張春雷
(南陽師范學(xué)院 文學(xué)院,河南 南陽 473061)
論《經(jīng)律異相》異文研究的價值和意義
張春雷
(南陽師范學(xué)院 文學(xué)院,河南 南陽 473061)
《經(jīng)律異相》是我國第一本佛教類書,具有較高的文獻(xiàn)學(xué)價值,其異文類型豐富,數(shù)量驚人。《經(jīng)律異相》的異文對佛經(jīng)整理、漢語史研究、漢字史研究均具有較高的研究價值和意義,值得學(xué)者們進(jìn)一步深入探討。
《經(jīng)律異相》;異文;價值
《經(jīng)律異相》系南朝梁代僧人僧旻、寶唱輯錄而成的佛學(xué)類書,它比輯成于唐高宗總章元年的另一部佛學(xué)類書《法苑珠林》早一百五十年,比現(xiàn)存最早的傳世文獻(xiàn)類書《北堂書鈔》早近百年,是我國留存至今最早的類書,在文獻(xiàn)學(xué)上價值重大。《經(jīng)律異相》異文類型豐富,數(shù)量驚人。面對《經(jīng)律異相》存在的大量異文,學(xué)界迄今也沒有給以足夠的重視和認(rèn)真的研究。朱慶之先生說:“……佛典的不同版本之間存在的大量異文也沒有得到認(rèn)真的研究。這意味著迄今為止在佛典的語言學(xué)利用上沒有建立在必要的文獻(xiàn)學(xué)研究基礎(chǔ)之上的。這是相當(dāng)危險的,必須引起高度的重視。”[1](p25)對《經(jīng)律異相》的異文語料進(jìn)行分析和研究將會促進(jìn)中古漢語在文字、音韻、訓(xùn)詁方面的研究和語料發(fā)掘。下面我們通過異文語料綜合分析來談?wù)劇督?jīng)律異相》異文研究的價值和意義。
《經(jīng)律異相》作為佛教第一部類書,歷來受到佛學(xué)研究者的重視,版本也錯綜復(fù)雜,據(jù)童瑋先生主編《二十二種大藏經(jīng)通檢》,《資福藏》、《磧砂藏》、《趙城藏》、《高麗藏》、《普寧藏》、《永樂南藏》、《永樂北藏》、《清藏》、《大正藏》等對《經(jīng)律異相》皆有收錄,形成了大量的版本異文。這些異文對校勘和整理佛經(jīng)具有重要的價值和意義。我們略舉數(shù)例,以見一斑。
1.次行到水不知渡處,值一木工,口銜斵斤,褰衣垂越。(T53/215a)①本文所引佛典文獻(xiàn)標(biāo)注格式為“T”指《大正新修大藏經(jīng)》(臺灣“中華佛典協(xié)會”及法鼓山佛院著,2010年)“/”前后的數(shù)字分別表示冊數(shù)和頁數(shù),a,b,c分別表示上中下欄,a,b,c后的數(shù)字表示行數(shù)。“垂”,中華大藏經(jīng)本、清藏作“乗”。
按:作“垂”是。“乘”的古字為“椉”,隸省為“乗”。《正字通·丿部》:“乗,《說文》作椉……俗作乗”。明郭一經(jīng)《字學(xué)三正》:“乗椉,篆文作‘椉’,古作‘’……或作‘乗’。”隸書中兩邊對稱的撇和捺可寫作“一”,如“陳”或作“陣”。那么“乗”下面的“八”寫作“一”就變成了“垂”。故古籍中“垂”“乗”常相混。敦煌寫經(jīng)P.2305《妙法蓮華經(jīng)講經(jīng)文》:“時有仙人,來白王言:‘我有大乘,名妙法蓮花。若不違我,當(dāng)為宣說。’”“大王自己是萬乘之尊,七寶隨身,千官擁從,行時音樂,坐乃簫韶,如此富貴多般,早是累生修種,何得于此終日,驅(qū)驅(qū)求甚事意?”兩“乘”字,原卷字形皆作“”。[2](p11)《原本玉篇寫本殘卷》:垂,字形作“”。與“乗”形近,故易互混。“垂”有“將,將要”之義。由上句“不知渡處”,木工“口銜斵斤,褰衣”可知,此處當(dāng)為“垂”,“將、將要”之義。
