999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

試論跨文化翻譯中漢英習語的文化流失

2013-01-01 00:00:00蒙靜妮
作家·下半月 2013年4期

摘要 隨著全球化的發(fā)展,中西跨文化交際也有了很大的發(fā)展,由于不同的文化背景和風俗習慣不可避免地會產生文化沖突,而在翻譯中如何防止習語的誤譯造成的誤會和沖突,以及在跨文化翻譯中源語文化的流失是譯者必須面對的問題。本文從文化的視角出發(fā),分析了漢英習語在跨文化翻譯中的文化流失,并提出相應的策略翻譯,旨在使翻譯能真實實現(xiàn)跨文化交際的目的。

關鍵詞:文化背景 風俗習慣 文化沖突 跨文化翻譯

中圖分類號:H0 文獻標識碼:A

在跨文化交際過程中,文化差異引起的沖突會導致跨文化交際的許多障礙。語言和文化之間是密不可分的,即語言的翻譯就是文化的翻譯,因而翻譯本身就是一項跨文化交流活動,在翻譯中必須清楚翻譯內容涉及到的文化背景,要將中西文化結合起來,以促進不同文化之間的交流。

一 關于習語跨文化翻譯

習語一般指成語、歇后語、諺語和典故等,是語言使用者經過生活的長期積累形成的習慣性、語言形式簡單明了,或者說簡明扼要的詞組或短句,其特點是形象生動、洋溢著美妙的意趣,且含蓄幽默、簡短而有力卻能表達完整語言意義的結構。

二 漢英習語文化差異

習語產生于人們的生活積累,它充分反映了人們所處的文化背景和社會環(huán)境。無論是漢語還是英語,它們都包含了豐富生動、含義深刻的習語。而由于英漢語言都具有不同的民族風俗及文化特色,因而必然存在歷史地域、生活習慣、價值觀等諸多方面的差異,使中英習語因不同文化也會產生的很大的差異。

地域文化是因為它所處的自然條件和地理環(huán)境建構的文化特質,這會使同一種現(xiàn)象或事物在不同民族會用不同語言形式進行表達。先舉個簡單的例子,漢語習語中有“雨后春筍”,用來比喻事物快速大量地涌現(xiàn)出來,而由于英國不長竹子,所以在翻譯時表述為:“grow like mushrooms.”又如,漢語習語的“前車之覆,后車之鑒”翻譯成英語習語對應為:“Let another’s shipwreck be your seamark.”這句習語翻譯成中文大意是“別人的沉船,就是你的航標。”很多漢英習語都來源于歷史典故,看似結構簡單的習語卻有著深刻的寓意,蘊含了豐富的歷史文化積淀,要通過字面意思去理解其深層的意義。在古代英國“磨坊”“鐵匠鋪”是主要的農村手工業(yè)生產,這樣很多英語習語都與這兩個詞有關系。如“a run of the mill job”意指“沒有多大變化的普通工作”。在中國古代因長年戰(zhàn)爭,漢語習語有好多出自征戰(zhàn)過程,如我們經常聽到的“破釜沉舟”的習語典故就來自于《史記》中項羽渡過河令部下破釜沉船的故事。而英語習語也很多來自于希臘、羅馬神話故事,可以說是很多英語習語的根據,如“Pandora’s box”翻譯成漢語大意是潘朵拉的盒子,引申為“災難,麻煩的根源”。這個習語來自于希臘的神話,每位神都賜給潘朵拉本領,宙斯給她一個盒子,她打開后所有災禍都跑了出來,這樣這個習語被比喻為“災難的根源”。

不同語言思維方式差異在習俗的差異上能夠充分表現(xiàn)出來,它能夠反映不同語言文化心態(tài)。由于風俗習慣不同,受民族心理狀態(tài)的影響,因而對于相同事物的看法相差很遠。如狗這個詞在漢語中帶有貶義色彩,與此相關的習語也帶有貶義,如“狐朋狗友”等,而對于英國人來說,狗則是人類忠實的朋友,如”lucky dog”這個習語是形容某個人是幸運兒。又如,漢語習語“小菜一碟”代表一件事情很容易做到,而英語習語用“a piece of cake”,即“一塊蛋糕”與漢語這個意思相對應。這是因為漢語的“小菜”與英語的“蛋糕”與兩國的飲食習慣有關系。吃一碟小菜對中國人來說很容易,而蛋糕則是英國在日常生活中的食品,這充分說明了由于飲食風俗習慣的不同,導致漢英習語在表達同一事物時會運用各自不同的形式。

