●付義琴,趙家棟
(1.南京信息工程大學 語言文化學院,南京 210044;2.南京師范大學 文學院,南京 210097)
楊曉宇先生《敦煌寫本功德記讀校札記》 (以下簡稱《札記》)一文對敦煌寫本功德記文書中部分字詞的釋錄略作考釋與補正、增補,凡23條。[1]其在考辨釋義上不乏精當之論,如對“拔幟抉囊”、“懨懨”“澇籠”等語詞的辨釋。但筆者在研讀的過程中也發現一些辨釋還有值得商榷之處,今不揣淺陋,結合敦煌寫本原卷影印資料,運用訓詁學、音韻學及漢語俗字研究的新成果,從漢語詞匯文化的角度對《札記》中幾條試作辨正于此,請作者及大方之家斫之不吝。
為了便于與《札記》原文釋證條目對照,每則引文依據原文注明在《敦煌碑銘贊輯釋》中的頁碼與行數,[2]如 19·20即表示第 19頁第 20行。
辨正:《札記》認為“條”字費解,當校改為“苕”,音同致誤。典籍中,“苕”、“穎”二字常對舉或連文而出,初泛指植物的花、穗及莖,后引申以喻文辭之精妙特出者或特出之事物,此處文中則以“苕”、“穎”喻贊李氏子孫德才之奇絕。今謂此處“垂條布穎”不誤,清陸心源輯《唐文拾遺·大唐隴西李府君修功德碑記》也作“條”。[3]其實“垂條布穎,業繼弓裘”與下句“筑室連閎,里成冠蓋”相對仗,“垂條布穎”與“筑室連閎”皆指李氏后代子孫和分支別宗,非為借“苕”、“穎”喻贊李氏子孫德才之奇絕。“垂條布穎”即“垂條布葉”,“穎”或是“葉”之音借,穎,《廣韻》“余頃切”,為以母上聲靜韻;葉,《廣韻》“與涉切”,以母入聲葉韻。聲同而韻分靜、葉韻,唐五代西北方音入聲塞尾已經開始弱化趨于脫落,又梗攝靜韻與止攝相近,這樣靜、葉二韻非常相近。[4]故穎、葉可得相借。“條葉”指子孫后代分支分宗,唐皇甫湜《韓文公神道碑》:“漢之興,故韓襄王孫信有功,復封韓王,條葉遂著。”唐韓愈《房公墓碣銘》:“房氏二相,厥家以聞,條葉被澤,況公其孫。”
“弓裘”謂父子世代相傳的事業。唐高適《古樂府飛龍曲留上陳左相》:“相門連戶牖,卿族嗣弓裘。”元辛文房《唐才子傳·張繼》:“詩情爽激,多金玉音,蓋其累代詞伯,積襲弓裘,其于為文,不雕自飾,豐姿清逈,有道者風。”“垂條布穎,業繼弓裘”謂子孫繁衍,世代相傳祖輩功業。“冠蓋”泛指官員的冠服和車乘。這里借指官宦之家。《后漢書·酷吏傳·陽球》:“陽球字方正,漁陽泉州人也。家世大姓冠蓋。”“筑室連閎,里成冠蓋”指子孫后代之家皆為官宦門第。準此文意方為順洽。
辨正:《札記》據原卷字形校“縋”為“鎚”字,“鎚”即“錘”字,甚是。然認為:“‘聾’字費解,應校作‘壟’,音同形近致誤”,“‘楬石’不辭,揆之文意,‘楬’應作‘揭’字,‘揭’有‘高亢’之義”,皆值得商榷。
