摘要 二戰(zhàn)后,日本現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展速度與成就令世人矚目,然而日本傳統(tǒng)小說在很長一段時間內(nèi)難以適應(yīng)當(dāng)代社會的發(fā)展需求,使得日本文壇曾一度冷寂,一直到村上春樹的小說《且聽風(fēng)吟》出現(xiàn)后,才又卷起日本文壇嶄新的文學(xué)狂潮。《且聽風(fēng)吟》是村上春樹的處女作,也是他作品獨(dú)特語言風(fēng)格與寫作技巧的源頭,更是日本作家擺脫傳統(tǒng)日本語言文本平庸繁冗的思想,汲取西方現(xiàn)代文學(xué)作品簡練明快的風(fēng)格而完成的文學(xué)語言的革命性變革,是現(xiàn)代日本文學(xué)精神與價值的重要體現(xiàn)。
關(guān)鍵詞:日本現(xiàn)代文學(xué) 村上春樹 《且聽風(fēng)吟》 語言風(fēng)格 革命性變革
中圖分類號:I106.4 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
引言
《且聽風(fēng)吟》是村上春樹的處女作,在1979年榮獲了日本群像新人文學(xué)獎項(xiàng),他的文學(xué)創(chuàng)作之路也由此展開。在之后的幾十余年中,村上春樹的文學(xué)成有目共睹。雖然小說《且聽風(fēng)吟》被翻譯成中文不超過七萬字,但由于它誕生于作者文學(xué)創(chuàng)作的初期,并且呈現(xiàn)出獨(dú)特的語言藝術(shù)風(fēng)格,因此在村上的文學(xué)創(chuàng)作歷程中具有極其重要的意義。本文試圖對村上春樹《且聽風(fēng)吟》的語言特色進(jìn)行分析,進(jìn)而方便我們深入研究日本文學(xué)作品的語言藝術(shù)風(fēng)格。
一 小說《且聽風(fēng)吟》的創(chuàng)作背景
在日本文學(xué)領(lǐng)域中,村上春樹可謂是領(lǐng)先當(dāng)代的著名小說家,自踏入文壇后,其創(chuàng)作的諸多文學(xué)小說作品都獲得了國內(nèi)外大大小小的獎項(xiàng),并且每一部作品都能夠在文學(xué)市場暢銷并經(jīng)久不衰,而且他創(chuàng)作的文學(xué)作品總銷量始終占據(jù)日本文學(xué)類作品榜首,這在日本國內(nèi)小說作品領(lǐng)域內(nèi)也是相對罕見的。
我們通過觀察媒體報(bào)刊等可以看到,村上春樹在許多場合都已經(jīng)說過小說《且聽風(fēng)吟》是在廚房的餐桌上誕生的。1979年的夏天,村上獨(dú)自躺在明治神宮球場的地上,突然想要寫些什么,就跑到附近的紀(jì)伊國書店買了幾支便宜的鋼筆與紙張,每天在自己的酒吧關(guān)門之后進(jìn)行寫作。三十余年后的今天看來,小說《且聽風(fēng)吟》所描述的那個發(fā)生在夏天的故事與作者后來的文學(xué)創(chuàng)作,尤其是與《奇鳥行狀錄》這種長篇小說相比差距較大,但是村上春樹卻始終將這部作品當(dāng)作一個長篇小說。我們可以看到,雖然《且聽風(fēng)吟》篇幅較為短小,整體結(jié)構(gòu)松散,不容易看出明顯的主題,但卻在村上春樹文學(xué)創(chuàng)作的出發(fā)點(diǎn)與精神架構(gòu)方面有著十分重要的地位,值得文學(xué)研究者們?nèi)ヌ剿骱脱芯俊C绹鸫髮W(xué)魯賓教授曾經(jīng)說道,“小說《且聽風(fēng)吟》的全部篇章,尤其是第一部分,能夠揭示村上春樹創(chuàng)作所要表達(dá)的精神內(nèi)涵與哲學(xué)主題。”
二 小說《且聽風(fēng)吟》的語言特色分析
1 恰如其分的詞語運(yùn)用