三 漢語習語翻譯

中國漢語文化歷史悠久包括了極其豐富的內涵與外延,其特點是表現(xiàn)語言的意境,講求只可意會不可言傳,漢語習語從口口相傳的故事到詩歌、寓言,數不勝數,將富有中國特色文化的習語翻譯成英語很不容易,中國現(xiàn)當代用語變化的深度、廣度都要比從前大的多,翻譯時要忠實源語,還有讓譯語讀者了解需要翻譯者孜孜不倦的努力。文化之間的滲透和融合會對翻譯有很大作用舉個例子來說,中國的湯圓、餃子等不能譯成“dumplings”,因為它的英語語意代表水煮熟的食品,這當然不能很好地說明中國的湯圓、餃子的含義。所以索性將其用漢語拼音直接表達,再如粽子,如果英國人不了解屈原投江殉國的含義,就無法透徹理解其文化內涵,因而最好在翻譯時加上注釋,說明緣由粽子是為了不讓魚吃死去的屈原,扔到江里喂魚的,里面蘊含的傳統(tǒng)文化就顯而易見了。這就是說翻譯不能扭曲譯文去迎合英國譯語讀者,要保持文化意境不流失,就要構造新的表達方法進行表達。

對于漢語慣用語的翻譯,要考慮中國人常有獨到的觀念,簡單地說,口語中經常使用的慣用語是都是以民族習慣進行表達的,這是由于這種習語方式簡練清晰、生動形象,如“下海”這個習語通常指的是中國丟下所謂的“鐵飯碗”去經商,而不是下海捕魚撈蝦,有一些慣用語是長期生活經驗在方言和口語中不知不覺的就有了代表性。如:馬后炮,是中國的象棋術語,其意思是事情做完了才想起當初該如何做,但為時已晚。因而在翻譯成英語時就不能進行直譯,否則就會在翻譯時造成誤譯,由于不了解中國文化,英國人不會明白它所包含的真實含義,所以應其譯為“Belated action advance or effort”即“遲來的努力。”如中國人常用的習語是丟了“飯碗兒”,其深層次的比喻是指人們賴以生存的工作。那么在翻譯成英語時就不能翻譯成“bowl”而應該翻譯成“Bread and butter”即“面包黃油”,這是由于在英美文化里,“面包黃油”是人們日常生活的必需品,譯法就能夠很貼切地表達出原語的含義了。

四 英語習語翻譯

英語與漢語一樣也擁有很多習語,它是英美民族文化的反映,一樣深入到人們生活的各個方面。在英語習語中,英語俚語是一種非正式的語言,其文化內涵非常豐富,是民間非正式、較口語的語句,其顯著的特點是地域性強,比較生活化。英國人喜歡用理語來表示所看到的新鮮事物,而且在其語言環(huán)境中應用的越來越廣泛。在翻譯中如果不懂俚語,就會造成翻譯的誤譯。例如,委婉語就應以較溫和的口氣進行翻譯,而對于賭咒語則應參照其文化背景、語言風格通過合適的漢語詞匯加以翻譯。由于英語俚語的使用有其自身的文化語言環(huán)境,并帶有一定的排它性,因而在翻譯時一定要避免給譯語讀者造成陌生感,要深刻體會俚語帶有濃厚的文化氛圍,正如漢語翻譯成英語時會產生如文化真空一樣,有一些俚語在漢語中也無法找到合適的目標語,這樣在翻譯時也要進行注釋,做到為求其意而舍其形,以克服文化沖突。如“under the weather”不能形容“天氣”,在俚語表示為“心境不佳”的意思,因此,在翻譯成漢語時可以譯為不太好。雖然在保持原文風格以達到文化等值是件不容易的事情,但如果想將跨文化信息進行真實表達,它要求翻譯者要盡量保持原文的文化色彩。例如,“keep a straight face”時,可譯為“板著臉”或是“拉長著臉”,使其在譯語文化中獲得較高的等值效應,對防止文化流失具有一定的積極意義。