首先,“聾壑”當讀為“豅壑”,“聾”為“豅”音借,二字音同。“豅”為大谷,字有別作“谾”,《說文·谷部》:“豅,大長谷也。從谷龍聲。讀若聾。”王筠句讀:“《漢書·司馬相如傳》‘巖巖深山之谾谾兮’晉灼曰:‘谾,音籠,古豅字也。’蕭該音義曰:‘谾或作豅,長大皃也。’”釋空海《篆隸萬象名義·谷部》:“豅,力公反。大長谷。”《龍龕手鑒·谷部》:“豅,音籠。大谷也。”《集韻·東韻》:“豅,《說文》:大長谷也。或作谾、蝕。”《班馬字類附補遺》卷一:“谾:《史記·司馬相如傳》‘巖湲山之谾谾兮’音籠,古豅字。《漢書》同。”《復古編》卷上:“豅,大長谷也。從谷龍。別作谾,非。”“豅壑”乃近義連文,指長而深的大山谷。文獻中有“谾壑”用例,宋吳儆《浮丘仙賦》:“其陽則有谾壑奧竇,郁律嬗娟。中隱燭龍,旁通虞淵。”又“奮縋聾壑”,《唐文拾遺》作“奮錘聲壑”,其中“聾”誤作“聲”,語義更為不明了。
其次,“楬石聒山”當讀為“擊石聒山”。擊,《廣韻》“古歷切”,見母入聲錫韻。揭,《廣韻》“居竭切”或“居列切”,見母入聲月韻或薛韻。楬,《廣韻》“其謁切”或“渠列切”,羣母入聲月韻或薛韻。唐五代西北方音入聲塞尾開始弱化趨于脫落,錫、月、薛三韻趨近。故無論原卷字形作“楬”或“揭”皆可借作“擊”。“聒山”謂聲音震動山谷,“聒”意為聲音震動,如“聒天”謂聲音震天。北魏酈道元《水經注·漸江水》:“溪有四十七瀨,浚流驚急,奔波聒天。”《宋書·鄧琬傳》:“孤親總烝徒,十有余萬,白羽咽川,霜鋒照野,金聲振谷,鳴鼙聒天。”“聒地”謂聲音動地。唐皎然《從軍行》之一:“漢鞞秋聒地,羌火晝燒云。”《清平山堂話本·楊溫攔路虎傳》:“簫鼓喧天,笙歌聒地。”又作“括地”,括,通“聒”,隋何妥《奉敕于太常寺修正古樂》詩:“鈞天動絲竹,括地響錞鉦。”“聒山”與“聒天”及“聒地”構詞理據相同。“擊石聒山”意謂擊打石頭之聲震動山谷。
準此,“奮縋聾壑,楬石聒山”即“奮錘豅壑,擊石聒山”,意謂在大山谷中舞動鐵錘,擊打石頭之聲震動山谷。
辨正:《札記》認為原卷“澄”字無誤。是。然視“澄蘭”為普通詞語,認為蘭生幽谷,其香清遠,古人以之為瑞草而常用作稱美之辭。“澄”有明凈、靜止之義,以之狀蘭,則更顯蘭之幽遠清凈的性情。故而文獻中,“澄”、“蘭”連文往往用來比附襯托賢者之志操與品德。則謂此說不確。從語義邏輯來說,“名亞澄蘭”之“澄蘭”必須是人名,所謂理解為“志操品德”之義,則語義搭配不當。原校改“澄”為“騰”,雖然校改不對,但從語義搭配上是對的,“騰蘭”指攝摩騰和竺法蘭,東漢明帝永平中共來中土,譯四十二章經等。事見《高僧傳》。但此處“澄蘭”不當改作“騰蘭”,“澄蘭”指佛圖澄和竺法蘭,佛圖澄梵文轉寫為Buddhacinga,天竺人,故云竺佛圖澄,佛圖澄者梵語也,無翻名。晉懷帝永嘉四年來洛陽,現種種神異以弘大法。《梁高僧傳》九“佛圖澄章”曰:“澄或言佛圖磴,或言佛圖橙,或言佛圖蹬,皆取梵音之不同耳。”佛典中亦見佛圖澄和竺法蘭并舉簡稱作“澄蘭”,唐大覺撰《四分律鈔批》卷二:“如百千人同類中,有一人秀逸超群,名為出類,此況昔代高僧康僧會澄蘭等。但有智術神通,以為拔萃。” (X42/629b①本文所引佛典文獻標注格式為“T”指《大正新修大藏經》 (臺灣“中華佛典協會”及法鼓山佛院著,2010年)“X”指《卍新纂續藏經》 (同前),“/”前后的數字分別表示冊數和頁數,a,b,c分別表示上中下欄。)