在創(chuàng)作過程中,村上發(fā)現(xiàn)日本語言所具有的明顯的弱點(diǎn),也就是在日語中會時常出現(xiàn)一些“黏著語”,這就需要運(yùn)用一些助詞來對語句進(jìn)行銜接,從而使得語言出現(xiàn)部分拖沓的效果。為了能夠扭轉(zhuǎn)這些問題,村上會選擇簡單而恰如其分的語言來對某種生活狀態(tài)與細(xì)節(jié)詳細(xì)地加以表達(dá)。這種語言特色在《且聽風(fēng)吟》中十分明顯,如在描寫夏天天氣炎熱的情景時,村上會借助第一視角“我”描寫道:“我們通過大敞四開的窗口,能夠模糊地看到海面,波光粼粼的海面上照射著陽光,仔細(xì)看,可以看到布滿污漬的輪船漂浮在海面上,好像是一個炎熱的天氣。周圍的住戶們依然躺在床上睡著,我們唯一可以聽到的是電車經(jīng)過的聲音,以及廣播體操的旋律”。只是簡短的幾行文字,就能夠看到作者生動刻畫出的一個悶熱枯燥的夏天清晨。
2 質(zhì)樸的語言特色
語言質(zhì)樸,簡潔明快。創(chuàng)作于1979年的《且聽風(fēng)吟》,以二戰(zhàn)后日本社會為背景,揭露了當(dāng)時扭曲社會環(huán)境背景下艱苦度日的日本青年一代群體,他們有著空虛寂寞的內(nèi)心,但卻不能改變這種現(xiàn)狀。雖然作品篇幅較小,但是文本中質(zhì)樸簡明的語言都可以顯示出村上春樹內(nèi)心的想法與想要表達(dá)的精神。作者曾經(jīng)說過:“想要直言不諱是件十分困難的事,而我越是想直言不諱,但是直率的言語卻越想遁入黑暗的角落”。從作品我們確實(shí)難以看到帶有一些修飾性特征的語言文本,但也正是由于這種簡練的語言特性,讓讀者們記憶深刻,我們可以在第四章主人公與哥們鼠經(jīng)歷車禍后的對話中,看到村上文學(xué)創(chuàng)作的這一特征:
“喂,咱們可真的算走運(yùn)了。”幾分鐘后,鼠淡淡地開口說道,“看啊,我渾身完好無損,能信么?”
我看了下點(diǎn)點(diǎn)頭,說道,“不過,你的車算是徹底報(bào)廢了。”
“沒關(guān)系,車大不了可以買回來,但是運(yùn)氣好可是千金難買,你懂么。”
我甚是有些意外,抬頭看著鼠鎮(zhèn)定的面孔,“難道是闊佬不成?”
“算是吧!呵呵!”
“那太好了!恭喜!”鼠并沒有認(rèn)真回答,反而不太滿足似的輕輕搖搖頭。
“總而言之,這次我們算是交了好運(yùn)!真的是!”
“是啊!”他用鞋子將煙頭碾碎,然后用手指將煙灰彈向山谷。
“嘿嘿!我說咱們倆合伙怎么樣,肯定戰(zhàn)無不勝!”
在這里,我們看到作者并沒有對當(dāng)時震撼的車禍情境細(xì)致刻畫,也沒有對兩個角色心理描寫深入探索,甚至在字句語言之中無法看到他過多的著墨,但是我們卻能夠想象到當(dāng)時汽車報(bào)廢撞毀的情景。當(dāng)車禍發(fā)生后,我們最先看到的是主人公們驚人的僥幸,竟然一點(diǎn)也沒有受傷。接著是他們死里逃生之后,村上又描寫了讓讀者們感到十分意外的情節(jié)。“我看到鼠用球鞋碾滅了煙頭,然后他用手指將煙灰朝猴山那個方向彈去”,“接著我與鼠從附近的售貨機(jī)那里挑選了幾罐啤酒,走去海邊,躺在沙灘上一飲而盡。”可以看出,村上對小說中的人物對話描寫很少,但是卻精煉地表現(xiàn)出主人公空虛的內(nèi)心世界。村上將“鼠”對世事與生命的態(tài)度不屑一顧表現(xiàn)得逼真生動,讓讀者可以一瞬間就能想象出這樣的人物。
3 藝術(shù)性的語言風(fēng)格分析