在英語習語中,諺語是人們口頭流傳的一種固定語句,其道理與中國漢語一樣,是用簡單通俗的語言表達某種深刻的道理。諺語的特點是語言結構簡單,并且意義清晰明了,可以說是民眾智慧的總結。諺語所要表達的內容涉及到方方面面,一般在民間口語中廣泛流傳。諺語具有意義的整體性,不能對它的結構隨意更改。如英語習語中有個非常簡單的諺語:“cat’s paw”它源于一則寓言故事,說的是一只猴子巧使貓為他從火中取栗,這個諺語用來比喻被別人當作工具或爪牙利用的人。所以說,諺語與其文化語境也有著千絲萬縷的關系,翻譯時要考慮到中西文化的差異,才能夠完成忠實的傳達,避免文不達意。

五 習語跨文化翻譯產生的文化流失

1 文化負遷移造成的翻譯文化流失

文化遷移現(xiàn)象在跨文化信息交流的過程中是一個常見的現(xiàn)象,二語習得所犯的錯誤在于母語的干擾。一般來說遷移包括正、負遷移,語言、文化遷移等。其中文化負遷移表示因為文化差異的關系而產生的文化干擾,尤其是在跨文化交際中,人們會自然采取與目的語有所區(qū)別的母語文化語境進行其它語言的評價,這種將母語的文化模式不恰當地套用到目的語上的文化負遷移會造成跨文化交際的誤解或文化沖突。

如果源語詞語表示的文化信息與譯語的代表的文化信息產生矛盾,必然會產生詞義上的沖突,如“個人主義”這個詞在英語中是褒義詞,而在中國文化語境中,它是帶有貶義性的,這樣在翻譯時就要巧妙地進行處理,可以把帶有中文貶義的“個人主義”翻譯為“egoism”,而不能是“individualism”。只有這樣,在習語的翻譯中,才會真正讓譯語讀者領略到原語文化的深刻內涵。另外,每個民族的語言都會有觸景生情的內容,而因為不同的民族文化環(huán)境、思維方式的差別,對同一事物會產生不同的情感,這也會容易造成翻譯的誤譯,如中國人對于“山羊”這個詞只是作為一種動物,而英語中卻比喻“好色之徒”的意思。那么文化意象產生的不同想象是每個民族長期生活形成的一種定式,這就要求翻譯時一定要注意這種文化負遷移的影響,充分熟悉譯語的文化背景,以免造成誤譯。

2 詞義的沒有對應時造成的文化流失

通過語言能夠表達一個民族絢麗多彩的文化形態(tài),但由于中西文化存在著很大差異,至使在進行漢英翻譯中有很多習語在目的語無法找到合適的對等詞而造成詞匯空缺,從而出現(xiàn)跨文化過程轉化時的文化流失。這里舉一個非常簡單的例子,關于“西風”和“東風”這兩個詞對于漢文化和英語文化就有不同的理解。在英國由于氣候的影響,西南風使得冬季溫度宜人,這樣對英國人而言,這是個美好的詞。但在中國,西風是刺骨的寒風,不免會讓中國人聯(lián)想起離愁別緒,而東風則意味著溫暖如春,生機盎然。所以說,語言是對客觀世界的反映,人們生活在不同的環(huán)境,因為所獲得的體會不同,才會產生不同的語言感覺,這樣在翻譯習語時,借助補充說明或加注解是能夠將原意解釋清楚的一種明智方法。總之,語言之間存在詞匯、語義上的空缺,是由于人們生活語境的差別造成的,只有客觀地對待,才能避免跨文化翻譯中的文化流失。

六 避免跨文化翻譯中文化流失的實現(xiàn)策略

語言的交流傳達著不同文化交流的功能,不同語言、文化的交流中總是會有無法回避的沖突,人們只有掌握必要的他者文化知識,并基于對不同民族、不同地域等的不同文化,才能更好地進行跨文化交際。在進行翻譯時,譯者要從整體性上觀察事物,極力吸取異國文化的經典之處,遵循實事求是的原則,充分了解中西方文化差異,加深對我們自身文化的理解,才能提高跨文化交際中翻譯的能力。