另《札記》所舉二例中的“澄蘭”皆非“志操品德”義。其一例,《續高僧傳》卷24(“釋慈藏傳”):“神睿澄蘭,獨拔恒心。”其中 “澄蘭”,大正藏校勘記云:宋、元、明本作“澄簡”。《法苑珠林》卷64“感應緣·唐沙門釋慈藏”下引《續高僧傳》亦作“澄簡”,清徐昌治編輯《品高僧摘要》卷3“釋慈藏”下亦作“澄簡”。今謂作“澄簡”是。另一例,《琳法師別傳序》:“資靈海岳,育德撫象之年;志等澄蘭,誓摧邪而納慮。”其中“澄蘭”即指佛圖澄和竺法蘭。楊文理解有誤,其所謂結論難免失于主觀。
辨正:《札記》認為“運偶”不通,“偶”當為“遇”字之形誤。“運遇”猶言運勢之遇合。今謂原錄“運偶”不誤,“偶”有“遇”義,《爾雅·釋言》:“遇,偶也。”郭璞注:“偶爾相值遇。”郝懿行義疏:“《文選》注兩引《爾雅》并作‘偶,遇也’……《爾雅》古本或作偶遇。”《集韻·候韻》:“偶,不期會也。”引申則有“遇合、幸運”義。漢王充《論衡·幸偶》:“舉事有是有非,及觸賞罰,有偶有不偶。”唐韓愈《寄崔二十六立之》詩:“不脫吏部選,可見偶與奇。又作朝士貶,得非命所施。”此處“運偶”意謂幸運遇合,文獻中習見。《晉書·載記·劉曜》:“曜則天資虓勇,運偶時艱,用兵則王翦之倫,好殺亦董公之亞。”唐裴度《奉酬中書相公至日圓丘攝事合于中書后閣宿齋移止于集賢院敘懷見寄之作》:“運偶唐虞盛,情同丙魏深。”《舊唐書·韓瑗傳》:“遂良運偶升平,道昭前烈,束發從宦,方淹累稔。”前蜀杜光庭《張氏國太夫人就宅修黃箓齋詞》:“張氏克承禎貺,運偶圣明。被沐天光,輝華帝澤。”
辨正:《札記》認為“既”字不通,當為“寄”字之誤,是。然讀“易相”為“意想”則誤。“意想”乃“想象;料想”之義,于此文意不夠準確。今謂“易相”當讀為“意向”,意謂決意向往,“易相菩提之路”指發心決意向往覺悟智慧之路。佛典中習見“決意向菩提”、“發意向菩提”說法,如隋阇那崛多等譯《無所有菩薩經》卷三:“今得見世尊,即生于利根;速斷諸煩惱,發意向菩提。”(T14/686c)唐實叉難陀譯《大方廣佛華嚴經》卷六十:“若見人中勝,決意向菩提;是人能自知,必當成正覺。”(T10/326b) 亦見“心向菩提”、“發心向菩提”、“內心向菩提”的說法,如北涼曇無讖譯《大方等大集經》卷二十六“寶髻菩薩品第十一之二”:“復次心向菩提,無有疑網,名為信根。”(T13/179a) 宋紹德、慧詢等譯《菩薩本生鬘論》卷九:“云何不壞真實相貌?造作清凈布施因業,應量器用勝義真實,成就秘藏自在誠諦,自性作業顛倒諍訟,心向菩提圓滿勝義,時分寂靜希求施行,靜住根本自求遷變。”(T03/360b)姚秦竺佛念譯《中陰經》卷上“如來五弘誓入中陰教化品第一”:“復有十千億五色識眾生,發心向菩提不退轉道。”(T12/1064)姚秦鳩摩羅什譯《大莊嚴論經》卷十四:“受痛于當今,內心向菩提,求于最勝果,終無退轉意。”(T4/337c)
