999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析語碼轉換在大學英語課堂中的應用

2013-04-02 15:21:37韓蜀君
赤峰學院學報·自然科學版 2013年10期
關鍵詞:語言課堂教學課堂

韓蜀君

(四川文理學院 外語系,四川 達州 635000)

語碼轉換(code-switching)是語言接觸的結果之一.作為社會語言學領域的核心問題,語碼轉換已經在包括人類學,語言心理學,會話分析,語用學等多學科領域中有所滲透.語碼轉換是指說話時由一種語言轉變到另一種語言的現象,它不僅包括不同語言之間的轉換,同時也包括不同方言或不同語體之間的轉換.雖然引發語碼轉換的原因,動機,功能十分復雜,但歸納總結體現在外語教學課堂中的語碼轉換,涉及兩大任務,即學習和交際.由此語碼轉換研究的重要性進一步得到凸顯.本文用Poplack建立在變異理論基礎上的語言接觸及語碼轉換理論,回顧外語課堂教學實證研究,探討外語課堂教學語碼轉換現象,并結合大學英語教學的實際情況發表一些自己的看法.

1 帕普拉的語碼轉換理論

語碼轉換發生的原因一直是社會語言學研究的重點.20世紀60年代,甘柏茲(Gumperz)通過調查研究提出用社會網絡來解釋語碼轉換的原因.費希曼(Fishman)則提出了“語域理論”來解釋語言的選擇.語碼轉換是極其復雜的,少數幾個因素無法完全解釋復雜的現象,不過他們的理論對語碼轉換現象或多或少做出了一些解釋,指出了一定的方向(徐大明,1997).與上述兩種理論不同的是帕普拉(Poplack)建立在變異理論基礎上的語言接觸和語碼轉換理論.她改變了以前語碼轉換基本停留在語段層次上的分析,轉而將重點放在語言結構的層次上.帕普拉通過調查紐約市東哈萊姆區聚居在同一個街區的波多黎哥移民的講話特點,發現他們在同一個句子中使用兩種語言的現象,并得出了不同于語言學家文萊奇(Weinreich)對該種語碼轉換的理解.她提出雙語能力不高的人是不會熟練地運用如此復雜的語碼轉換,恰恰是具有高水平雙語能力的人才能使用語碼轉換,句法結構相同的地方最容易出現語碼轉換(ibid,1980).由于在研究方法上向生成語法學派靠攏,帕普拉的研究結果一時間帶來了誤會和爭議,出現了群起而攻的局面.通過深層次的研究,帕普拉(1993)提出了新的理論,并將語言接觸現象大致分成了7種:⑴語碼轉換,⑵詞匯借用,⑶不完全的第二語言習得,⑷干擾,⑸語法融合,⑹語體簡化,⑺語言死亡.帕普拉還進一步給出了“語碼轉換”的定義:語碼轉換是在連續講話中出現不同語言的句子或句子片段的現象.這些句子的片段的內部結構必須符合另一種語言的句法和詞法規則.如果在一段講話中,只有一種語言的語法規則被用到,那么就不能說是出現了語碼轉換現象.由于場合的轉變和交談對象的改變而分別使用不同語言的現象可以叫做“變體轉換”,而不應該叫“語碼轉換”.在符合標準的語碼轉換現象中,可以分出不同結構層次的轉換現象:句間轉換(inter-sentential code-switching),句內轉換(intra-sentential code-switching) 和附加語轉換 (tag code-switching)(徐大明,1997).順暢語碼轉換(smooth code-switching),標記性語碼轉換(flagged code-switching)和成分插入(constituent insertion)及臨時借用 (once borrowing)是帕普拉(2004)對句內轉換做的進一步詳細分析.

2 外語課堂語碼轉換研究回顧

20世紀60年代行為主義學習理論盛行,行為主義學習理論應用在學校教育實踐上,就是要求教師掌握塑造和矯正學生行為的方法,為學生創設一種環境,盡可能在最大程度上強化學生的合適行為,消除不合適行為,使學生在二語習得中不斷接受L2的刺激-反應學習L2.而母語的使用會給二語習得帶來干擾甚至阻礙.因此母語是不利于二語習得,進而不能出現在外語課堂上(高軍,2007).認知心理學的發展改變了這一看法.他們提出,“習得機制”在第一語言習得中占主導作用,而“創造性建構”才是二語習得的必經階段,是一個發展過程.學習者的第二語言掌握的成就越高,他的母語對二語的影響就會減弱.Cook(1991)認為,語碼轉換是一種學習策略,而不應該把它看作是二語習得的障礙.利用母語來學習第二語言不僅有效而且使課堂交際也更有效率.Auerbach(1993)和Atkinson(1993)曾說過,“適時適當地使用母語,會讓學生更加愿意嘗試使用第二語言,從而提高學生的二語水平.”

