本文基于對復旦大學國際文化交流學院A級(初級)的菲律賓籍留學生語音字調客觀調查的基礎上,進行對比分析,整理總結出他們在聲母、韻母及聲調上發音的重點和難點,并提出教學上的建議。
語音菲律賓留學生調查語音是語言的外在表現形式,是學習現代漢語的基礎,也往往是初學漢語的留學生學習的重點和難點。本文通過對五名學習漢語的菲律賓留學生(初級水平)進行百字音節測試表的測試和音變語調的測試,發現這五名菲律賓留學生的語音水平存在差異。現將主要存在的語音問題列表如下:
分析上表,我們可以發現五名菲律賓籍留學生在現代漢語發音方面存在以下一些共性。
一、聲母
1.在測試過程中,五名同學對送氣音與不送氣音區分不清,尤其是雙唇音。
2.在測試過程中,有四名同學同學分不清舌尖中音n和l,把邊音l讀成了鼻音n。
3.在測試過程中,對于舌尖后的濁擦音r的發音,五名同學的發音還存在很多問題,主要是卷舌音沒有準確發出。
4.從測試結果中可以看出有三位同學仍然區分不了舌尖音與舌面音,還是將舌尖音zh,ch,sh與舌面音j,q,x混淆,有兩位同學分不清舌尖前音和舌尖后音,把zh,ch,sh讀成了z,c,s。
二、韻母
1.這五名菲律賓留學生在發e,i,ü這些基本的單元音,尤其是i,ü這對單元音時還存在問題,不能很清晰地區分這幾個韻母。比如發韻母i,ü,五位留學生在發這兩個元音時,大都是發出一個介于i和ü之間的滑動音。
2.前后鼻音分不清楚,這是五位調查對象普遍存在的一個問題。其中尤其是en—eng這對前后鼻音對五位菲律賓學生來說都是比較困難的。
3.同時,也有部分同學對復韻母ai,ei,er三個音區分不清,把ai讀成了ei,把er讀成了ai。
三、聲調
1.在對五位菲律賓留學生的聲調調查中,最大的問題就是有兩個同學發音中沒有聲調或沒有明確的四聲區分,大多傾向去讀一聲。
2.除了聲調區分不清的兩位同學外,其他三位同學都存在“一”字變調(測試題中有“一把雨傘”)上有點問題,沒有變成第四聲,還是讀第一聲。這種在語流中的“一”的變調是普遍存在的問題。
3.幾乎所有的被試者都存上讀不準三聲變調的問題,無法準確的區分陽平和上聲。比如音變語調測試題中的“雨傘”,甲、丙、丁三位同學都把“雨”讀成了上聲,沒有注意到此處的“雨”應該變讀為陽平。
通過以上對五名菲律賓留學生的語音調查分析,從現有的數據我們可以推測測出以下幾點結論:
第一,初級階段的留學生一般分不清送氣音和不送氣音,尤其是母語中不存在送氣音和不送氣音的學生,因此往往送氣音和不送氣音的教學是初級階段語音教學的重點和難點。而本報告通過對初級階段菲律賓學生的語音情況的調查分析再次印證了這一點。
第二,和很多母語是英語國家的學生一樣,菲律賓學生在初級階段很難區分平舌音和翹舌音,也很難分清舌尖音和舌面音。
第三,通過分析得出,初級階段的菲律賓學生在發但語音時沒有太大的問題,主要存在與i和ü等個別語音的準確性方面,這些已不是菲律賓學生語音方面的主要問題。
第四,表中的分析我們可以清楚的看出聲調問題是大多數初級階段菲律賓留學生的主要問題,這一點和很多母語是無聲調語言的留學生是一樣的。
總而言之,造成菲律賓留學生語音問題的主要的原因有:一是母語的負遷移,二是菲律賓學生學習策略和發音風格的影響。負遷移是由兩個方面的原因造成的:一是菲律賓語及其官方語言英語中都是沒有聲調的語言;二是漢語基本是一個漢字對應一個音節,這點和其母語有很大的不同。在學習策略上,菲律賓學生沒有針對發音的主要問題進行操練,加之其長期發音過程中所形成的慣性作用。這些恰恰成為了菲律賓留學生在初級階段存在如此之多的語音問題的原因。
基于以上存在的問題,對外漢語教師應采取相應的應對策略來克服留學生在這些方面的語音問題,現簡要概括如下:
1.反復操練。教師應該做好示范作用,必要時應該強調發音方法和發音部位,讓學生準確的模仿。同時,教師應及時糾正學生的語音偏誤。
2.利用現代化語音教學。教師可以利用語音教室里的現代化的語音教學手段來促進學生的語音訓練。
3.積極引導。教師應該積極引導學生在課下學會自主練習容易出錯的一些發音。
4.語音測試和評估。對學生進行語音測試,找到每個學生的發音難點,有針對性地進行教學和操練。
綜上所述,漢語語音是初級階段留學生漢語學習的重點和難點,這就要求教師對不同國別和不同階段的留學生的語言狀況有一個充分的了解,以便促進對外漢語語音教學的有效進行。