辨正:《札記》認為“釫”當校為“杇”字。文獻中“杇鏝”亦寫作“杇墁”或“杇槾”,乃涂飾、粉刷之義。是。然校“釿”當校為“斫”則甚誤。今謂此處“郢人”與“匠者”相對為文,乃用《莊子·徐無鬼》“運斤成風”之典,《莊子·徐無鬼》:“郢人堊慢其鼻端若蠅翼,使匠石斲之。匠石運斤成風,聽而斲之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容……自夫子之死也,吾無以為質矣,吾無與言之矣。”故此處“運釿”即為“運斤”,“釿”字當是“斤”的俗寫字形,雖然“釿”字,《說文·斤部》訓為“劑斷也”,而“斤”字,《說文·斤部》訓為“斫木也”,別為二字,但傳世文獻亦見“斧斤”之“斤”寫作“釿”,《莊子·在宥》“于是乎釿鋸制焉”釋文:“釿,本作斤。”“斧斤”之“斤”乃為金屬制成,故俗寫綴“金”旁作“釿”。玄應《一切經音義》卷十五《十誦律》卷十九“斤頭”:“居勤反。《說文》:斤,斫木也。斤,?也。律文作釿,魚斤反,釿,口也。釿非此用也。”“運釿”即“運斤”,意謂揮動斧頭。南朝梁劉勰《文心雕龍·神思》:“獨照之匠,窺意象而運斤。”唐楊炯《臥讀書架賦》:“從繩運斤,義且得于方正;量枘制鑿,術乃取于縱橫。”文獻中也有寫作“運釿”,北齊劉晝《新論·適才》:“良匠善能運釿,故無棄材。”梁法云撰《妙法蓮華經義記》卷二:“夫正理易知曲義難照故,如巧匠之師運斤斧于一木,若使此木圓直易作運斤斧繩墨得成一器。”(T33/593b)
辨正:《札記》據另一個抄本S.530號《大唐沙洲釋門索法律義辯和尚修功德記碑》原卷校“拒豁”為“巨壑”“蕙”為“穗”,甚是。所謂“‘豁’字模糊不清,察其字形當為上下結構”,是此字乃是“壑”俗體字形“”,如S.2832《愿文等范本·律》:“一川戒月,夜落秋天;巨壑大舟,潛移逝水。”其中“壑”字,原卷正作“”。然認為“哺西”費解,據另一個抄本S.530號作“晡西”,而校作“晡夕”,則與句意不合。首先《札記》未能解釋“晡夕萱草”詞義所指,也未能解釋與“巨壑淪悲”語意承接關系,其次,依此校讀,則無法解釋于下句“異畝嘉禾,傷歧碎穗”對應關系。
今謂“哺西”、“晡西”皆讀為“伯兮”,哺,《廣韻》“薄故切”,并母去聲暮韻;晡,《廣韻》“博孤切”,幫母平聲模韻;伯,《廣韻》“博陌切”,幫母入聲陌韻。唐五代西北方音濁音開始清化,入聲塞尾開始弱化趨于脫落,陌韻與暮、模二韻相近,故晡、哺、伯三字讀音相近,可得通借。“伯兮萱草”乃是用典,《詩·衛風·伯兮》:“焉得諼草,言樹之背。”毛傳:“諼草令人忘憂。”陸德明釋文:“諼,本又作萱。”謂北堂樹萱,可以令人忘憂。“何圖伯兮萱草”意謂何處能得到伯兮萱草啊,“何圖”與“焉得”義同。此乃化用《詩·衛風·伯兮》“焉得諼草”句。古人以為種植萱草,可以使人忘憂,又稱忘憂草。“巨壑淪悲”指巨壑含悲,喻指憂思之深切。何以有此喻?此乃化用“悲谷”之典,古代傳說中有“悲谷”之說,《淮南子·天文訓》:“﹝日﹞至于悲谷,是謂餔時。”高誘注:“悲谷,西南方之大壑,言其深峻,臨其上令人悲思,故曰‘悲谷’。”晉陸云《歲暮賦》:“仰悲谷之方中兮,顧懸車而日昃。”“何圖伯兮萱草,巨壑淪悲”意謂哪里能獲得忘憂草啊,忘卻我深深地悲思。以此表達妻子懷念遠方丈夫久役不歸思念之情。