1968年“雙語教育法”在美國頒布,雙語教育走進人們的視野,從而語碼轉換的研究也開始由日常生活轉入語言課堂.20世紀80年代以后,課堂語碼轉換研究在世界各地展開.利用社會語言學領域語碼轉換的研究成果,二語習得研究者們用語碼轉換來指稱語言課堂兩種或多種語言的使用(陳立平,2004).在早先的研究中,研究者認為外語教學課堂應最大限度地使用目標語,為學生營造一種目標語環境.使用母語進行外語教學會侵占學生在課堂中學習目標語的機會,不利于教學.隨著教育理論的進一步發展,母語在教學過程中的作用得到了肯定.2001年,Turnbull和Lamoureux做了一項調查研究,該研究結果表明母語對于管理課堂教學非常重要甚至不可或缺(衡仁權,2004).這一研究成果得到了Boyle的肯定和印證,語碼轉換不僅沒有危害,而且英語課堂上使用語碼轉換的頻率越來越高(宋芳,2008).我國作為一個二語習得人數眾多的國家,有必要考察在外語教學中母語的使用情況,并結合國外理論及經驗研究出適合我國外語教學的理論.

綜上所述,本文旨在用實證的方法結合Poplack的語言接觸理論分析教師對課堂語碼轉換的態度,特有的語碼轉換特點,以及在課堂中語碼轉換的頻率與社會因素的制約關系,致力于指導英語教學,提高教學質量.

3 課堂語碼轉換的實證分析

中國,作為一個二語習得大國,這種中英語碼混用現象層出不窮,甚至語碼混用已經成為一種修飾,宣傳手段.教師和學生更容易使用中英語碼轉換,許多學者都做過語碼轉換的深入研究:唐麗萍(2003),黃成夫(2004),黃東花(2004),高軍(2007)等.他們的研究有理論性的探討也有以實證為基礎的解析,全面而客觀地解釋了我國外語教學中出現的語碼轉換現象.這些研究成果不僅深刻地剖析了外語教學中出現的語碼轉換,同時也對外語教學的發展有啟示性作用.

本文運用帕普拉語碼轉換理論解釋外語教學中的語碼轉換現象,而研究的對象是大學英語一年級非英語專業學生英語課堂上的語碼轉換現象.本文采用真實課堂語料,運用錄音轉成文本的方式對五位教師的課堂語碼轉換進行了研究.他們的課程都是大學英語,教材均為新視野大學英語讀寫教程1,學生都是大學新生即低年級學生且都是非英語專業,其中一個班級是藝體方向學生.這些因素都會對教師在使用語碼轉換的頻率,時間及原因有所影響.同時也對大學英語課堂如何運用語碼轉換來促進課堂教學提供參考.五位教師的課堂語碼轉換包括了帕普拉的三種不同結構層次的轉換現象:句間轉換,句內轉換,附加語轉換.本文試圖利用帕普拉的語碼轉換理論從真實語料中來探討語碼轉換的原因,影響語碼轉換的社會因素及其它的教學功能.

3.1 關于出現語碼轉換現象的時間

本文的語料來源于五位教師在兩周的課堂教學中出現的語碼轉換現象.根據統計當課堂教學進行到15-20分鐘之內是最容易出現語碼轉換的時間點.而且該節課的剩余時間內出現語碼轉換的次數明顯增多.許多學者也發現在課堂教學中語碼轉換多用于術語解釋,重點內容強調,學生注意力的吸引或是課堂內容無法用二語進行解釋等情況.無論哪一種語碼轉換,這一時間點出現轉換結點是有其原因的.五位教師的雙語使用水平很高,但無論如何在使用第二語言方面都無法與其母語相提并論.當然不能就此說明其英文能力有所缺陷,這是使用雙語能力的人都有的經歷.文萊奇(1953)提出了合成型二語習得法,即兩種語言在同一語言環境中習得或者通過第一語言學會第二語言,而合成型在實際中很難成立,為此引入另一個概念:主從型.而學習外語就是要努力從主從型向并存型過渡,但很難也幾乎不能達到兩種語言水平一樣的境界.所以教師是受其本身認知結構的制約,在授課中不自覺地從英語轉換到漢語,而不能說是英語能力的不足或缺陷.從教學效果來講,隨著課堂時間的推移,學生的注意力逐步下降,在課間不如課前,該堂課結束前更是心猿意馬.此時教師運用語碼轉換能吸引學生的注意力和活躍課堂.雖然這一點在中學外語教學中可行,在大學外語教學中仍然實用.因為對于大學一年級非英語專業的學生來講,他們剛剛從中學升入大學,而且學生英語水平參差不齊,需要一個過渡期也需要給他們鼓勵而不是壓力.在課堂這一特殊的社會環境中,教師運用任何語言提高教學水平都是可行的.開始上課時教師使用英語把學生帶入二語環境中,同時樹立自己的權威.隨著教學的深入和課堂時間的推移,適時地使用英漢轉換,對于調節課堂氣氛,,縮小平衡師生間的心理距離,減輕雙方因理解障礙造成的焦慮都有極大的作用(宋芳,2008).

