摘要 司馬遷創(chuàng)作《史記》時(shí),繼承了許多已有的文體,其中包括多種儒家經(jīng)典與解經(jīng)文獻(xiàn)中的文體,尤其是“傳”體對后世文體發(fā)展影響至為深遠(yuǎn)。《史記》“傳”體繼承了解經(jīng)“傳”體的闡釋性和記事性,具有義理與史事兩種途徑。在繼承之外,司馬遷又為“傳”文體加入了情感變數(shù)和體例變數(shù)。“傳”這個(gè)由解經(jīng)而來,跨界到史學(xué)、文學(xué)中的文體,在司馬遷手上完成了關(guān)鍵性的拓展。
關(guān)鍵詞:《史記》 傳 文體 解經(jīng)
中圖分類號(hào):I206.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
司馬遷將寫作《史記》的追求總結(jié)為“究天人之際,通古今之變,成一家之言”,“成一家之言”看起來是強(qiáng)調(diào)獨(dú)創(chuàng),其實(shí)也受到經(jīng)學(xué)家法的影響。“究天人之際,通古今之變”,亦可以自經(jīng)典中看出其淵源。后來的《漢書·藝文志》中,史書都附于“六藝略”中的“春秋”類,“史”與“經(jīng)”,有著莫大的淵源。司馬遷創(chuàng)作《史記》,并沒有脫離經(jīng)學(xué)的背景,但是,他卻在經(jīng)學(xué)的領(lǐng)地里打開了史學(xué)的獨(dú)立天空。這一點(diǎn),我們從“傳”,這個(gè)在經(jīng)學(xué)和史學(xué)中都非常重要的文體,就可以看出司馬遷的繼承和創(chuàng)建。《史記》的文體構(gòu)成,受到解經(jīng)文體的影響很深。《本紀(jì)》與《世家》《列傳》之間的關(guān)系,與《春秋》經(jīng)與傳之間的關(guān)系并無不同,但是司馬遷又極有創(chuàng)新,他將本紀(jì)、世家、列傳、書、表等文體皆單獨(dú)排列,突出了每一種文體的獨(dú)特價(jià)值,可以看作是將傳與經(jīng)在文體意義上放置到了同等地位。
一 《史記》對經(jīng)學(xué)文體的廣泛繼承
《史記》中的各個(gè)文體,體現(xiàn)著司馬遷強(qiáng)大的創(chuàng)造性,也體現(xiàn)著他對先前文體良好的繼承眼光。他繼承了許多已有的文體,其中,儒家經(jīng)典與解經(jīng)文獻(xiàn)中的文體,是主要部分。顧藎臣先生在《經(jīng)史子集概要》中曾經(jīng)對《史記》諸體的承傳做過總結(jié),他認(rèn)為“本紀(jì)”繼承自《竹書紀(jì)年》和《呂氏春秋》中的“紀(jì)”。所謂“紀(jì)”者,是說用以綱紀(jì)庶品、網(wǎng)羅萬物。“世家”和“本紀(jì)”沒有什么差別,不過要使諸侯異于天子,故另起名稱而為“世家”。“列傳”與“本紀(jì)”相配合,“‘紀(jì)’者,‘編年’也;‘傳’者,‘列事’也。‘編年’者,歷記帝王之歲月,猶《春秋》之‘經(jīng)’;‘列事’者,述錄人臣之行狀,猶《春秋》之‘傳’。”“年表”源于古書的“譜牒”。“書志”蓋出于“三禮”。“太史公《史記》中的‘本紀(jì)’、‘世家’、‘列傳’、‘書’、‘表’等,都能‘本之于經(jīng)’而自創(chuàng)為‘體例’的”。除了“本紀(jì)”“世家”“列傳”“書”“表”這諸多體式,還有“序”。方苞《又書太史公自序后》將《史記》的最后一篇《太史公自序》與《毛詩》中的大、小《序》相比照,認(rèn)為《太史公自序》可分為兩部分,“‘自黃帝始’以上,通論其大體,猶《詩》之有《大序》也;百三十篇各系數(shù)言,猶《詩》之有《小序》也。”這種類比也很有道理。