另《經(jīng)律異相》卷一:“身體長大,便與天等,入池沐浴。詣香樹下,枝條垂曲,取香涂身,衣莊嚴(yán)具。華鬘寶器,果實樂器,各有樹出。”(T53/1b)“垂曲”,中華大藏經(jīng)本作“乗曲”。此處當(dāng)為“垂”,“下垂”之義。溯其異文形成之由,蓋因“垂”“乘”形近而誤。
如果我們在整理佛經(jīng)文獻(xiàn)時,能充分考慮到各種版本的異文現(xiàn)象,自然就會減少許多錯誤和不足,從而整理出比較可靠的版本。
《經(jīng)律異相》中的異文對漢語史的研究也有重要的意義。我們僅舉其對詞匯研究的意義加以說明。
1.通過對《經(jīng)律異相》異文的研究,可以為中古漢語疑難詞語考釋提供可貴信息。例如:
(1)久受罪已,出釿斧獄,至犲狼地獄。有群犲狼競來齪,肉墮骨傷,膿血流出。苦痛萬端,故令不死。(T53/261a25-27)
按:慧琳《一切經(jīng)音義》卷七十九《經(jīng)律異相》卷四十九:“嚙,上擿皆反,正體字,《廣雅》‘大嚙也’,犬齩而掣挽曰,經(jīng)文從齊作,非也,下研結(jié)反。”慧琳認(rèn)為經(jīng)文從齊作
,“”為俗體,正字當(dāng)作“”。《廣雅·釋詁三》:“,嚙也。”《敦煌變文集·燕子賦》:“兒捻拽腳,婦下口。”可洪《隨函錄》二十三冊《經(jīng)律異相》四十九卷:“嚙,上竹來反,下五結(jié)反,上又音,非也。”
《漢語大字典·齒部》“”字:“(一)[]1.嚙。《玉篇·齒部》:‘,,嚙也。’2.齒生。《字匯·齒部》:‘,,嚙生也。(二)牙齒平整整齊。《正字通·齒部》:“,齒齊不齵也。”我們所討論的與義項(二)無涉。《漢語大字典·齒部》“”下“‘’,嚙。《集韻·霽韻》:‘,,嚙也。’”很顯然《漢語大字典》將“”作為連綿詞處理的。然從《經(jīng)律異相》的例句來看,“”表嚙咬之義,可以單用。《法苑珠林》卷七:“久受罪已出斤斧獄至豺狼獄,有群豺狼競來嚙,肉墮骨傷膿血流出,苦痛萬端,故令不死。”(T53/323c9-11)“齪”之“齪”,《大正藏》校勘記曰:“齪,宋、元、明、宮本作嚙。”中華大藏經(jīng)本作“嚙”,高麗藏作“”。“齪”,《玉篇·齒部》:“,齒相近聲。亦作齪。”《漢語大字典》“齪”下收“上下齒接近的聲音”之義項,引《玉篇》作為唯一書證。其實,《漢語大字典》設(shè)立此義項不確,“齒相近聲”當(dāng)即“咀嚼”聲。“”為“齪”部件移位所形成的俗體字。“齪”俗“嚙”字,咬、啃之義。《正字通·口部》:“齪,俗嚙字。”《論衡·論死》卷二十:“今人死,手臂朽敗,不能復(fù)持刃,爪牙墜落,不能復(fù)囓噬,安能害人?”“囓”,《篇海類編·口部》:“囓,噬也。與嚙同。”