3.2 關于句間轉換,句內轉換和附加語碼轉換的使用頻率及功能

句間語碼轉換指發生在兩個句子或分句分界處的語碼轉換,兩個句子或分句分屬不同語言;句內語碼轉換指句子或分句內部的轉換;附加語轉換就是指用不同于主句的語言表達句子的附加成分.課堂教學中都會出現這三種語碼轉換,句間轉換和句內轉換比附加語轉換出現頻率更高.

句間語碼轉換多用于轉換話題.教師在需要過渡,從一個話題轉換到另一個話題往往需要借助語碼轉換,不僅是一種話題轉換的標志也利于提醒學生話題的轉變.

例 1:Not only did I lose my joy in answering ques-tions but I also lost my desire to say anything at all in English.With“not only”or“only”placed at the beginning of a sentence,its order should be inverted.另外,除了“not only”之外,表示否定意義的單詞或者短語放在句首,也需要倒裝.There are many words or expressions which can bring about inversion,can you remember?neither/little/only/hardly,seldom,neither/not…nor,not until,under no circumstances,no sooner...than...,scarcely(hardly)...when...Ok,pay attention to these words and expressions,what can you find out?Yeah,基本上都是帶有否定詞或者否定意義的單詞或短語.這樣同學們記憶起來就會容易一些.

句間轉換出現在表達語法知識或者晦澀的術語時,初級階段的外語課堂教學通常從英語轉換成母語.上述例子表明教師在講解英文知識時,絕大部分用目標語,這是為了讓學生更多地接觸目標語.然而在解釋一些語法知識或者重點難點,需要學生重視的地方時,往往在用目標語解釋之后會用母語進行強調.這一做法不僅沒有削弱目標語在課堂中的應用和學習,而且母語的引入會加深學生的印象,并且對一些學習后進生也是一種鼓勵,畢竟對于大學低年級非英語專業的學生來講,他們來自不同的地區,英語水平參差不齊,教師應考慮到這一點的重要性.

例 2:Now let’s discuss the text structure.關于本篇課文的結構分析,這篇課文采用的是最常用的“a paragraph of a general point supported by examples”.The writer usually starts with a general point,總的觀點即主題,中心;Then presents a number of examples to support his point.現在你們要做的就是找到每一個段落的general point and their supported examples.

句內語碼轉換在大學英語課堂教學上的使用多是無意識的,而且通常是用目標語或者母語解釋更能達到理解的教學效果.例2中的最后一句話,母語中有對應的表達方式,但目標語更簡潔更易于理解,學生也從語碼轉換處了解到文章結構的重點.這種語碼轉換遵循了最簡原則,即便是高水平的雙語使用者也無法避免.

很多學者已經對句內語碼轉換在課堂上使用做了深刻的研究,只要是教師和學生組成的課堂環境,教學過程中都不可避免使用語碼轉換.句內語碼轉換教師的語碼轉換能起到調整師生關系的作用,豐富英語課堂教學;鼓勵學生,增進師生感情;起幽默效應,活躍課堂氣氛;對學生的反應表示不滿等教學功能(黃成夫,2004).

附加語碼轉換在本次課堂跟蹤調查中出現較前兩種語碼轉換少.附加語碼轉換多用于約束學生的行為、吸引學生注意力和激發學生學習熱情(劉永厚,2008).

4 結語

教學大綱中沒有明文規定在外語課堂教學中使用什么語言,而在實際教學中完全使用目的語是不現實的.為了提高教學效率,語碼轉換不失為一個有效的交際方式.學生的水平,課程的內容,文化差異,課堂活動需要等這些實際情況都決定了教師使用語碼轉換的必要性.大學英語教學與專業英語教學不同,不管是課程設置,教學目標,學生的年齡段還是學生英語水評,都與其它外語教學有差異,語碼轉換的靈活運用能促進教學,教師也不能因為受二語課堂的束縛而一味地使用目的語.當然,任何使用都有一個度的衡量,外語課堂教學也不能脫離目的語.目的語仍然是教學的中心,母語只是策略性地適時,適量運用.掌握這一點,語碼轉換對于外語教學就是十分有用且十分必要.