而其中與兩漢主要的解經(jīng)文體特別相關(guān),又體現(xiàn)了司馬遷的創(chuàng)造性,對后世文體發(fā)展影響至為深遠(yuǎn)的,是“傳”體。司馬遷《史記》并不是解經(jīng)之作,但是它采用的傳體與解經(jīng)的傳體關(guān)聯(lián)甚強(qiáng)。傳體在司馬遷的手上,完成了前所未有的一次脫離,使得傳體從解經(jīng)之文體轉(zhuǎn)移到了一種出入于經(jīng)、史之間的文體,并開始具有獨(dú)立的文學(xué)文體的價(jià)值。
二 《史記》“傳”體與解經(jīng)“傳”體的關(guān)聯(lián)
《史記》“傳”體與解經(jīng)“傳”體的關(guān)聯(lián),首先在于它的闡釋性。“紀(jì)”即是一種編年的綱目,“傳”是對于事狀的記述,雖然年月與事件的整合排列方式不同,但是《史記》中“紀(jì)”與“傳”的關(guān)系與《春秋》和它傳記的關(guān)系非常相似。在《史記》中,“紀(jì)”的部分就如同經(jīng),“傳”的部分就如同解經(jīng),這種對應(yīng)關(guān)系與儒家經(jīng)典與解經(jīng)文獻(xiàn)之間的關(guān)系是同質(zhì)的。
其次在于它的記事性。兩漢時(shí)期,傳體在解經(jīng)著作中的采用非常廣泛,又有內(nèi)傳、外傳之分。內(nèi)傳之體以義理講論為主,外傳之體以征引史事為主。而在先漢時(shí)期就已經(jīng)基本形成的《春秋》三傳中,也存在著義理與史事兩途之分,《公羊傳》《 梁傳》主義理,《左傳》主史事。《史記》的傳體篇章,主要是承接《左傳》與外傳之體而來,其中也不乏發(fā)明義理的內(nèi)傳之體。朱東潤先生就認(rèn)為史傳文體來自于解經(jīng)之傳,但是在司馬遷的手上完成了向文學(xué)性文體的轉(zhuǎn)化。他舉了《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》為例,認(rèn)為“在創(chuàng)作的時(shí)候,司馬遷想把楚漢之間五年的故事有所系屬,和其余的本紀(jì)一樣‘原始察終,見盛觀衰’。但是因?yàn)樽髡邔τ陧?xiàng)羽的熱情,借著他底文學(xué)的天才,完全透露,這篇文章便成為不朽的名作。《項(xiàng)羽本紀(jì)》如此,許多列傳更如此。寫作底動(dòng)機(jī)盡管止是一種訓(xùn)釋底工作,其結(jié)果則成為獨(dú)立的篇幅,并且在文學(xué)上開創(chuàng)了傳敘底體裁。”
后世的史傳文體,是以記事、記人為主,但《史記》中之列傳并不全然是敘事為主的,看來好似是變體,但是,這是以后世的史傳體來范圍《史記》,孰不知在司馬遷的時(shí)代,“傳”這個(gè)文體承接解經(jīng)而來,是有義理與史事兩途的。司馬遷正是仿效解經(jīng)的傳體,用這些以“傳”命名的篇章,來解釋、闡發(fā)、補(bǔ)充“紀(jì)”部分的綱領(lǐng)。七十列傳的第一篇《伯夷列傳》,就是一篇以發(fā)明義理為主的傳。
《伯夷列傳》之中,只有“伯夷、叔齊,孤竹君之二子也”至“遂餓死于首陽山”這一段兩百余字,是記事的部分。其余的部分,皆是以議論性文字而入傳,是司馬遷對天道與人世的悲憤詰問。解經(jīng)之傳體,記敘性與議論性的文字往往會(huì)根據(jù)義例尋求編排,而司馬遷的夾敘夾議,則更加隨意,依據(jù)文氣而流走。在這一點(diǎn)上,它是比較疏遠(yuǎn)了對“紀(jì)”的解釋對照,而是更加接近于將傳文看作獨(dú)立的文章而營造。
三 《史記》“傳”體的情感變數(shù)