村上春樹十分注重文學(xué)創(chuàng)作中語言文本的運(yùn)用,因此他也曾經(jīng)說道,“我們可以將附著在語言文本周圍的許多贅物沖洗干凈,去掉這些污漬,讓它干凈簡練,然后重新進(jìn)行排列再呈現(xiàn)出來。”在這里,村上認(rèn)為,小說語言創(chuàng)作過程中就是把“語言文本周圍的許多贅物去沖洗干凈”,通過這種洗練的語言文字,我們可以想象出其語言精煉明快的程度。村上運(yùn)用本土語言的能力,可謂是超越了傳統(tǒng)日本小說語言的特性,而那些曾經(jīng)充斥在文學(xué)作品中的寒暄語言與稱謂,我們難以在他的小說中找尋出來。
(1)夸張的語言修辭
小說中經(jīng)常運(yùn)用夸張的修辭法。在文學(xué)創(chuàng)作中,“修辭”屬于修辭學(xué)中的辭格組成部分之一,運(yùn)用作者豐富的聯(lián)想,將對其要表現(xiàn)的話語進(jìn)行修飾,進(jìn)而增強(qiáng)表達(dá)效果。例如,李白《望廬山瀑布》中的“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”一句,是文學(xué)創(chuàng)作中夸張形式的代表。而在《且聽風(fēng)吟》第三章中,在描寫主人公“我”與“鼠”因?yàn)榧拍仗摱嬀频那榫皶r,作者是這樣進(jìn)行夸張描寫的:
“在這個夏天,我與鼠瘋狂地喝光了能夠灌滿二十五米長游泳池的啤酒,我們?nèi)拥舻幕ㄉた梢凿仢M整個酒吧的地板,否則我們是不會撐過這個無聊的夏天的。”
上世紀(jì)70年代,日本社會經(jīng)濟(jì)迅速發(fā)展,整體變化巨大。當(dāng)時的許多日本青年人,對于社會生活充滿著無奈、質(zhì)疑與不安,但是沒有人可以轉(zhuǎn)變這種現(xiàn)狀,更不能獨(dú)自逃脫。所以,這些青年人精神開始頹廢,情緒不夠高漲,整天無精打采,吃喝玩樂,依靠酒精來麻痹自己,耗費(fèi)著青春與生命。然而,兩個無聊的青年人,不管怎樣吃喝都不會喝了一個游泳池那么多的啤酒,不會將吃剩的花生米的皮裝滿整個酒吧的地板。作者在這里夸張的描寫,可以說跨度是驚人的,聯(lián)想是豐富的,讓讀者們產(chǎn)生了濃厚的興趣。
我們再看《且聽風(fēng)吟》第二十九章,可以發(fā)現(xiàn)作者更加玄乎夸張的描寫:
“雖然我們足夠年輕,但是畢竟是今非昔比。假如我們對現(xiàn)狀不滿,那么只能在周末的清晨可以選擇從紐約摩天大樓中的天臺上跳下去。曾經(jīng)有一部驚悚電影中,可以聽到一個這樣的笑話‘喂,我每次從紐約摩天大樓下面走過的時候,總會撐著一把傘,這是因?yàn)樯厦婵傇诮佣B三地掉下人來’。”
我們在這部小說中經(jīng)常可以看到村上春樹融合了一些西方社會的元素,其實(shí)卻是在側(cè)面影射日本人。他想告訴日本群眾,過去西方國家的社會狀態(tài),很可能是今天或者明天的日本。你要是看不慣、不服氣某些現(xiàn)象,就去跳摩天大樓,那么只是跟自己過不去。
人們平時撐傘是為了遮陽或者避雨,而不是防止跳樓的人砸到自己,一把小雨傘,不但承受不住跳樓的人,甚至大一點(diǎn)的雨滴或許都難以承受。假如有人跳樓,樓下?lián)蝹愕娜艘欢〞辉业貌惠p;用傘來接住跳樓之人,這顯然很不現(xiàn)實(shí)。而這種村上式的夸張表達(dá),不只是跨度的問題,可以說是神乎其神。
(2)幽默性的語言風(fēng)格
在村上春樹的文學(xué)作品中,幽默的語言風(fēng)格是其顯著的特征。他的幽默分為苦澀的幽默、刻意的詼諧、感性的比喻等。我們在細(xì)細(xì)品味這些語言時,可以在微笑中分泌出一些酸楚與悲涼。在小說第二十七章,村上給為父親擦鞋的故事一個這樣的結(jié)尾:
“在兩年前,我的哥哥留下了一屋子的書籍與一個深愛的女友,之后沒有留下任何理由飛去了美國。有一次,哥哥的女友和我一起吃飯,她認(rèn)真地說我們兄弟倆很相似。我問她是什么地方,她說全部。也許就如她所說,這也是我們輪流為父親擦了十年皮鞋的結(jié)果。”