〔1〕徐大明,陶紅印,謝天蔚.當代社會語言學[M].北京:中國社會科學院,1997.

〔2〕高軍,戴煒華.語言教學中的語碼轉換研究和實驗分析[J].外語教學,2007(1):51-55.

〔3〕衡仁權.國外外語課堂教學中教師目標語和母語的使用研究述評[J].外語界,2004(6):64-68.

〔4〕Poplack,Shana.Variation Ttheory and Language Ccontact.In Dennis R.Preston American Dialect Research.Amsterdam/Phaladelphia:John Benjamin.1993.

〔5〕Poplack,Shana.Code-switching.Sociolinguistic.An international handbook of the science of language,2nd edition.Berlin:Walter de Gruyter,2004.

〔6〕陳立平.英語專業教師在課堂上語碼轉換調查[J].解放軍外國語學院學報,2004(5):204-218.

〔7〕宋芳,張敏.外語課堂教學語碼轉換研究述評[J].信陽師范學院學報(哲學社會科學版),2008(3):42-45.

〔8〕黃東花.語碼轉換與外語教學芻議[J].江西師范大學學報(哲學社會科學版),2004(3):116-118.

〔9〕程麗波,李杰,徐淑娟.英語專業課堂教學中語碼轉換的實證研究[J].安慶師范學院學報(社會科學版),2007(5):126-128.

〔10〕劉永厚.英語教師課堂教學語碼轉換功能的個案研究[J].北京第二外國語學院學報,2008(10):77-81.

猜你喜歡
語言課堂教學課堂
甜蜜的烘焙課堂
美食(2022年2期)2022-04-19 12:56:24
美在課堂花開
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
翻轉課堂的作用及實踐應用
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:24:48
最好的課堂在路上
讓語言描寫搖曳多姿
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
且行且思,讓批注式閱讀融入課堂教學
我有我語言
對初中化學課堂教學的幾點思考
散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:17:04
主站蜘蛛池模板: 91亚洲视频下载| 国产丝袜第一页| 久久大香香蕉国产免费网站| 亚洲二区视频| 一级毛片a女人刺激视频免费| 国产伦片中文免费观看| 国产一级无码不卡视频| 国产无码性爱一区二区三区| 国产女人18毛片水真多1| 免费视频在线2021入口| 99成人在线观看| 尤物成AV人片在线观看| 91蝌蚪视频在线观看| 国产一区二区三区免费观看| 欧美中文字幕第一页线路一| 欧美激情第一欧美在线| AV无码无在线观看免费| 久久人搡人人玩人妻精品一| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 亚洲香蕉在线| 久久国产V一级毛多内射| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 国产精品久久久免费视频| 福利视频一区| 国产91无毒不卡在线观看| 91视频精品| 国产在线精彩视频论坛| a毛片在线| 国产极品粉嫩小泬免费看| 精品伊人久久久香线蕉 | 午夜精品福利影院| 中国国产A一级毛片| 久久狠狠色噜噜狠狠狠狠97视色 | 午夜日b视频| 91无码视频在线观看| 一级看片免费视频| 欧美成人在线免费| 爽爽影院十八禁在线观看| 99re在线免费视频| 国产精品视频第一专区| 国产精品天干天干在线观看| 高清久久精品亚洲日韩Av| 国产在线拍偷自揄观看视频网站| yy6080理论大片一级久久| 亚洲国产亚综合在线区| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 亚洲精品少妇熟女| 1769国产精品免费视频| 伦精品一区二区三区视频| 中文字幕有乳无码| 国产精品自在线天天看片| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 亚洲成人精品| 欧美一级夜夜爽| 香蕉eeww99国产精选播放| 在线无码九区| 青草免费在线观看| 国产在线观看99| 日本日韩欧美| 欧美成人综合视频| 毛片网站免费在线观看| 亚洲综合久久成人AV| 免费在线国产一区二区三区精品| 欧亚日韩Av| 国产日韩欧美成人| 亚洲国产成人麻豆精品| 欧美不卡在线视频| 91在线无码精品秘九色APP| 乱人伦视频中文字幕在线| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 日韩欧美综合在线制服| 国产成人AV男人的天堂| 97亚洲色综久久精品| 九色在线视频导航91| 国产9191精品免费观看| 四虎永久在线视频| 久久久国产精品免费视频| 东京热高清无码精品| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 亚洲无线观看| 91热爆在线| 亚洲午夜天堂|