從《伯夷列傳》中,不僅可以看出《史記》列傳的義理與記事兼及的體裁,也可以看出,司馬遷的“傳”體文字,與解經(jīng)的“傳”體文字有一個(gè)很有沖擊力的差異,那就是司馬遷大膽地在“傳”體文章中,滲入了許多個(gè)人情感。解經(jīng)之傳中雖亦不乏對原文的斷章取義,但無論如何解讀,都很難看到作傳之人與個(gè)體遭際相關(guān)的個(gè)體情感,但司馬遷卻將這一點(diǎn)廣泛地置入了《史記》的傳文里。他對每一個(gè)歷史人物的記錄,似乎都是拿自己的生命與之對話,傳中人物的客體人生,與作傳筆者的主體人生高度地融合在一起,在這些歷史人物身上,往往帶著司馬遷的觀點(diǎn),有著司馬遷的影子,以至于整個(gè)一部《史記》,不僅歷數(shù)了上古至漢武帝時(shí)代的眾多人生,而且這些人生的記錄合并在一起,分明烘托出一個(gè)司馬遷的生命、性格形象。這里的伯夷叔齊的故事,表面上,是替伯夷叔齊發(fā)出的詰問,實(shí)際上,是司馬遷基于自己的人生遭遇,有感而發(fā)的。
司馬遷對“傳”文體,加入了“個(gè)人情感”這個(gè)變數(shù)。這與他寫作《史記》的背景有很大關(guān)系。《史記·太史公自序》中,司馬遷表明自己發(fā)憤著書的態(tài)度,這與溫柔敦厚的詩教大異其趣,這種寫作的態(tài)度,直接決定了《史記》的文體與材料大量繼承前人的成果,但是司馬遷本人的個(gè)體性情還是無法阻擋地在《史記》文本中噴薄而出。經(jīng)之傳情感隱,遷之傳情感顯,兩傳體之別于此而分。
四 《史記》“傳”體的體例變數(shù)
除了情感上的變數(shù),司馬遷在傳體體例上的變數(shù)更是直接為“傳”這個(gè)體裁打開了大片天空。《史記》中“紀(jì)”與“傳”之間的對應(yīng)關(guān)系,是繼承經(jīng)與傳之間的訓(xùn)釋關(guān)系而來,但是卻在司馬遷體大思精的整部書的體例設(shè)計(jì)中有了變革。盡管在漢人看來,《史記》依舊可以歸屬于《春秋》類,但是《史記》與《春秋》和它的傳記的體例已經(jīng)有了顯著差異。“紀(jì)”的部分,與《春秋》相比照,皆是以時(shí)間順序排下,歷數(shù)主要史事。但是,《春秋》以一國之歷為綱,《史記》則是為各國、諸君分別作紀(jì)。這樣,統(tǒng)一的時(shí)代,紀(jì)是唯一的,而政權(quán)分立的時(shí)代里,同一個(gè)歷史階段,被從不同的角度反復(fù)歷數(shù)。這從歷史的敘事角度上,大大擴(kuò)展了《春秋》式史書的空間。本來,歷史的發(fā)展是線性的,是歷時(shí)性的,但是司馬遷這種寫法,為線性發(fā)展的歷史拉開了垂直方向的網(wǎng)格,從體例建設(shè)上充分打開了歷史中共時(shí)性認(rèn)識(shí)的書寫空間。在這樣的“紀(jì)”的結(jié)構(gòu)里,“傳”也如魚得水,在歷時(shí)與共時(shí)的網(wǎng)絡(luò)里縱橫捭闔,上古至漢武帝的歷史人物在司馬遷的筆下,或獨(dú)立、或聯(lián)合、或群體,或?yàn)橥瑫r(shí)之人,亦可跨越多年,皆可以并為一傳,突出特點(diǎn)。
例如,《游俠列傳》的開篇,并不即進(jìn)入敘事,而是相當(dāng)篇幅的議論。司馬遷引用《韓非子·五蠹》里的話:“儒以文亂法,俠以武犯禁。”以駁論開篇,繼而提出自己的觀點(diǎn),游俠“其言必信,其行必果,已諾必誠,不愛其軀,赴士之 困,既已存亡死生矣,而不矜其能,羞伐其德,蓋亦有足多者焉。”這篇文章的寫法,是先用論說語為游俠群體立像,然后再敘寫兩位代表性人物朱家和郭解的事跡。在立像的過程中,司馬遷又寫到游俠的一種特別意義:得道仁人尚且常會(huì)遇到許多危急之事,何況是沒有什么特別才能的普通人呢!身處亂世,或是遭逢災(zāi)難,在這個(gè)時(shí)候,誰能來解救他們呢?有力量的人常不講道義,講道義的人常沒有力量,將力量與道義集合于一身的俠客們,寄托著人們脫離困境的企望。聯(lián)系司馬遷曾經(jīng)遭遇的人生困厄,竟無人可伸出援手,《游俠列傳》之中的這一段緩急之論,是太史公嘔心瀝血道出的辛酸語。