翻譯的策略要力求再現(xiàn)原文風貌,盡量做到不損壞原文形象及其所要表達的內涵,而如果兩種不同文化背景出現(xiàn)沖擊,則要靈活運用,采用跨文化不同的視角進行變通處理,要了解并且避免不同語言的文化錯位,因此,英漢習語跨文化翻譯時主要策略可以采取歸化為主,異化為輔的策略,就是首先要考慮文字的轉換及文化的交流,在盡量做到文化的對等翻譯的同時,對那些沒辦法進行對等翻譯的習語采取意譯法,以避免跨文化翻譯中習語的文化流失。

七 結語

不同民族有不同的文化,而習語反映了其所在語境的文化和民族特色,而不同文化背景的習語在跨文化交際中不可避免的會產生文化沖突,因此翻譯者要在文化差異的基礎上,充分了解不同文化的差異現(xiàn)象,使反映文化和民族特色的習語在不同語境中能夠真實再現(xiàn)。

參考文獻:

[1] 魏萬德、楊卿:《漢英翻譯中的文化空缺現(xiàn)像初探》,《理工高教研究》,2005年第3期。

[2] 劉樂:《文化負遷移對跨文化交際的影響》,《河北師范大學學報》(哲學社會科學版),2003年第9期。

[3] 周文:《從文化差異的角度談習語的翻譯》,《外語研究文教論壇》,2007年第3期。

[4] 蔣曉華、張景華:《重新解讀韋努蒂的異化翻譯理論》,《中國翻譯》,2007年第3期。

[5] 包惠南:《文化語境與語言翻譯》,中國對外翻譯出版公司,2001年版。

作者簡介:蒙靜妮,女,1970—,廣西藤縣人,本科,講師,研究方向:語言與文化,工作單位:梧州學院。

主站蜘蛛池模板: 91欧洲国产日韩在线人成| 国产精品黄色片| 午夜福利亚洲精品| 亚洲美女AV免费一区| 国产精品分类视频分类一区| 精品国产女同疯狂摩擦2| 免费激情网站| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 国产精品一区二区国产主播| 亚洲国产日韩在线观看| 在线亚洲天堂| 四虎成人免费毛片| 亚洲无线国产观看| 成人精品免费视频| 午夜福利免费视频| 国产综合色在线视频播放线视| 欧美综合中文字幕久久| 欧美天堂久久| 国产av色站网站| 成人欧美日韩| 天天激情综合| 四虎AV麻豆| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 国产精品免费电影| 精品自拍视频在线观看| 国产第一页屁屁影院| 重口调教一区二区视频| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 视频国产精品丝袜第一页| 在线观看免费人成视频色快速| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 国产区网址| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 日韩在线视频网站| 亚洲欧美天堂网| 综合久久五月天| 中国黄色一级视频| 国产sm重味一区二区三区| 中文字幕 日韩 欧美| 一本大道无码日韩精品影视| 91成人精品视频| 免费国产一级 片内射老| 黄色在线网| 狠狠综合久久| 亚洲国产无码有码| 四虎永久免费在线| 国产精品男人的天堂| 精品福利国产| 色婷婷成人| 另类重口100页在线播放| 国产高潮流白浆视频| 成人伊人色一区二区三区| 国产在线高清一级毛片| 亚洲精品视频网| jizz在线观看| 女人av社区男人的天堂| 成人中文在线| 日本免费新一区视频| 亚洲综合婷婷激情| 久久综合色88| 国产一区二区福利| 19国产精品麻豆免费观看| 免费女人18毛片a级毛片视频| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 黄色三级毛片网站| 国产喷水视频| 永久免费无码成人网站| 亚洲精品午夜天堂网页| 亚洲欧洲日本在线| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 伊人国产无码高清视频| 香蕉久人久人青草青草| 人人爽人人爽人人片| 国产精品永久不卡免费视频| 成人亚洲视频| 久久99这里精品8国产| 一本大道香蕉高清久久| 青青草国产精品久久久久| 精品国产污污免费网站| 色成人亚洲|