)歌將近三分之一的篇幅都在議論著她的故事。這些詩(shī)篇中,我特別有感觸的是這首《邶風(fēng)·柏舟》。
《柏舟》是《邶風(fēng)》第一篇,沒(méi)有敘述一個(gè)完整簡(jiǎn)單的故事,只是一首思慮幽深、寓意鮮明的意象詩(shī)。詩(shī)歌最微妙之處就是用并非所有人能聽(tīng)懂的方式傾訴內(nèi)心郁積的愁怨。《詩(shī)經(jīng)》不及《楚辭》綺麗婉轉(zhuǎn),那是因?yàn)樵?shī)所流傳的中原大地之民不喜歡心靈過(guò)于激蕩,情緒過(guò)于直白,而習(xí)慣隱去更多跌宕起伏的東西。所以那句“微我無(wú)酒,以敖以游”,深得詩(shī)三百之微妙,只有探入心靈深處才可心領(lǐng)神會(huì)。如果誰(shuí)在熙熙攘攘之中無(wú)意地吟誦了這兩句,有人聽(tīng)懂,自可會(huì)心一笑,或遙望或唏噓或傾蓋如故;若聽(tīng)不懂,那就聽(tīng)不懂算了,豈不正好?
同詩(shī)三百中大多數(shù)詩(shī)篇一樣,《柏舟》的作者本無(wú)定論,《毛詩(shī)序》只說(shuō):“《柏舟》言仁而不遇也。衛(wèi)頃公之時(shí),仁人不遇,小人在側(cè)。”顯然是微言大義的類比。按詩(shī)“可以興,可以觀,可以群,可以怨”的功用,這篇《柏舟》常常成為失意之臣的慰藉與辭令——其實(shí)也很恰當(dāng),棄婦與逐臣本來(lái)就有著天然的相似相通。
但《柏舟》中的“棄婦”和《衛(wèi)風(fēng)·氓》《邶風(fēng)·谷風(fēng)》中被掃地出門(mén)、始亂終棄的棄婦是絕然不同的。從詩(shī)中看,對(duì)她而言的“棄”不過(guò)是一種身陷囹圄的孤立無(wú)助。她仍衣食無(wú)憂,仍有一定自由度,因而可以發(fā)出“微我無(wú)酒,以敖以游”的牢騷。她所悲哀的是自己無(wú)法左右的命運(yùn),似乎不能避免地受到了某種強(qiáng)迫和屈辱,于是她意志明確地以詩(shī)的方式申訴了自己的怨憤:
“我心匪鑒,不可以茹” ——我的心可不是鏡子,哪能不分善惡美丑把一切都照進(jìn)來(lái)?
“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也”——我的心也不是死物一般的石頭,豈能隨意讓人搬來(lái)搬去?
“我心匪席,不可卷也”——我的心更不是輕薄的席子,又豈能讓人隨意踐踏翻卷?
“心之憂矣,如匪浣衣”——我的心憂思重重,就像沒(méi)有洗凈的衣服穿在身上。
這般自我意識(shí)強(qiáng)烈,內(nèi)心高貴,且?guī)в芯駶嶑钡呐樱瑧?yīng)該不是位尋常的國(guó)人女子,若非要從歷史中尋找最能對(duì)應(yīng)的某個(gè)形象的話,我能想到的便是——衛(wèi)宣姜。
“覯閔既多,受侮不少”——所謂的患難與屈辱,衛(wèi)宣公筑臺(tái)納媳的丑聞可與之對(duì)應(yīng)。
“亦有兄弟,不可以據(jù)”——在衛(wèi)宣公納媳這件事上,宣姜的兄長(zhǎng)齊襄公身為一個(gè)大國(guó)的國(guó)君卻對(duì)妹妹的受辱無(wú)動(dòng)于衷,所以宣姜自感嘆出于大國(guó)卻有何用?還不是和出身微賤家族的女子一樣無(wú)依無(wú)靠?這大概就是她最失望的哀嘆。
實(shí)際上,魯詩(shī)中已明確認(rèn)為《邶風(fēng)·柏舟》是衛(wèi)宣夫人所作,并且影響了劉向編撰的《列女傳》,遂記道:“貞女不二心以數(shù)變,故有匪石之詩(shī)。”再結(jié)合同屬《邶風(fēng)》中的《新臺(tái)》和《鄘風(fēng)》中的《君子偕老》兩首相對(duì)明確為衛(wèi)宣姜故事的詩(shī)篇后,會(huì)發(fā)現(xiàn)《柏舟》幾乎就是《君子偕老》和《新臺(tái)》的續(xù)篇,可以連成一個(gè)從喜劇到鬧劇,再到悲劇的故事:
美麗端方的齊僖公之女、齊襄公之妹聘給了衛(wèi)公子伋。新嫁的齊女穿著繪繡華美,山河般逶迤的翟衣,稠密的頭發(fā)上盛飾著公侯夫人的副笄六珈,耳邊垂曳著玉瑱,高髻上的象牙揥同她本人一樣白皙,她美得像天地間的靈物……她渡過(guò)了滔滔黃河,岸邊有一座新建的華美高臺(tái),如鳥(niǎo)斯革,如翚斯飛,她想,那大概是衛(wèi)國(guó)對(duì)她這位齊國(guó)太子?jì)D的心意。然這心意卻并不單純,歷史給這位顏如舜華的少女開(kāi)了一個(gè)嚴(yán)肅的玩笑——合巹席上,沒(méi)有看到年輕英俊的公子伋,見(jiàn)到的是一個(gè)老邁丑陋的身影——公子伋那位作風(fēng)不良的父親衛(wèi)宣公。衛(wèi)宣公娶自己庶母夷姜的惡劣事跡在諸侯間都流傳甚廣,如今他又恬不知恥地看上了自己的兒媳。青春曼妙的花季少女遭遇了老態(tài)龍鐘的猥瑣老年,“燕婉之求”變成了“籧篨不鮮”,可想而知這對(duì)一個(gè)內(nèi)心高潔的少女是何等屈辱。不過(guò)這樣的屈辱在她的母邦齊國(guó)看來(lái)遠(yuǎn)不是大事,齊襄公不想因此影響齊魯邦交關(guān)系,于是這位少女也只有看著滔滔的黃河水無(wú)奈地在身邊逝去,讓自己就像那風(fēng)浪中上下起伏的柏木小舟一樣,無(wú)以為用,隨波逐流。
綿長(zhǎng)的絕望、幽深的怨憤和孤寂的自傷,是《柏舟》中最刺痛人心之處。也許作者始終陷入在一種矛盾與痛苦的糾結(jié)中——既不能同流合污,又不能降心相從,又夾在各種大局大義和責(zé)任中無(wú)法擺脫,滿篇盡是抑制不住的憂郁悲傷,卻又不得不隱忍,所以只好悲憤得十分隱微,以至于隱微到了內(nèi)傷,所以我們看到的《柏舟》仍一秉詩(shī)三百“哀而不傷”的風(fēng)格。因?yàn)殡[微,整首詩(shī)顯得有些渺茫,但又分明能感受到“憂從中來(lái),不可斷絕”。這大概也是《邶風(fēng)》的特征之一,濃烈的情感卻埋藏得細(xì)微而深邃,若非纖細(xì)如發(fā)的觸覺(jué),自無(wú)法體會(huì)到蘊(yùn)藏于平靜詩(shī)句下的暗流。
一首詩(shī)只能記錄歲月一瞬,以國(guó)之大事為主的史書(shū)沒(méi)有追蹤太多宣姜后來(lái)的故事,我們只知道她還是無(wú)奈地嫁給了衛(wèi)宣公,并生下了公子壽。公子壽和她原本的未婚夫公子伋成了一對(duì)感情很好的兄弟,甚至還爭(zhēng)相為對(duì)方死難,據(jù)說(shuō)《邶風(fēng)·二子乘舟》就是她為死去的公子壽和公子伋所做。再后來(lái),糟老頭子衛(wèi)宣公也死了,而宣姜正值盛年。在她那位國(guó)君哥哥的強(qiáng)迫下,宣姜以庶母身份“下嫁”了衛(wèi)宣公與其他夫人所生的兒子公子頑。這在春秋禮法看來(lái)仍是不啻于納兒媳的亂倫行為,史書(shū)稱她并不愿意,但仍被迫接受。她的故事在此告一段落,最后一點(diǎn)關(guān)于宣姜的信息是,她與公子頑生了五個(gè)很出息的孩子,除長(zhǎng)男早卒外,另外四個(gè)孩子兩個(gè)做了國(guó)君,兩個(gè)做了國(guó)君夫人,這些孩子中,值得注意的是有著“中國(guó)第一位女詩(shī)人”之謂的許穆夫人,不過(guò)那將是另一個(gè)悠遠(yuǎn)的故事了。