“異畝嘉禾,傷歧碎穗”亦是用典,《書·微子之命》:“唐叔得禾,異畝同穎,獻諸天子。王命唐叔,歸周公于東,作《歸禾》。周公既得命禾,旅天子之命,作《嘉禾》。”孔安國傳:“唐叔,成王母弟,食邑內得異禾也……禾各生一壟而合為一穗。異畝同穎,天下和同之象,周公之德所致。”孔穎達疏:“此以善禾為書之篇名,后世同穎之禾遂名為‘嘉禾’,由此也。”[5]知“異畝”當讀為“異母”。母,本源也。“異母”指植物的根株不同。“異母同穎”之禾乃嘉禾也,古人常借此喻指天下合同之像。王充《論衡·講瑞》:“嘉禾生于禾中,與禾中異穗,謂之嘉禾。”唐韓愈《故金紫光祿大夫贈太傅董公行狀》:“職事修,人俗化,嘉禾生,白鵲集,蒼烏來巢,嘉瓜同蔕聯實。”“歧”本指同一物分而為兩支,分叉。這里特指禾穗分叉,《后漢書·張堪傳》:“桑無附枝,麥穗兩歧。”北魏賈思勰《齊民要術·種葵》“凡掐,必待露解,八月半翦去”自注:“留其歧。歧多者則去地一二寸,獨莖者亦可去地四五寸。”宋陸游《夏雨》詩:“今年蠶麥收數倍,繭大如甕麥兩歧。”“異畝嘉禾,傷歧碎穗”指異株嘉禾的歧穗受到傷害了。喻指“天下合同之像”已經破壞,也就是說天下紛亂,邊境戰爭頻繁。
準此,“何圖伯兮萱草,巨壑淪悲,異畝嘉禾,傷歧碎穗”全句的意思為:如今天下紛亂,邊境戰爭頻繁,哪里還能獲得忘憂草啊,忘卻我對遠方丈夫久役不歸之思念之情。由此理解,上下句語意才承接有致,句意方為順洽。
辨正:《札記》據原卷校“孚”為“守”,甚是。然《札記》認為“繼”當為“靸”字之誤。讀“草繼”為“草靸”,指用蒲草等編制的拖鞋,進而認為古時修行的僧人多穿草鞋四方行走,以此來推定此處文中則以“草靸”喻指清苦修行。則甚為無據。其實這里“守草繼”當讀為“守草系”,繼、系,《廣韻》皆為“古詣切”音,音同相借。《后漢書·李固傳》:“即位以來,十有余年,圣嗣未立,羣下繼望。”“繼望”即是“系望”。敦煌寫卷中亦見二者音借之例,如《維摩詰經講經文(二)》:“認取理,莫疑猜,休縱迷心繼在懷。”其中“繼在懷”當讀為“系在懷”,乃系念之意。“護鵝珠”與“守草系”相對為文,皆為比丘舍身護持禁戒之典。
[1]楊曉宇.敦煌寫本功德記讀校札記[J].甘肅社會科學,2010(2):184-186.
[2]鄭炳林.敦煌碑銘贊輯釋[M].蘭州:甘肅教育出版社,1992.
[3](清)陸心源.唐文拾遺·唐文續拾[M].上海:上海古籍出版社,1995.
[4]羅常培.唐五代西北方音[M].北京:商務印書館,2012.
[5](清) 阮元,等.十三經注疏[M].上海:上海古籍出版社,1997.