《史記》之中為這些“儒、墨皆排擯不載”的布衣之俠立傳,這種選擇亦是司馬遷的人生經(jīng)歷所形成。可見,在駕馭“傳”的寫作之時(shí),對傳主的選擇與組合,司馬遷注入了強(qiáng)烈的個(gè)性色彩。行文至此,司馬遷又將暴虐的豪強(qiáng)與游俠區(qū)別開來,那些結(jié)黨營私、仗勢欺人的豪強(qiáng),是游俠之士認(rèn)為可恥的。可惜世俗之人不能明察其中的區(qū)別,而錯(cuò)誤地把他們看作同類加以嘲笑。在將游俠的特點(diǎn)和意義從多個(gè)角度架構(gòu)起來之后,司馬遷方才進(jìn)入史事記錄的部分。這篇《游俠列傳》,因?yàn)樗念}材和觀點(diǎn),在史書中顯得很特殊,班固甚至批評(píng)司馬遷是“序游俠則退處士而進(jìn)奸雄”。不過,雖然題材特殊,但是《游俠列傳》的寫法,卻是《史記》傳體篇章中所常見,有鮮明的觀點(diǎn),還有對此觀點(diǎn)的論證,論說與敘事,這兩種傳文體中的主要語體,都在司馬遷的手上得到廣泛運(yùn)用。相對于“經(jīng)”的“紀(jì)”部分和相對于“解經(jīng)”的“傳”部分的安排,都體現(xiàn)著司馬遷的體例創(chuàng)新意識(shí)。司馬遷的《史記》開創(chuàng)了中國紀(jì)傳體正史的固定體裁,在后來的發(fā)展史上,“傳”文體甚至脫離出經(jīng)與史而成為獨(dú)立的文學(xué)文體,在這個(gè)過程里,司馬遷對由解經(jīng)而來的“傳”文體的改造,有一種導(dǎo)源性的影響。
《史記》對解經(jīng)文體的借鑒,既有這樣顯性的體式繼承,也有隱性的文筆上的影響。司馬遷在處理史料的時(shí)候,不是簡單的攢聚,而是進(jìn)行了文辭的改造。這種改造的方法,多是以當(dāng)代語翻譯古代語,以淺易語代替繁難語,這個(gè)過程,正如同一個(gè)訓(xùn)詁、轉(zhuǎn)受的過程。將原文中的古字、難字進(jìn)行訓(xùn)釋,將原文難明的意義進(jìn)行轉(zhuǎn)述,這是在解經(jīng)工作的重要方面,是解經(jīng)文獻(xiàn)的主要組成方法。司馬遷在寫作史書時(shí),將這種方法運(yùn)用到了對史料的處理中,可見,解經(jīng)“傳”體對史籍“傳”體的影響,是從結(jié)構(gòu)到文辭全方面的。
司馬遷撰著《史記》,宏大的志愿是繼承家族的事業(yè)和《春秋》的傳統(tǒng),以史記來記錄事實(shí)、明辨是非。所以,《史記》無論在體例上還是在思想上,都鮮明地體現(xiàn)出了對《春秋》等經(jīng)典的繼承。但是他在具體的寫作過程中,又在固有的基礎(chǔ)上進(jìn)行了積極的創(chuàng)造,體現(xiàn)出了著作者鮮明的個(gè)人性情和卓越的文體革新意識(shí)。作為中國史學(xué)的早期經(jīng)典,“傳”這個(gè)由解經(jīng)而來,跨界到史學(xué)、文學(xué)中的文體,是這條經(jīng)脈中的橋梁,甚至是康莊大道,一直通往后世傳文體的眾多輝煌篇章。
注:本文系中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金青年教師資助計(jì)劃項(xiàng)目“漢代解經(jīng)文體類型研究”(項(xiàng)目編號(hào):ZY20110218);防災(zāi)科技學(xué)院教學(xué)研究與教學(xué)改革項(xiàng)目“古典文學(xué)‘年譜式’教學(xué)方法研究”(項(xiàng)目編號(hào):2012B14)的研究成果之一。
參考文獻(xiàn):
[1] 顧藎臣:《經(jīng)史子集概要》,華東師范大學(xué)出版社,2008年版。
[2] 方苞:《方苞集》,上海古籍出版社,1983年版。
[3] 朱東潤:《八代傳敘文學(xué)述論》,復(fù)旦大學(xué)出版社,2006年版。
[4] 司馬遷:《史記》,中華書局,1959年版。
[5] 班固:《漢書》,中華書局,1962年版。
作者簡介:唐元,女,1983—,河北邢臺(tái)人,博士,講師,研究方向:中國古代文學(xué),工作單位:北京東燕郊防災(zāi)科技學(xué)院。