《經(jīng)律異相》此則故事引自《長阿含經(jīng)》卷十九“地獄品”,原句作:“罪人入已,有群犲狼競來掣,嚙拖抴,肉墮傷骨,膿血流出,苦痛萬端,悲號酸毒,余罪未畢,故使不死。”(T01/123a24-26)此句中的“”值得關(guān)注。《改并四聲篇海·齒部》引《搜真玉鏡》:“,語斤切,音銀。”《字匯補·齒部》:“,語斤切,音銀。見《篇韻》。”《中華字海》收“”字,認(rèn)為其義未詳。“”各字書也僅注音,未列字義,屬于未識字。根據(jù)其音義,我們認(rèn)為其當(dāng)為“齦”之俗字。“齦”,《廣韻》注音為“語斤切”,正與“”之讀音完全相同。“齦”,齒跟肉也。漢揚雄《太玄經(jīng)》卷三:“測曰:‘琢齒依齦,君自拔也。’”宋蘇軾《過湯陰市得豌豆大麥粥示三兒子》詩:“青斑照匕箸,脆響鳴牙齦。”唐定儐作《四分律疏飾宗義記》卷七:“上下齒鬘,并皆殊妙,為二隨好。腭殊妙,為一隨好。”(T42/208b19-20)定儐自注:“,齒內(nèi)上下肉也。”齦完好無病,是佛之福相之一。《妙法蓮華經(jīng)玄贊》卷十:“福中有五:一聲相,二口相,三鼻相,四面相,五眾相。百千萬世通下諸果,口相有五,一氣,二舌,三齦腭等無病。”(T34/836c28)“齦”亦可作動詞,《說文解字·齒部》:“齦,嚙也。”晉郭璞《山海經(jīng)圖讃·狍鸮》:“狍鸮貪惏,其目在腋,食人未盡,還自齦割。”“齦割”即“啃咬”之義。
故“掣”,即“嚙啃拉扯”之義。《大正藏》校勘記曰:“,宋、元、明本作櫨。”俗書中“木”“扌”兩旁相混不別,“櫨”當(dāng)是“攎”之訛。“攎”有“扯、引”之義,《方言》卷十二:“攎,張也。”《廣雅·釋詁一》:“攎,引也。”王念孫疏證:“張亦引也,故引弓謂之張弓。”“掣”亦有“扯、拉”之義,《爾雅·釋訓(xùn)》:“甹夆,掣曳也。”郭璞注:“謂牽拕。”邢昺疏:“掣曳者,從旁牽挽之言。”郝懿行義疏:“掣者,《說文》作,云:‘引縱曰。’”“攎掣”當(dāng)是同義復(fù)用,“扯、拉之義。”要之,從聲音和意義上來看,“”當(dāng)是“齦”之俗字無疑。
2.對《經(jīng)律異相》的異文進(jìn)行深入研究,可以為我們建立中古同義語義場,提供許多有價值的材料。例如:
(1)炙地獄者。大鐵山火焰相博,以鐵鏟鏟之,周匝猗炙。一面適熟,鏟自然轉(zhuǎn),反復(fù)顛倒,以貫刺殺人故,生此中也。”(T53/260b9-12)
按:《大正藏》校勘記云:“鐵鏟鏟,宋、元、明本作鐵丳丳。”慧琳《一切經(jīng)音義》卷七十四《經(jīng)律異相》四十九:“鐵鏟,察產(chǎn)反,鐵刃以平鏟物也。《廣雅》‘謂之鏟,平木具也’,《博雅》‘炙肉鐵鏟也’。經(jīng)中有作丳,俗字也,鏟亦形聲字。”可洪《隨函錄》二十三冊《經(jīng)律異相》卷四十九:“鐵鏟,初殷反。”此則故事引自《三法度經(jīng)》卷三,原句作:“炙地獄者。大鐵山火焰相搏,以鐵鏟鏟之,周匝猗炙。一面適熟,鏟自然轉(zhuǎn),反復(fù)顛倒。彼于此間貫刺殺人故生彼中。”(T25/28a9-11)《大正藏》校勘記云:“鏟,宋、元、明、宮本作丳。”鏟,《說文解字·金部》:“鏟,平鐵。”徐灝注箋:“平鐵者,平木器之鐵也。”也作“丳”,炙肉用的鐵簽。《廣雅·釋器》:“簽謂之鏟。”王念孫疏證:“《說文》‘簽,銳也,貫也’,鏟,字或作丳。《眾經(jīng)音義》卷十二‘丳,《字苑》初限反,謂以簽貫肉炙之者也。’”《一切經(jīng)音義》卷五十一《成唯識寶生論》卷第三:“鐵鏟,察盞反,《考聲》‘或作丳’,《博雅》云‘炙肉鐵也’《說文》‘簽謂之鏟,從金,產(chǎn)聲’。簽音妾鹽反。”(T54/645b4)故“鏟”“丳”當(dāng)為異體字,鏟正,丳俗,炙肉用的鐵簽之義。