由于父親公事繁忙,因此兩個兒子養(yǎng)成一個習(xí)慣,輪流為父親擦鞋,這樣的哥倆十分相似,“我”這樣的回答在搞笑中也流露出了一種溫馨的感覺。村上將家庭的故事描寫得生動形象,在幽默的語言中透著“我”的精明與詼諧。
結(jié)語
從整體上來說,只有類似的東西才能進(jìn)行類比,也就是說,兩者的類似性才是可比性的基礎(chǔ)。但是有些研究學(xué)者認(rèn)為,村上春樹的文學(xué)語言與傳統(tǒng)文本語言不同,他完全不會遵循常理出牌。在村上春樹的創(chuàng)作中,會選擇兩者的差別與異質(zhì)來做文章,通過他的巧妙語言運(yùn)用與文本整合,讓讀者可以露出滿意的微笑。村上春樹作品中的語言風(fēng)格是一種夸張,也是一種具有較大跨度的想象力的展示。事實(shí)上,不只是他的比喻,作品中其他的夸張形式與諷刺效果也都能夠體現(xiàn)出這種氣勢,此外,還有一種文字中特有的幽默特點(diǎn)。
我們已看到,在村上的《且聽風(fēng)吟》中,比起它具有的思想性、社會性與文本結(jié)構(gòu)來說,自身的語言藝術(shù)應(yīng)當(dāng)是最具有特點(diǎn)的。作品中的氣質(zhì)與筆調(diào),既具有優(yōu)雅的饒舌,也具有恰如其分的故弄玄虛。對于他的文學(xué)作品,用高品位的評論來說,是簡潔明快、清晰流暢、深含韻味;用通俗性的評論來說,就是詼諧風(fēng)趣、玩世不恭。《且聽風(fēng)吟》中的語言風(fēng)格全部都帶有別具一格的幽默感,在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上又顛覆了傳統(tǒng)日本文學(xué)的語言風(fēng)格。可以說,村上春樹的文學(xué)語言創(chuàng)作自如,筆觸精湛,他借助這部小說彈奏出一曲清新幽默的青春序曲。
參考文獻(xiàn):
[1] 劉知國:《悲劇抑或自由——解讀維多利亞價值觀的顛覆者薩拉》,《安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2010年第1期。
[2] 陳彥彤:《論〈挪威的森林〉中的孤獨(dú)意識與尋覓意識》,《安徽文學(xué)》(下半月),2009年第4期。
[3] 盧艷:《〈公眾的怒火〉中理查德·尼克松歷史犧牲品的形象》,《安徽文學(xué)》(下半月),2010年第1期。
[4] 劉有成:《解讀〈五號屠場〉,透視后現(xiàn)代文學(xué)現(xiàn)象》,《安徽文學(xué)》(下半月),2010年第8期。
[5] 朱玲、肖莉:《以和為美:中國古代文體的外部融合》,《修辭學(xué)習(xí)》,2006年第3期。
[6] 閻保平、吳金梅:《村上春樹的現(xiàn)代愛情寓言——分裂的性愛與愛情》,《大連大學(xué)學(xué)報(bào)》,2004年第5期。
[7] 耿海霞:《近十年來中國對村上春樹作品的研究述略》,《河南教育學(xué)院學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009年第2期。
[8] 孫文輝:《迷失于一個似在非在的世界——〈貓城〉賞析》,《中學(xué)語文》,2012年第2期。
[9] 張光茫:《追尋村上春樹的靈魂——讀林少華〈為了靈魂的自由:村上春樹的文學(xué)世界〉》,《中國職工教育》,2010年第3期。
[10] 房國錚:《碎片中的意義——論村上春樹小說的“世紀(jì)病”主題與救贖倫理》,《作家》(下半月),2011年第6期。
作者簡介:文鐘蓮,女,1967—,遼寧沈陽人,博士,副教授,研究方向:跨文化交際學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、二語習(xí)得,工作單位:沈陽航空航天大學(xué)外國語學(xué)院。