鏟字亦作“簽”,《說文解字·竹部》“:簽,驗也。一曰銳也,貫也。”《北史·魚俱羅傳》卷七十八:“贊兇暴,令左右炙肉,遇不中意,以簽刺瞎其眼。”亦作“”,《集韻·屑韻》:“,竹劑也。”一說“簽”的訛字。《正字通·竹部》:“,簽之訛字。”《漢語大字典·竹部》收“”字,亦存兩說。可洪《隨函錄》第十六冊《根本說一切有部毘奈耶雜事》卷第十三:“刾,上七廉反,下七賜反,竹也,正作簽也。上又音截,非也。”可洪《隨函錄》第二十七冊《續(xù)高僧傳》卷二十二:“行,上前結(jié)反,齊也。下胡郎反。”“行”對應(yīng)《續(xù)高僧傳》卷二十二中的“簽行”。可見“”當(dāng)為“簽”之訛字。“刬”,《廣雅·釋詁三》:“刬,削也。”王念孫疏證:“刬與鏟,聲義并同。”《正字通·金部》:“,俗刬字,刬或作鏟、鏟改作。舊注同鏟,并非。”亦作“”,宋張有《復(fù)古編》卷二:“籖,驗也。一曰鋭也貫也。從竹韱。別作簽,非。七亷切。”《正字通》:“籖,簽之偽字。”亦作“揃”,《集韻·鹽韻》:“簽,《說文》:‘驗也,一曰銳也,貫也。’或作揃。”
《經(jīng)律異相》屬于早期刻本,其豐富的異文,在文字方面可以為我們提供大量的異體字。通過異文比勘可以幫助我們正確釋讀俗體字,甚至是一些形訛字,可以豐富漢語俗字研究的材料。因此《經(jīng)律異相》異文對中古漢語漢字史的研究尤為重要。《經(jīng)律異相》異文對于漢字史研究的價值主要體現(xiàn)在以下兩個方面:
1.首先,可以通過《經(jīng)律異相》的異文考釋疑難俗字。
(1)《經(jīng)律異相》卷二:“昔三十三天命欲終時,有五瑞應(yīng)現(xiàn)在前:華萎、衣裳垢穢、腋下汗出、玉女減少、不樂本座,譬如身生疥癰瘡。”(T53/9b22-24)
2.其次,我們可以通過對《經(jīng)律異相》的異文考察俗字的源流演變,分析訛誤字形成的原因。
(1)《經(jīng)律異相》卷七:“佛言:‘昔羅閱城中有捕魚村,時世饑儉,人食草根,以一斗金貿(mào)一升米,村有大池,極自饒魚,人民捕食,魚有二種:一名拘瑣(《興起行經(jīng)》云),二名多舌’。”(T53/37a16)
[1]朱慶之.佛教混合漢語初論[J].語言學(xué)論叢,2001,(24).
[2]黃征.敦煌俗字典[M].上海:上海教育出版社,2005.
[3]張涌泉.漢語俗字叢考[M].北京:中華書局,2000.
責(zé)任編輯 鄧 年
I222.2
:A
:1003-8477(2013)06-0140-03
張春雷(1978—),男,文學(xué)博士,南陽師范學(xué)院文學(xué)講師。
國家人文社會科學(xué)研究青年基金項目(項目編號:12CYY039);教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目(項目編號:10YJC740128);南陽師范學(xué)院高層次人才資助項目。